"Dauer" meaning in Allemand

See Dauer in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈdaʊ̯ɐ\, ˈdaʊ̯ɐ Audio: De-Dauer.ogg Forms: die Dauer [singular, nominative], die Dauern [plural, nominative], die Dauer [singular, accusative], die Dauern [plural, accusative], der Dauer [singular, genitive], der Dauern [plural, genitive], der Dauer [singular, dative], den Dauern [plural, dative]
  1. Durée, période de temps.
    Sense id: fr-Dauer-de-noun-DPIniaj6 Categories (other): Exemples en allemand
  2. Durée, perpétuation, persistance.
    Sense id: fr-Dauer-de-noun-t4n27iuT Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Zeitabschnitt, Bestehen Related terms: dauern
Categories (other): Bonnes entrées, Bonnes entrées en allemand, Lemmes en allemand, Noms communs en allemand, Allemand Synonyms (durée): Frist, Kürze, Länge, Spanne, Weile, Zeitabschnitt, Zeitraum, Zeitspanne Synonyms (perpétuation): Bestand, Beständigkeit, Dauerhaftigkeit, Fortbestand Hyponyms: Abschreibungsdauer, Amortisationsdauer, Amtsdauer, Ansprechdauer, Arbeitsdauer, Aufenthaltsdauer, Krankenhausaufenthaltsdauer, Spitalaufenthaltsdauer, Ausbildungsdauer, Ausstellungsdauer, Beförderungsdauer, Behandlungsdauer, Belichtungsdauer, Bremsdauer, Brenndauer, Ebbedauer, Einstellungsdauer, Fahrtdauer, Flugdauer, Flutdauer, Geltungsdauer, Geruchsdauer, Gesamtdauer, Geschmacksdauer, Gesprächsdauer, Gültigkeitsdauer, Haftdauer, Haltbarkeitsdauer, Herstellungsdauer, Höchstdauer, Impulsdauer, Kochdauer, Krankenhausdauer, Krankheitsdauer, Kriegsdauer, Lautdauer, Lüftungsdauer, Nutzungsdauer, Operationsdauer, Parkdauer, Periodendauer, Planungsdauer, Projektdauer, Prozessdauer, Prüfungsdauer, Reisedauer, Gesamtreisedauer, Schlafdauer, Schwingungsdauer, Sendedauer, Silbendauer, Sonnenscheindauer, Spieldauer, Stilldauer, Strafdauer, Studiendauer, Tondauer, Transportdauer, Übertragungsdauer, Umkreisungsdauer, Sonnenumkreisungsdauer, Umlaufdauer, Sonnenumlaufdauer, Urlaubsdauer, Veranstaltungsdauer, Verfahrensdauer, Vertragsdauer, Mindestvertragsdauer, Verweildauer, Wiedergabedauer, Wirkungsdauer, Wortdauer, Zeitdauer, Andauer, Fortdauer Hyponyms (longévité): Lebensdauer

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Anfang"
    },
    {
      "word": "Ende"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé du radical du verbe dauern"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Dauer",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Dauern",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Dauer",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Dauern",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Dauer",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Dauern",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Dauer",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Dauern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Zeitabschnitt"
    },
    {
      "word": "Bestehen"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Abschreibungsdauer"
    },
    {
      "word": "Amortisationsdauer"
    },
    {
      "word": "Amtsdauer"
    },
    {
      "word": "Ansprechdauer"
    },
    {
      "word": "Arbeitsdauer"
    },
    {
      "word": "Aufenthaltsdauer"
    },
    {
      "word": "Krankenhausaufenthaltsdauer"
    },
    {
      "word": "Spitalaufenthaltsdauer"
    },
    {
      "word": "Ausbildungsdauer"
    },
    {
      "word": "Ausstellungsdauer"
    },
    {
      "word": "Beförderungsdauer"
    },
    {
      "word": "Behandlungsdauer"
    },
    {
      "word": "Belichtungsdauer"
    },
    {
      "word": "Bremsdauer"
    },
    {
      "word": "Brenndauer"
    },
    {
      "word": "Ebbedauer"
    },
    {
      "word": "Einstellungsdauer"
    },
    {
      "word": "Fahrtdauer"
    },
    {
      "word": "Flugdauer"
    },
    {
      "word": "Flutdauer"
    },
    {
      "word": "Geltungsdauer"
    },
    {
      "word": "Geruchsdauer"
    },
    {
      "word": "Gesamtdauer"
    },
    {
      "word": "Geschmacksdauer"
    },
    {
      "word": "Gesprächsdauer"
    },
    {
      "word": "Gültigkeitsdauer"
    },
    {
      "word": "Haftdauer"
    },
    {
      "word": "Haltbarkeitsdauer"
    },
    {
      "word": "Herstellungsdauer"
    },
    {
      "word": "Höchstdauer"
    },
    {
      "word": "Impulsdauer"
    },
    {
      "word": "Kochdauer"
    },
    {
      "word": "Krankenhausdauer"
    },
    {
      "word": "Krankheitsdauer"
    },
    {
      "word": "Kriegsdauer"
    },
    {
      "word": "Lautdauer"
    },
    {
      "sense": "longévité",
      "word": "Lebensdauer"
    },
    {
      "word": "Lüftungsdauer"
    },
    {
      "word": "Nutzungsdauer"
    },
    {
      "word": "Operationsdauer"
    },
    {
      "word": "Parkdauer"
    },
    {
      "word": "Periodendauer"
    },
    {
      "word": "Planungsdauer"
    },
    {
      "word": "Projektdauer"
    },
    {
      "word": "Prozessdauer"
    },
    {
      "word": "Prüfungsdauer"
    },
    {
      "word": "Reisedauer"
    },
    {
      "word": "Gesamtreisedauer"
    },
    {
      "word": "Schlafdauer"
    },
