"Inhalt" meaning in All languages combined

See Inhalt on Wiktionary

Noun [Allemand]

IPA: \ˈɪnʔhalt\, ˈɪnˌhalt Audio: De-Inhalt.ogg
Forms: der Inhalt [singular, nominative], die Inhalte [plural, nominative], den Inhalt [singular, accusative], die Inhalte [plural, accusative], des Inhalts [singular, genitive], Inhaltes [singular, genitive], der Inhalte [plural, genitive], dem Inhalt [singular, dative], Inhalte [singular, dative], den Inhalten [plural, dative]
  1. Contenu, ensemble de choses se trouvant à l’intérieur d’un récipient ou d’un ensemble.
    Sense id: fr-Inhalt-de-noun-KIPjTME8 Categories (other): Exemples en allemand
  2. Surface.
    Sense id: fr-Inhalt-de-noun-kPaC980d Categories (other): Lexiques avec nom inconnu
  3. Contenu, teneur ensemble des idées, sens, signification de quelque chose.
    Sense id: fr-Inhalt-de-noun-PFx9ZsWS Categories (other): Exemples en allemand
  4. Contenu, ce qui est représenté dans les médias.
    Sense id: fr-Inhalt-de-noun-~W9F6bsu Categories (other): Exemples en allemand
  5. Signification conceptuelle d’un signe linguistique.
    Sense id: fr-Inhalt-de-noun-OyVSEMXo Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Enthaltene, Substanz, Zusammensetzung, Masse, Stoff Hypernyms: Kategorie Derived forms: Inhaltsstoff, Inhaltsangabe, Inhaltsverzeichnis Related terms: inhaltlich
Categories (other): Lemmes en allemand, Noms communs en allemand, Allemand Hyponyms: Spielinhalt, Hauptinhalt, Animationsinhalt, Buchinhalt, Lebensinhalt, Lehrinhalt, Modellinhalt, Seiteninhalt, Webseiteninhalt, Wikimedia-Inhalt, Testinhalt, Textinhalt, Vertragsinhalt, Darminhalt, Flascheninhalt, Flächeninhalt, Gedächtnisinhalt, Kofferinhalt, Mageninhalt, Medieninhalt, Rauminhalt, Tascheninhalt, Informationsinhalt, KI-Inhalt, Kommunikationsinhalt, Sprachinhalt, Veranstaltungsinhalt, Vortragsinhalt, Wortinhalt

