"Gaststätte" meaning in Allemand

See Gaststätte in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈɡastˌʃtɛtə\, ˈɡastˌʃtɛtə Audio: De-Gaststätte.ogg Forms: die Gaststätte [singular, nominative], die Gaststätten [plural, nominative], die Gaststätte [singular, accusative], die Gaststätten [plural, accusative], der Gaststätte [singular, genitive], der Gaststätten [plural, genitive], der Gaststätte [singular, dative], den Gaststätten [plural, dative]
  1. Restaurant, café-restaurant, établissement ou l’on trouve un repas en payant.
    Sense id: fr-Gaststätte-de-noun-RyVKRBBJ Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Gasthaus, Gastwirtschaft, Restaurant Synonyms (auberge): Gasthof Hypernyms: Ort Hyponyms: Bahnhofsgaststätte, Schlossgaststätte
Categories (other): Bonnes entrées, Bonnes entrées en allemand, Compositions en allemand, Lemmes en allemand, Noms communs en allemand, Allemand, Établissements de restauration en allemand Derived forms: Ausfluggaststätte, Ausflugsgaststätte, Betriebsgaststätte, Gaststättenerlaubnis, Gaststättengesetz, Gaststätteninhaber, Gaststättenkonzession, Gaststättenleiter, Gaststättenlizenz, Gaststättenverband, Gaststättenverordnung, Großgaststätte, Klubgaststätte, Milchgaststätte, Nationalitätengaststätte, Schankgaststätte, Speisegaststätte, Tanzgaststätte, Übernachtungsgaststätte, Unterhaltungsgaststätte, Verpflegungsgaststätte, Vertragsgaststätte Derived forms (café-restaurant d'autoroute): Autobahngaststätte Derived forms (café-restaurant de gare): Bahnhofsgaststätte Derived forms (café-restaurant non fumeur): Nichtrauchergaststätte Derived forms (restaurant de château): Schlossgaststätte Derived forms (restaurant de club): Clubgaststätte Derived forms (restaurant de restauration rapide): Schnellgaststätte, Schnellimbissgaststätte Derived forms (restaurant en libre-service): Selbstbedienungsgaststätte Derived forms (restauration): Gaststättengewerbe Related terms: Aufenthaltsraum, Autobahnraststätte, Bäckerei, Bar, Bodega, Cafeteria, Eisdiele, Festzelt, Hotel, Klubhaus, Kombüse, Konditorei, Küche, Mensa, Metzgerei, Nobelhotel, Nobelschuppen, Weinverkauf, Werkkantine, Werkküche

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Établissements de restauration en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Ausfluggaststätte"
    },
    {
      "word": "Ausflugsgaststätte"
    },
    {
      "sense": "café-restaurant d'autoroute",
      "word": "Autobahngaststätte"
    },
    {
      "sense": "café-restaurant de gare",
      "word": "Bahnhofsgaststätte"
    },
    {
      "word": "Betriebsgaststätte"
    },
    {
      "sense": "restaurant de club",
      "word": "Clubgaststätte"
    },
    {
      "word": "Gaststättenerlaubnis"
    },
    {
      "word": "Gaststättengesetz"
    },
    {
      "sense": "restauration",
      "word": "Gaststättengewerbe"
    },
    {
      "word": "Gaststätteninhaber"
    },
    {
      "word": "Gaststättenkonzession"
    },
    {
      "word": "Gaststättenleiter"
    },
    {
      "word": "Gaststättenlizenz"
    },
    {
      "word": "Gaststättenverband"
    },
    {
      "word": "Gaststättenverordnung"
    },
    {
      "word": "Großgaststätte"
    },
    {
      "word": "Klubgaststätte"
    },
    {
      "word": "Milchgaststätte"
    },
    {
      "word": "Nationalitätengaststätte"
    },
    {
      "sense": "café-restaurant non fumeur",
      "word": "Nichtrauchergaststätte"
    },
    {
      "word": "Schankgaststätte"
    },
    {
      "sense": "restaurant de château",
      "word": "Schlossgaststätte"
    },
    {
      "sense": "restaurant de restauration rapide",
      "word": "Schnellgaststätte"
    },
    {
      "sense": "restaurant de restauration rapide",
      "word": "Schnellimbissgaststätte"
    },
    {
      "sense": "restaurant en libre-service",
      "word": "Selbstbedienungsgaststätte"
    },
    {
      "word": "Speisegaststätte"
    },
    {
      "word": "Tanzgaststätte"
    },
    {
      "word": "Übernachtungsgaststätte"
    },
    {
      "word": "Unterhaltungsgaststätte"
    },
    {
      "word": "Verpflegungsgaststätte"
    },
    {