    {
      "word": "Schwingungsdauer"
    },
    {
      "word": "Sendedauer"
    },
    {
      "word": "Silbendauer"
    },
    {
      "word": "Sonnenscheindauer"
    },
    {
      "word": "Spieldauer"
    },
    {
      "word": "Stilldauer"
    },
    {
      "word": "Strafdauer"
    },
    {
      "word": "Studiendauer"
    },
    {
      "word": "Tondauer"
    },
    {
      "word": "Transportdauer"
    },
    {
      "word": "Übertragungsdauer"
    },
    {
      "word": "Umkreisungsdauer"
    },
    {
      "word": "Sonnenumkreisungsdauer"
    },
    {
      "word": "Umlaufdauer"
    },
    {
      "word": "Sonnenumlaufdauer"
    },
    {
      "word": "Urlaubsdauer"
    },
    {
      "word": "Veranstaltungsdauer"
    },
    {
      "word": "Verfahrensdauer"
    },
    {
      "word": "Vertragsdauer"
    },
    {
      "word": "Mindestvertragsdauer"
    },
    {
      "word": "Verweildauer"
    },
    {
      "word": "Wiedergabedauer"
    },
    {
      "word": "Wirkungsdauer"
    },
    {
      "word": "Wortdauer"
    },
    {
      "word": "Zeitdauer"
    },
    {
      "word": "Andauer"
    },
    {
      "word": "Fortdauer"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "dauern"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "auf die Dauer ist das nicht zu ertragen",
          "translation": "à la longue, c'est insupportable"
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Damit wir die Möglichkeiten des Ortes hinreichend nutzen konnten, war ein Aufenthalt von zwei Stunden Dauer vorgesehen. (...) Man konnte Souvenirs erstehen oder das Restaurant aufsuchen, um die internationale Küche zu genießen.",
          "translation": "Afin de profiter correctement des possibilités de la structure, il avait été prévu un temps libre d’une durée de deux heures. (...) On pouvait faire l’acquisition de souvenirs, ou se rendre au restaurant pour y déguster une cuisine internationale."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Durée, période de temps."
      ],
      "id": "fr-Dauer-de-noun-DPIniaj6"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "keine Dauer haben / nicht von Dauer sein",
          "translation": "ne pas durer"
        },
        {
          "text": "ihr Glück war von kurzer Dauer",
          "translation": "leur bonheur fut de courte durée"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Durée, perpétuation, persistance."
      ],
      "id": "fr-Dauer-de-noun-t4n27iuT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdaʊ̯ɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Dauer.ogg",
      "ipa": "ˈdaʊ̯ɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/De-Dauer.ogg/De-Dauer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Dauer.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Frist"
    },
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Kürze"
    },
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Länge"
    },
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Spanne"
    },
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Weile"
    },
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Zeitabschnitt"
    },
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Zeitraum"
    },
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Zeitspanne"
    },
    {
      "sense": "perpétuation",
      "word": "Bestand"
    },
    {
      "sense": "perpétuation",
      "word": "Beständigkeit"
    },
    {
      "sense": "perpétuation",
      "word": "Dauerhaftigkeit"
    },
    {
      "sense": "perpétuation",
      "word": "Fortbestand"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Dauer"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "Anfang"
    },
    {
      "word": "Ende"
    }
  ],
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé du radical du verbe dauern"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Dauer",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Dauern",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Dauer",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Dauern",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Dauer",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Dauern",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Dauer",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Dauern",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Zeitabschnitt"
    },
    {
      "word": "Bestehen"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Abschreibungsdauer"
    },
    {
      "word": "Amortisationsdauer"
    },
    {
      "word": "Amtsdauer"
    },
    {
      "word": "Ansprechdauer"
    },
    {
      "word": "Arbeitsdauer"
    },
    {
      "word": "Aufenthaltsdauer"
    },
    {
      "word": "Krankenhausaufenthaltsdauer"
    },
    {
      "word": "Spitalaufenthaltsdauer"
    },
    {
      "word": "Ausbildungsdauer"
    },
    {
      "word": "Ausstellungsdauer"
    },
    {
      "word": "Beförderungsdauer"
    },
    {
      "word": "Behandlungsdauer"
    },
    {
      "word": "Belichtungsdauer"
    },
    {
      "word": "Bremsdauer"
    },
    {
      "word": "Brenndauer"
