See zen on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-2 (alpha-3) du zénaga." ], "id": "fr-zen-conv-symbol-AkqRarBw", "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "zen" } { "anagrams": [ { "word": "Enz" }, { "word": "nez" }, { "word": "Nze" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en chinois classique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en sanskrit", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛn\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "zen attitude" }, { "word": "zendo" }, { "word": "zéniste" }, { "word": "zenniste" }, { "word": "zénitude" } ], "etymology_texts": [ "(1889) Du japonais 禅, zen, lui-même issu du chinois classique 禪, contraction de 禪那, transcription du sanskrit ध्यान, dhyāna (« méditation »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du bouddhisme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gretchen Mittwer, L’art du thé au Japon, dans Tea for 2: les rituels du thé dans le monde, Bruxelles : Crédit communal & Renaissance du Livre, 1999, page 118", "text": "Bien qu’il plonge ses racines dans le zen, le chanoyu ne prône donc pas de doctrine religieuse. Il faut plutôt le considérer comme l’amalgame d’un vaste ensemble d’idéaux philosophiques et esthétiques […]." } ], "glosses": [ "Tradition bouddhiste japonaise fondée principalement sur la pratique de la méditation et l’étude des koans." ], "id": "fr-zen-fr-noun-FTWr7LMQ", "topics": [ "Buddhism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\zɛn\\" }, { "ipa": "\\zɛn\\", "rhymes": "\\ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Zen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "zen" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "zen" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "chán", "traditional_writing": "禪", "word": "禅" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "seon", "traditional_writing": "禪", "word": "선" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "zen" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "zeno" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "zen" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "zen", "word": "禅" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "zin·ne" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "zen" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "zen" } ], "word": "zen" } { "anagrams": [ { "word": "Enz" }, { "word": "nez" }, { "word": "Nze" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛn\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "jardin zen" }, { "word": "zénitude" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Pensée zen." }, { "ref": "Michel Houellebecq, Sérotonine, Flammarion, 2019, p. 233", "text": "Tu trouveras des mecs genre zen qui te diront que l'essentiel c'est de ne plus faire qu'un avec sa cible." } ], "glosses": [ "Relatif au zen, qui applique les principes du zen." ], "id": "fr-zen-fr-adj-csO6hvz5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Secte zen." } ], "glosses": [ "Qui pratique le zen." ], "id": "fr-zen-fr-adj-nXZQYyi2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Rester zen face au chaos de tous les jours." }, { "ref": "Claudine Chollet, Polycarpe, le pigeon noir, 2007", "text": "Le temps et les distances sont des notions tellement relatives, restons zen, dit-il, en affichant un profil psychorigide." } ], "glosses": [ "Imperturbable, calme." ], "id": "fr-zen-fr-adj-T-tI3u~P", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\zɛn\\" }, { "ipa": "\\zɛn\\", "rhymes": "\\ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "zen" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "zena" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "trankvila" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "malstreĉita" } ], "word": "zen" } { "anagrams": [ { "word": "Enz" }, { "word": "nez" }, { "word": "Nze" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛn\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verlan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Verlan) Verlan orthographique de nez." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verlan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stupeflip, Apocalypse 894, 2011", "text": "Reste zen, arrête de t’en foutre dans l’zen", "translation": "Stup c’est d’la drogue, va l’écrire dans ton magazine […]." } ], "glosses": [ "Nez." ], "id": "fr-zen-fr-noun-lO9E5rxy", "raw_tags": [ "Verlan" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\zɛn\\" }, { "ipa": "\\zɛn\\", "rhymes": "\\ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "word": "zen" } { "anagrams": [ { "word": "Enz" }, { "word": "nez" }, { "word": "Nze" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛn\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yongey Mingyour Rinpotché, Bonheur de la sagesse : Accepter le changement et trouver la liberté, Les liens qui libèrent, 2010, pages 144–145", "text": "Parfois, quand j’enseigne, je propose aux gens de jouer à un jeu : je me cache presque entièrement derrière mon zen en ne laissant sortir qu’un pouce, et je demande : « Est-ce que c’est Mingyour Rinpotché ? »" } ], "glosses": [ "Châle long et large porté par les moines tibétains." ], "id": "fr-zen-fr-noun-nISiUmwh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\zɛn\\", "rhymes": "\\ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "word": "zen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du japonais 禅, zen." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Zen." ], "id": "fr-zen-en-noun-zqY3wACj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈzɛn\\" }, { "audio": "En-us-zen.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-zen.ogg/En-us-zen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-zen.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "zen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "zendu" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "izan" } ], "glosses": [ "Troisième personne de l’indicatif passé de izan : « il, elle était »." ], "id": "fr-zen-eu-verb-4Nkihwx2" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-zen.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-zen.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-zen.