      "word": "Vertragsgaststätte"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1909).Composé de Gast (« hôte ») et de Stätte (« lieu »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Gaststätte",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtə\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gaststätten",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gaststätte",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtə\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gaststätten",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gaststätte",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtə\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gaststätten",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gaststätte",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtə\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Gaststätten",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Ort"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Bahnhofsgaststätte"
    },
    {
      "word": "Schlossgaststätte"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Aufenthaltsraum"
    },
    {
      "word": "Autobahnraststätte"
    },
    {
      "word": "Bäckerei"
    },
    {
      "word": "Bar"
    },
    {
      "word": "Bodega"
    },
    {
      "word": "Cafeteria"
    },
    {
      "word": "Eisdiele"
    },
    {
      "word": "Festzelt"
    },
    {
      "word": "Hotel"
    },
    {
      "word": "Klubhaus"
    },
    {
      "word": "Kombüse"
    },
    {
      "word": "Konditorei"
    },
    {
      "word": "Küche"
    },
    {
      "word": "Mensa"
    },
    {
      "word": "Metzgerei"
    },
    {
      "word": "Nobelhotel"
    },
    {
      "word": "Nobelschuppen"
    },
    {
      "word": "Weinverkauf"
    },
    {
      "word": "Werkkantine"
    },
    {
      "word": "Werkküche"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wanderungen plant man gern in Kenntnis der am Wege liegenden Gaststätten.",
          "translation": "On aime planifier les randonnées en connaissant les restaurants qui se trouvent sur le chemin."
        },
        {
          "ref": "Holger Gertz, « Abschied der Lieblingsgäste », dans Süddeutsche Zeitung, 24 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/sport/fussball-em-schottland-fans-stimmung-lux.NP9toRedUsNW2GZgccE23W texte intégral",
          "text": "Erst tranken sie die Gaststätten von München leer, dann die Kneipen von Köln, schließlich die Bars von Stuttgart: Schottlands Fußballer sind raus, aber ihren Fans gebührt ewiger Dank, weil sie die gute Stimmung ins Land brachten.",
          "translation": "Ils ont d'abord vidé les restaurants de Munich, puis les troquets de Cologne et enfin les bars de Stuttgart : les footballeurs écossais sont éliminés, mais leurs supporters méritent une reconnaissance éternelle car ils ont apporté la bonne ambiance dans le pays."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Restaurant, café-restaurant, établissement ou l’on trouve un repas en payant."
      ],
      "id": "fr-Gaststätte-de-noun-RyVKRBBJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡastˌʃtɛtə\\"
    },
    {
      "audio": "De-Gaststätte.ogg",
      "ipa": "ˈɡastˌʃtɛtə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/De-Gaststätte.ogg/De-Gaststätte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gaststätte.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Gasthaus"
    },
    {
      "sense": "auberge",
      "word": "Gasthof"
    },
    {
      "word": "Gastwirtschaft"
    },
    {
      "word": "Restaurant"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Gaststätte"
}
{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand",
    "Établissements de restauration en allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Ausfluggaststätte"
    },
    {
      "word": "Ausflugsgaststätte"
    },
    {
      "sense": "café-restaurant d'autoroute",
      "word": "Autobahngaststätte"
    },
    {
      "sense": "café-restaurant de gare",
      "word": "Bahnhofsgaststätte"
    },
    {
      "word": "Betriebsgaststätte"
    },
    {
      "sense": "restaurant de club",
      "word": "Clubgaststätte"
    },
    {
      "word": "Gaststättenerlaubnis"
    },
    {
      "word": "Gaststättengesetz"
    },
    {
      "sense": "restauration",
      "word": "Gaststättengewerbe"
    },
    {
      "word": "Gaststätteninhaber"
    },
    {
      "word": "Gaststättenkonzession"
    },
    {
      "word": "Gaststättenleiter"
    },
    {
      "word": "Gaststättenlizenz"
    },
    {
      "word": "Gaststättenverband"
    },
    {
      "word": "Gaststättenverordnung"
    },
    {
      "word": "Großgaststätte"
    },
    {
      "word": "Klubgaststätte"
    },
    {
      "word": "Milchgaststätte"
    },
    {
      "word": "Nationalitätengaststätte"
    },
    {
      "sense": "café-restaurant non fumeur",