    },
    {
      "word": "Ebbedauer"
    },
    {
      "word": "Einstellungsdauer"
    },
    {
      "word": "Fahrtdauer"
    },
    {
      "word": "Flugdauer"
    },
    {
      "word": "Flutdauer"
    },
    {
      "word": "Geltungsdauer"
    },
    {
      "word": "Geruchsdauer"
    },
    {
      "word": "Gesamtdauer"
    },
    {
      "word": "Geschmacksdauer"
    },
    {
      "word": "Gesprächsdauer"
    },
    {
      "word": "Gültigkeitsdauer"
    },
    {
      "word": "Haftdauer"
    },
    {
      "word": "Haltbarkeitsdauer"
    },
    {
      "word": "Herstellungsdauer"
    },
    {
      "word": "Höchstdauer"
    },
    {
      "word": "Impulsdauer"
    },
    {
      "word": "Kochdauer"
    },
    {
      "word": "Krankenhausdauer"
    },
    {
      "word": "Krankheitsdauer"
    },
    {
      "word": "Kriegsdauer"
    },
    {
      "word": "Lautdauer"
    },
    {
      "sense": "longévité",
      "word": "Lebensdauer"
    },
    {
      "word": "Lüftungsdauer"
    },
    {
      "word": "Nutzungsdauer"
    },
    {
      "word": "Operationsdauer"
    },
    {
      "word": "Parkdauer"
    },
    {
      "word": "Periodendauer"
    },
    {
      "word": "Planungsdauer"
    },
    {
      "word": "Projektdauer"
    },
    {
      "word": "Prozessdauer"
    },
    {
      "word": "Prüfungsdauer"
    },
    {
      "word": "Reisedauer"
    },
    {
      "word": "Gesamtreisedauer"
    },
    {
      "word": "Schlafdauer"
    },
    {
      "word": "Schwingungsdauer"
    },
    {
      "word": "Sendedauer"
    },
    {
      "word": "Silbendauer"
    },
    {
      "word": "Sonnenscheindauer"
    },
    {
      "word": "Spieldauer"
    },
    {
      "word": "Stilldauer"
    },
    {
      "word": "Strafdauer"
    },
    {
      "word": "Studiendauer"
    },
    {
      "word": "Tondauer"
    },
    {
      "word": "Transportdauer"
    },
    {
      "word": "Übertragungsdauer"
    },
    {
      "word": "Umkreisungsdauer"
    },
    {
      "word": "Sonnenumkreisungsdauer"
    },
    {
      "word": "Umlaufdauer"
    },
    {
      "word": "Sonnenumlaufdauer"
    },
    {
      "word": "Urlaubsdauer"
    },
    {
      "word": "Veranstaltungsdauer"
    },
    {
      "word": "Verfahrensdauer"
    },
    {
      "word": "Vertragsdauer"
    },
    {
      "word": "Mindestvertragsdauer"
    },
    {
      "word": "Verweildauer"
    },
    {
      "word": "Wiedergabedauer"
    },
    {
      "word": "Wirkungsdauer"
    },
    {
      "word": "Wortdauer"
    },
    {
      "word": "Zeitdauer"
    },
    {
      "word": "Andauer"
    },
    {
      "word": "Fortdauer"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "dauern"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "auf die Dauer ist das nicht zu ertragen",
          "translation": "à la longue, c'est insupportable"
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Damit wir die Möglichkeiten des Ortes hinreichend nutzen konnten, war ein Aufenthalt von zwei Stunden Dauer vorgesehen. (...) Man konnte Souvenirs erstehen oder das Restaurant aufsuchen, um die internationale Küche zu genießen.",
          "translation": "Afin de profiter correctement des possibilités de la structure, il avait été prévu un temps libre d’une durée de deux heures. (...) On pouvait faire l’acquisition de souvenirs, ou se rendre au restaurant pour y déguster une cuisine internationale."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Durée, période de temps."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "keine Dauer haben / nicht von Dauer sein",
          "translation": "ne pas durer"
        },
        {
          "text": "ihr Glück war von kurzer Dauer",
          "translation": "leur bonheur fut de courte durée"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Durée, perpétuation, persistance."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdaʊ̯ɐ\\"
    },
    {
      "audio": "De-Dauer.ogg",
      "ipa": "ˈdaʊ̯ɐ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/De-Dauer.ogg/De-Dauer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Dauer.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Frist"
    },
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Kürze"
    },
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Länge"
    },
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Spanne"
    },
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Weile"
    },
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Zeitabschnitt"
    },
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Zeitraum"
    },
    {
      "sense": "durée",
      "word": "Zeitspanne"
    },
    {
      "sense": "perpétuation",
      "word": "Bestand"
    },
    {
      "sense": "perpétuation",
      "word": "Beständigkeit"
    },
    {
      "sense": "perpétuation",
      "word": "Dauerhaftigkeit"
    },
    {
      "sense": "perpétuation",
      "word": "Fortbestand"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Dauer"
}

Download raw JSONL data for Dauer meaning in Allemand (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.