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "zen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en brabançon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Brabançon", "orig": "brabançon", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Être." ], "id": "fr-zen-brabançon-verb-XMdFa46n" } ], "word": "zen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en brabançon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Brabançon", "orig": "brabançon", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "zen" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de zen." ], "id": "fr-zen-brabançon-verb-oKe~I~w1" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "zen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en chinois classique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en sanskrit", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du japonais 禅, zen, lui-même issu du chinois classique 禪, contraction de 禪那, transcription du sanskrit ध्यान, dhyāna (« méditation »). Probablement passé par le français." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Zen." ], "id": "fr-zen-br-noun-zqY3wACj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈzɛnː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "zen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en chinois classique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en sanskrit", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du japonais 禅, zen, lui-même issu du chinois classique 禪, contraction de 禪那, transcription du sanskrit ध्यान, dhyāna (« méditation »). Probablement passé par le français." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Claude Le Ruyet, Les Délices de Tokyo in Ya !, niv. 558, 19 Cʼhwevrer 2016, page 7", "text": "Daet eo Naomi Kawase betek ennomp gant ur berlezenn a varzhoniezh. Un oberenn zen hogozik.", "translation": "Naomi Kawase est venu à nous avec une perle de poésie. Quasiment une œuvre zen." } ], "glosses": [ "Zen." ], "id": "fr-zen-br-adj-zqY3wACj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈzɛnː\\" } ], "word": "zen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en chinois classique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en sanskrit", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du japonais 禅, zen, lui-même issu du chinois classique 禪, contraction de 禪那, transcription du sanskrit ध्यान, dhyāna (« méditation »). Probablement passé par le français." ], "forms": [ { "form": "den", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "tud", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dud", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "inchangé", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zud", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "ten", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "inchangé", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "den" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Henri Guillerm, Recueil de mélodies bretonnes recueillies dans les campagnes, A. David. Quimper, 1906, page 6", "text": "Etre daou zen yaouank", "translation": "Entre deux jeunes gens." } ], "glosses": [ "Variante de den par mutation adoucissante (être humain)" ], "id": "fr-zen-br-noun-QzCsLnEV", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈzẽːn\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "zen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en chinois classique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en sanskrit", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du japonais 禅, zen, lui-même issu du chinois classique 禪, contraction de 禪那, transcription du sanskrit ध्यान, dhyāna (« méditation »). Probablement passé par le français." ], "forms": [ { "form": "den", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "ten", "tags": [ "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "den" } ], "glosses": [ "Forme mutée de den par adoucissement (d > z)." ], "id": "fr-zen-br-verb-8TV6VB8d" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈzẽːn\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "zen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole haïtien", "orig": "créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français haim. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)" ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Magalie renmen zen.", "translation": "Magalie adore les commérages." } ], "glosses": [ "Commérage." ], "id": "fr-zen-ht-noun-LMDHWNvn" } ], "word": "zen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole haïtien", "orig": "créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français haim. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)" ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Hameçon." ], "id": "fr-zen-ht-noun-foikzS9Z" } ], "word": "zen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en finnois issus d’un mot en chinois classique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en finnois issus d’un mot en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en finnois issus d’un mot en sanskrit", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Finnois", "orig": "finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du japonais 禅, zen, lui-même issu du chinois classique 禪, contraction de 禪那, transcription du sanskrit ध्यान, dhyāna (« méditation »)." ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Zen." ], "id": "fr-zen-fi-noun-zqY3wACj" } ], "word": "zen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Songhaï koyraboro senni", "orig": "songhaï koyraboro senni", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Vieillir." ], "id": "fr-zen-ses-verb-QTx6XD90" }, { "glosses": [ "Être vieux." ], "id": "fr-zen-ses-verb-mtQNhHTf" } ], "word": "zen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Zen." ], "id": "fr-zen-sv-noun-zqY3wACj" } ], "word": "zen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en volapük réformé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Volapük réformé", "orig": "volapük réformé", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Volapük réformé", "lang_code": "vo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Cendre." ], "id": "fr-zen-vo-noun-CmCFSzsG" } ], "word": "zen" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en japonais", "Noms communs en anglais", "Noms indénombrables en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du japonais 禅, zen." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Zen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈzɛn\\" }, { "audio": "En-us-zen.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-zen.ogg/En-us-zen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-zen.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "zen" } { "categories": [ "Formes de verbes en basque", "basque" ], "derived": [ { "word": "zendu" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "izan" } ], "glosses": [ "Troisième personne de l’indicatif passé de izan : « il, elle était »." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-zen.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-zen.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-zen.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "zen" } { "categories": [ "Verbes en brabançon", "brabançon" ], "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Être." ] } ], "word": "zen" } { "categories": [ "Formes de verbes en brabançon", "brabançon" ], "lang": "Brabançon", "lang_code": "brabançon", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "zen" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de zen." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "zen" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en chinois classique", "Mots en breton issus d’un mot en français", "Mots en breton issus d’un mot en japonais", "Mots en breton issus d’un mot en sanskrit", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du japonais 禅, zen, lui-même issu du chinois classique 禪, contraction de 禪那, transcription du sanskrit ध्यान, dhyāna (« méditation »). Probablement passé par le français." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Zen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈzɛnː\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "zen" } { "categories": [ "Adjectifs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en chinois classique", "Mots en breton issus d’un mot en français", "Mots en breton issus d’un mot en japonais", "Mots en breton issus d’un mot en sanskrit", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du japonais 禅, zen, lui-même issu du chinois classique 禪, contraction de 禪那, transcription du sanskrit ध्यान, dhyāna (« méditation »). Probablement passé par le français." ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Claude Le Ruyet, Les Délices de Tokyo in Ya !, niv. 558, 19 Cʼhwevrer 2016, page 7", "text": "Daet eo Naomi Kawase betek ennomp gant ur berlezenn a varzhoniezh. Un oberenn zen hogozik.", "translation": "Naomi Kawase est venu à nous avec une perle de poésie. Quasiment une œuvre zen." } ], "glosses": [ "Zen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈzɛnː\\" } ], "word": "zen" } { "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en chinois classique", "Mots en breton issus d’un mot en français", "Mots en breton issus d’un mot en japonais", "Mots en breton issus d’un mot en sanskrit", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du japonais 禅, zen, lui-même issu du chinois classique 禪, contraction de 禪那, transcription du sanskrit ध्यान, dhyāna (« méditation »). Probablement passé par le français." ], "forms": [ { "form": "den", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "tud", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dud", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "inchangé", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zud", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] }, { "form": "ten", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "inchangé", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "den" } ], "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Henri Guillerm, Recueil de mélodies bretonnes recueillies dans les campagnes, A. David. Quimper, 1906, page 6", "text": "Etre daou zen yaouank", "translation": "Entre deux jeunes gens." } ], "glosses": [ "Variante de den par mutation adoucissante (être humain)" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈzẽːn\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "zen" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en chinois classique", "Mots en breton issus d’un mot en français", "Mots en breton issus d’un mot en japonais", "Mots en breton issus d’un mot en sanskrit", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du japonais 禅, zen, lui-même issu du chinois classique 禪, contraction de 禪那, transcription du sanskrit ध्यान, dhyāna (« méditation »). Probablement passé par le français." ], "forms": [ { "form": "den", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "ten", "tags": [ "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "den" } ], "glosses": [ "Forme mutée de den par adoucissement (d > z)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈzẽːn\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "zen" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-2 (alpha-3) du zénaga." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "zen" } { "categories": [ "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "Noms communs en créole haïtien", "Références nécessaires en créole haïtien", "créole haïtien" ], "etymology_texts": [ "Du français haim. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)" ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en créole haïtien" ], "examples": [ { "text": "Magalie renmen zen.", "translation": "Magalie adore les commérages." } ], "glosses": [ "Commérage." ] } ], "word": "zen" } { "categories": [ "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "Noms communs en créole haïtien", "Références nécessaires en créole haïtien", "créole haïtien" ], "etymology_texts": [ "Du français haim. référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)" ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Hameçon." ] } ], "word": "zen" } { "categories": [ "Lemmes en finnois", "Mots en finnois issus d’un mot en chinois classique", "Mots en finnois issus d’un mot en japonais", "Mots en finnois issus d’un mot en sanskrit", "Noms communs en finnois", "finnois" ], "etymology_texts": [ "Du japonais 禅, zen, lui-même issu du chinois classique 禪, contraction de 禪那, transcription du sanskrit ध्यान, dhyāna (« méditation »)." ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Zen." ] } ], "word": "zen" } { "anagrams": [ { "word": "Enz" }, { "word": "nez" }, { "word": "Nze" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en chinois classique", "Mots en français issus d’un mot en japonais", "Mots en français issus d’un mot en sanskrit", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɛn\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en chinois", "Traductions en coréen", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en japonais", "Traductions en picard", "Traductions en roumain", "Traductions en suédois", "français" ], "derived": [ { "word": "zen attitude" }, { "word": "zendo" }, { "word": "zéniste" }, { "word": "zenniste" }, { "word": "zénitude" } ], "etymology_texts": [ "(1889) Du japonais 禅, zen, lui-même issu du chinois classique 禪, contraction de 禪那, transcription du sanskrit ध्यान, dhyāna (« méditation »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du bouddhisme" ], "examples": [ { "ref": "Gretchen Mittwer, L’art du thé au Japon, dans Tea for 2: les rituels du thé dans le monde, Bruxelles : Crédit communal & Renaissance du Livre, 1999, page 118", "text": "Bien qu’il plonge ses racines dans le zen, le chanoyu ne prône donc pas de doctrine religieuse. Il faut plutôt le considérer comme l’amalgame d’un vaste ensemble d’idéaux philosophiques et esthétiques […]." } ], "glosses": [ "Tradition bouddhiste japonaise fondée principalement sur la pratique de la méditation et l’étude des koans." ], "topics": [ "Buddhism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\zɛn\\" }, { "ipa": "\\zɛn\\", "rhymes": "\\ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Zen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "zen" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "zen" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "chán", "traditional_writing": "禪", "word": "禅" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "seon", "traditional_writing": "禪", "word": "선" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "zen" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "zeno" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "zen" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "zen", "word": "禅" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "zin·ne" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "zen" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "zen" } ], "word": "zen" } { "anagrams": [ { "word": "Enz" }, { "word": "nez" }, { "word": "Nze" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\ɛn\\", "Traductions en anglais", "Traductions en espéranto", "français" ], "derived": [ { "word": "jardin zen" }, { "word": "zénitude" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Pensée zen." }, { "ref": "Michel Houellebecq, Sérotonine, Flammarion, 2019, p. 233", "text": "Tu trouveras des mecs genre zen qui te diront que l'essentiel c'est de ne plus faire qu'un avec sa cible." } ], "glosses": [ "Relatif au zen, qui applique les principes du zen." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Secte zen." } ], "glosses": [ "Qui pratique le zen." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "Rester zen face au chaos de tous les jours." }, { "ref": "Claudine Chollet, Polycarpe, le pigeon noir, 2007", "text": "Le temps et les distances sont des notions tellement relatives, restons zen, dit-il, en affichant un profil psychorigide." } ], "glosses": [ "Imperturbable, calme." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\zɛn\\" }, { "ipa": "\\zɛn\\", "rhymes": "\\ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "zen" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "zena" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "trankvila" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "malstreĉita" } ], "word": "zen" } { "anagrams": [ { "word": "Enz" }, { "word": "nez" }, { "word": "Nze" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɛn\\", "Verlan", "français" ], "etymology_texts": [ "(Verlan) Verlan orthographique de nez." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Verlan" ], "examples": [ { "ref": "Stupeflip, Apocalypse 894, 2011", "text": "Reste zen, arrête de t’en foutre dans l’zen", "translation": "Stup c’est d’la drogue, va l’écrire dans ton magazine […]." } ], "glosses": [ "Nez." ], "raw_tags": [ "Verlan" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\zɛn\\" }, { "ipa": "\\zɛn\\", "rhymes": "\\ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "word": "zen" } { "anagrams": [ { "word": "Enz" }, { "word": "nez" }, { "word": "Nze" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɛn\\", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Yongey Mingyour Rinpotché, Bonheur de la sagesse : Accepter le changement et trouver la liberté, Les liens qui libèrent, 2010, pages 144–145", "text": "Parfois, quand j’enseigne, je propose aux gens de jouer à un jeu : je me cache presque entièrement derrière mon zen en ne laissant sortir qu’un pouce, et je demande : « Est-ce que c’est Mingyour Rinpotché ? »" } ], "glosses": [ "Châle long et large porté par les moines tibétains." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\zɛn\\", "rhymes": "\\ɛn\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-zen.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-zen.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loumaju-zen.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "word": "zen" } { "categories": [ "Verbes en songhaï koyraboro senni", "songhaï koyraboro senni" ], "lang": "Songhaï koyraboro senni", "lang_code": "ses", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Vieillir." ] }, { "glosses": [ "Être vieux." ] } ], "word": "zen" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Noms communs en suédois", "suédois" ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Zen." ] } ], "word": "zen" } { "categories": [ "Noms communs en volapük réformé", "volapük réformé" ], "lang": "Volapük réformé", "lang_code": "vo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Cendre." ] } ], "word": "zen" }
Download raw JSONL data for zen meaning in All languages combined (19.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.