      "word": "Nichtrauchergaststätte"
    },
    {
      "word": "Schankgaststätte"
    },
    {
      "sense": "restaurant de château",
      "word": "Schlossgaststätte"
    },
    {
      "sense": "restaurant de restauration rapide",
      "word": "Schnellgaststätte"
    },
    {
      "sense": "restaurant de restauration rapide",
      "word": "Schnellimbissgaststätte"
    },
    {
      "sense": "restaurant en libre-service",
      "word": "Selbstbedienungsgaststätte"
    },
    {
      "word": "Speisegaststätte"
    },
    {
      "word": "Tanzgaststätte"
    },
    {
      "word": "Übernachtungsgaststätte"
    },
    {
      "word": "Unterhaltungsgaststätte"
    },
    {
      "word": "Verpflegungsgaststätte"
    },
    {
      "word": "Vertragsgaststätte"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1909).Composé de Gast (« hôte ») et de Stätte (« lieu »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Gaststätte",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtə\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gaststätten",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gaststätte",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtə\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Gaststätten",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gaststätte",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtə\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gaststätten",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Gaststätte",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtə\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Gaststätten",
      "ipas": [
        "\\ˈɡastˌʃtɛtən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Ort"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Bahnhofsgaststätte"
    },
    {
      "word": "Schlossgaststätte"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Aufenthaltsraum"
    },
    {
      "word": "Autobahnraststätte"
    },
    {
      "word": "Bäckerei"
    },
    {
      "word": "Bar"
    },
    {
      "word": "Bodega"
    },
    {
      "word": "Cafeteria"
    },
    {
      "word": "Eisdiele"
    },
    {
      "word": "Festzelt"
    },
    {
      "word": "Hotel"
    },
    {
      "word": "Klubhaus"
    },
    {
      "word": "Kombüse"
    },
    {
      "word": "Konditorei"
    },
    {
      "word": "Küche"
    },
    {
      "word": "Mensa"
    },
    {
      "word": "Metzgerei"
    },
    {
      "word": "Nobelhotel"
    },
    {
      "word": "Nobelschuppen"
    },
    {
      "word": "Weinverkauf"
    },
    {
      "word": "Werkkantine"
    },
    {
      "word": "Werkküche"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wanderungen plant man gern in Kenntnis der am Wege liegenden Gaststätten.",
          "translation": "On aime planifier les randonnées en connaissant les restaurants qui se trouvent sur le chemin."
        },
        {
          "ref": "Holger Gertz, « Abschied der Lieblingsgäste », dans Süddeutsche Zeitung, 24 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/sport/fussball-em-schottland-fans-stimmung-lux.NP9toRedUsNW2GZgccE23W texte intégral",
          "text": "Erst tranken sie die Gaststätten von München leer, dann die Kneipen von Köln, schließlich die Bars von Stuttgart: Schottlands Fußballer sind raus, aber ihren Fans gebührt ewiger Dank, weil sie die gute Stimmung ins Land brachten.",
          "translation": "Ils ont d'abord vidé les restaurants de Munich, puis les troquets de Cologne et enfin les bars de Stuttgart : les footballeurs écossais sont éliminés, mais leurs supporters méritent une reconnaissance éternelle car ils ont apporté la bonne ambiance dans le pays."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Restaurant, café-restaurant, établissement ou l’on trouve un repas en payant."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡastˌʃtɛtə\\"
    },
    {
      "audio": "De-Gaststätte.ogg",
      "ipa": "ˈɡastˌʃtɛtə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/De-Gaststätte.ogg/De-Gaststätte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Gaststätte.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Gasthaus"
    },
    {
      "sense": "auberge",
      "word": "Gasthof"
    },
    {
      "word": "Gastwirtschaft"
    },
    {
      "word": "Restaurant"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Gaststätte"
}

Download raw JSONL data for Gaststätte meaning in Allemand (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.