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Form"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Inhaltsstoff"
    },
    {
      "word": "Inhaltsangabe"
    },
    {
      "word": "Inhaltsverzeichnis"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Attesté depuis le XVᵉ siècle, peut-être formé à partir de in(ne)haltung(e)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Inhalt",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Inhalte",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Inhalt",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Inhalte",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Inhalts",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Inhaltes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Inhalte",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Inhalt",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Inhalte",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Inhalten",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Kategorie"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Spielinhalt"
    },
    {
      "word": "Hauptinhalt"
    },
    {
      "word": "Animationsinhalt"
    },
    {
      "word": "Buchinhalt"
    },
    {
      "word": "Lebensinhalt"
    },
    {
      "word": "Lehrinhalt"
    },
    {
      "word": "Modellinhalt"
    },
    {
      "word": "Seiteninhalt"
    },
    {
      "word": "Webseiteninhalt"
    },
    {
      "word": "Wikimedia-Inhalt"
    },
    {
      "word": "Testinhalt"
    },
    {
      "word": "Textinhalt"
    },
    {
      "word": "Vertragsinhalt"
    },
    {
      "word": "Darminhalt"
    },
    {
      "word": "Flascheninhalt"
    },
    {
      "word": "Flächeninhalt"
    },
    {
      "word": "Gedächtnisinhalt"
    },
    {
      "word": "Kofferinhalt"
    },
    {
      "word": "Mageninhalt"
    },
    {
      "word": "Medieninhalt"
    },
    {
      "word": "Rauminhalt"
    },
    {
      "word": "Tascheninhalt"
    },
    {
      "word": "Informationsinhalt"
    },
    {
      "word": "KI-Inhalt"
    },
    {
      "word": "Kommunikationsinhalt"
    },
    {
      "word": "Sprachinhalt"
    },
    {
      "word": "Veranstaltungsinhalt"
    },
    {
      "word": "Vortragsinhalt"
    },
    {
      "word": "Wortinhalt"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "inhaltlich"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "text": "Der Inhalt der Flasche bestand nur aus Öl.",
          "translation": "Le contenu de la bouteille n'était que de l'huile."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              171,
              177
            ]
          ],
          "ref": "(pfg, ssi, dan), « USA lassen nur noch Personen einreisen, die einen Karton Eier mitbringen », dans Der Postillon, 21 mars 2025 https://www.der-postillon.com/2025/03/eireise.html texte intégral",
          "text": "Die Bestimmungen sehen vor, dass jeder Einreisende, der nicht über die US-Staatsbürgerschaft verfügt, bei der Grenzkontrolle mindestens einen großen Karton Eier mit einem Inhalt von mindestens 10 Stück vorweisen muss, die dann von den Behörden als eine Art Einreisegebühr einbehalten werden.",
          "translation": "Les dispositions prévoient que toute personne entrant sur le territoire et ne disposant pas de la citoyenneté américaine doit présenter au moins une grande boîte d'œufs contenant au moins 10 unités lors du contrôle à la frontière, qui sont ensuite retenues par les autorités comme une sorte de taxe d'entrée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contenu, ensemble de choses se trouvant à l’intérieur d’un récipient ou d’un ensemble."
      ],
      "id": "fr-Inhalt-de-noun-KIPjTME8"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexiques avec nom inconnu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Surface."
      ],
      "id": "fr-Inhalt-de-noun-kPaC980d",
      "raw_tags": [
        "Lexique inconnu !"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              176,
              182
            ]
          ],
          "ref": "Greta Giuliana Spieker, « Tanzverbot an Karfreitag: Was wo gilt », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 15 avril 2025 https://www.rnd.de/politik/tanzverbot-an-karfreitag-was-wo-gilt-FJ6T2HDGWZGZXOTGNVV4EKJX3I.html texte intégral",
          "text": "Alle Jahre wieder gilt an Karfreitag ein Tanzverbot. (...) Neben Partys, Konzerten und Sportveranstaltungen können auch Kinos oder Theatervorführungen betroffen sein, wenn die Inhalte nicht ernst genug sind.",
          "translation": "Chaque année, il est interdit de danser le Vendredi saint. (...) Outre les fêtes, les concerts et les événements sportifs, les cinémas ou les représentations théâtrales peuvent également être concernés si leur contenu n'est pas suffisamment sérieux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contenu, teneur ensemble des idées, sens, signification de quelque chose."
      ],
      "id": "fr-Inhalt-de-noun-PFx9ZsWS"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              141,
              148
            ]
          ],
          "ref": "Lisa Oppermann, « So not gay », dans Süddeutsche Zeitung, 15 février 2022 https://www.sueddeutsche.de/medien/friends-china-1.5529472 texte intégral",
          "text": "Seit 2016 entfernt die chinesische Medienanstalt alles aus ausländischen Filmen und Serien, was sie als \"vulgäre, unmoralische und ungesunde Inhalte\" definiert. Dazu zählen sexuelle Freizügigkeit, Rauchen, Gewalt, Affären. Und besonders oft: Homosexualität.",
          "translation": "Depuis 2016, l'autorité chinoise des médias élimine des films et séries étrangers tout ce qu'elle définit comme « contenu vulgaire, immoral et malsain ». En font partie le libertinage sexuel, le tabagisme, la violence, les liaisons. Et particulièrement souvent : l'homosexualité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contenu, ce qui est représenté dans les médias."
      ],
      "id": "fr-Inhalt-de-noun-~W9F6bsu"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              146,
              152
            ]
          ],
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Erst wenn wir (die Theorie) in ihrer konkreten Realität untersuchen, können wir hoffen, ihre Bedeutung aufzudecken: dann vielleicht wird sich der Inhalt des Wortes «Weibchen» herauskristallisieren.",
          "translation": "C’est en examinant (la théorie) dans sa réalité concrète que nous pourrons espérer en dégager la signification : alors peut-être le contenu du mot « femelle » se révélera-t-il."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signification conceptuelle d’un signe linguistique."
      ],
      "id": "fr-Inhalt-de-noun-OyVSEMXo"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪnʔhalt\\"
    },
    {
      "audio": "De-Inhalt.ogg",
      "ipa": "ˈɪnˌhalt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/De-Inhalt.ogg/De-Inhalt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Inhalt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Enthaltene"
    },
    {
      "word": "Substanz"
    },
    {
      "word": "Zusammensetzung"
    },
    {
      "word": "Masse"
    },
    {
      "word": "Stoff"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Inhalt"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Form"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Inhaltsstoff"
    },
    {
      "word": "Inhaltsangabe"
    },
    {
      "word": "Inhaltsverzeichnis"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Attesté depuis le XVᵉ siècle, peut-être formé à partir de in(ne)haltung(e)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Inhalt",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Inhalte",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Inhalt",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Inhalte",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Inhalts",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Inhaltes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Inhalte",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Inhalt",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Inhalte",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Inhalten",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Kategorie"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Spielinhalt"
    },
    {
      "word": "Hauptinhalt"
    },
    {
      "word": "Animationsinhalt"
    },
    {
      "word": "Buchinhalt"
    },
    {
      "word": "Lebensinhalt"
    },
    {
      "word": "Lehrinhalt"
    },
    {
      "word": "Modellinhalt"
    },
    {
      "word": "Seiteninhalt"
    },
    {
      "word": "Webseiteninhalt"
    },
    {
      "word": "Wikimedia-Inhalt"
    },
    {
      "word": "Testinhalt"
    },
    {
      "word": "Textinhalt"
    },
    {
      "word": "Vertragsinhalt"
    },
    {
      "word": "Darminhalt"
    },
    {
      "word": "Flascheninhalt"
    },
    {
      "word": "Flächeninhalt"
    },
    {
      "word": "Gedächtnisinhalt"
    },
    {
      "word": "Kofferinhalt"
    },
    {
      "word": "Mageninhalt"
    },
    {
      "word": "Medieninhalt"
    },
    {
      "word": "Rauminhalt"
    },
    {
      "word": "Tascheninhalt"
    },
    {
      "word": "Informationsinhalt"
    },
    {
      "word": "KI-Inhalt"
    },
    {
      "word": "Kommunikationsinhalt"
    },
    {
      "word": "Sprachinhalt"
    },
    {
      "word": "Veranstaltungsinhalt"
    },
    {
      "word": "Vortragsinhalt"
    },
    {
      "word": "Wortinhalt"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "inhaltlich"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "text": "Der Inhalt der Flasche bestand nur aus Öl.",
          "translation": "Le contenu de la bouteille n'était que de l'huile."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              171,
              177
            ]
          ],
          "ref": "(pfg, ssi, dan), « USA lassen nur noch Personen einreisen, die einen Karton Eier mitbringen », dans Der Postillon, 21 mars 2025 https://www.der-postillon.com/2025/03/eireise.html texte intégral",
          "text": "Die Bestimmungen sehen vor, dass jeder Einreisende, der nicht über die US-Staatsbürgerschaft verfügt, bei der Grenzkontrolle mindestens einen großen Karton Eier mit einem Inhalt von mindestens 10 Stück vorweisen muss, die dann von den Behörden als eine Art Einreisegebühr einbehalten werden.",
          "translation": "Les dispositions prévoient que toute personne entrant sur le territoire et ne disposant pas de la citoyenneté américaine doit présenter au moins une grande boîte d'œufs contenant au moins 10 unités lors du contrôle à la frontière, qui sont ensuite retenues par les autorités comme une sorte de taxe d'entrée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contenu, ensemble de choses se trouvant à l’intérieur d’un récipient ou d’un ensemble."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexiques avec nom inconnu"
      ],
      "glosses": [
        "Surface."
      ],
      "raw_tags": [
        "Lexique inconnu !"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              176,
              182
            ]
          ],
          "ref": "Greta Giuliana Spieker, « Tanzverbot an Karfreitag: Was wo gilt », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 15 avril 2025 https://www.rnd.de/politik/tanzverbot-an-karfreitag-was-wo-gilt-FJ6T2HDGWZGZXOTGNVV4EKJX3I.html texte intégral",
          "text": "Alle Jahre wieder gilt an Karfreitag ein Tanzverbot. (...) Neben Partys, Konzerten und Sportveranstaltungen können auch Kinos oder Theatervorführungen betroffen sein, wenn die Inhalte nicht ernst genug sind.",
          "translation": "Chaque année, il est interdit de danser le Vendredi saint. (...) Outre les fêtes, les concerts et les événements sportifs, les cinémas ou les représentations théâtrales peuvent également être concernés si leur contenu n'est pas suffisamment sérieux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contenu, teneur ensemble des idées, sens, signification de quelque chose."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              141,
              148
            ]
          ],
          "ref": "Lisa Oppermann, « So not gay », dans Süddeutsche Zeitung, 15 février 2022 https://www.sueddeutsche.de/medien/friends-china-1.5529472 texte intégral",
          "text": "Seit 2016 entfernt die chinesische Medienanstalt alles aus ausländischen Filmen und Serien, was sie als \"vulgäre, unmoralische und ungesunde Inhalte\" definiert. Dazu zählen sexuelle Freizügigkeit, Rauchen, Gewalt, Affären. Und besonders oft: Homosexualität.",
          "translation": "Depuis 2016, l'autorité chinoise des médias élimine des films et séries étrangers tout ce qu'elle définit comme « contenu vulgaire, immoral et malsain ». En font partie le libertinage sexuel, le tabagisme, la violence, les liaisons. Et particulièrement souvent : l'homosexualité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contenu, ce qui est représenté dans les médias."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              146,
              152
            ]
          ],
          "ref": "Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992",
          "text": "Erst wenn wir (die Theorie) in ihrer konkreten Realität untersuchen, können wir hoffen, ihre Bedeutung aufzudecken: dann vielleicht wird sich der Inhalt des Wortes «Weibchen» herauskristallisieren.",
          "translation": "C’est en examinant (la théorie) dans sa réalité concrète que nous pourrons espérer en dégager la signification : alors peut-être le contenu du mot « femelle » se révélera-t-il."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Signification conceptuelle d’un signe linguistique."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɪnʔhalt\\"
    },
    {
      "audio": "De-Inhalt.ogg",
      "ipa": "ˈɪnˌhalt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/De-Inhalt.ogg/De-Inhalt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Inhalt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Enthaltene"
    },
    {
      "word": "Substanz"
    },
    {
      "word": "Zusammensetzung"
    },
    {
      "word": "Masse"
    },
    {
      "word": "Stoff"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Inhalt"
}

Download raw JSONL data for Inhalt meaning in All languages combined (6.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-09 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (85b9f46 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.