"tro" meaning in All languages combined

See tro on Wiktionary

Noun [Ancien français]

  1. Variante de tros. Tags: alt-of Alternative form of: tros
    Sense id: fr-tro-fro-noun-1JJEKPKz
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Breton]

IPA: \ˈtroː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav Forms: troioù [plural, unmutated], dro [singular, mutation-soft], droioù [plural, mutation-soft], zro [singular, mutation-spirant], zroioù [plural, mutation-spirant]
  1. Tour (du verbe tourner).
    Sense id: fr-tro-br-noun-v11u-fe6 Categories (other): Exemples en breton
  2. Circuit.
    Sense id: fr-tro-br-noun-kV9aJkny
  3. Occasion.
    Sense id: fr-tro-br-noun-z4myD81g
  4. Ronde.
    Sense id: fr-tro-br-noun-bFSJ63Xx Categories (other): Lexique en breton de la danse Topics: dance
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Mots en breton issus d’un mot en moyen breton, Mots en breton issus d’un mot en vieux breton, Noms communs en breton, Breton, Étymologies en breton incluant une reconstruction Derived forms: a-dro, a-dro-jouez, a-dro-vat, avel-dro, cʼhoari an dro, dañs-tro, didro, diwar-dro, en-dro, e-tro, hanterdro, laezh-tro, ober an dro, troad, troell, troiad, troiata, tro-cʼhouzoug, tro-distro, tro-dro, tro-fizik, tro-gaer, tro-heol, troidell, troidellañ, troidellat, troienn, troig, trolinenn, trovezh, tro-spered, tro-war-dro, tro-widre, war-dro, war un dro

Verb [Breton]

IPA: \ˈtroː\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav Forms: dro [mutation-soft], zro [mutation-spirant]
  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe treiel/treiñ/troiñ. Form of: troiñ
    Sense id: fr-tro-br-verb-3Q-H106r Categories (other): Exemples en breton
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe treiel/treiñ/troiñ.
    Sense id: fr-tro-br-verb-rDYLnzrm Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Catalan]

Audio: LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav
  1. Tonnerre.
    Sense id: fr-tro-ca-noun-Ue0rM1xW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: soroll
Categories (other): Noms communs en catalan, Catalan

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du tarao.
    Sense id: fr-tro-conv-symbol-DbiPORe0 Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Créole réunionnais]

IPA: \tʁo\
  1. Trop.
    Sense id: fr-tro-rcf-adv-DTPtJ82L
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Danois]

  1. Droit, honnête, loyal.
    Sense id: fr-tro-da-adj-SZbYVc-0
  2. Fidèle.
    Sense id: fr-tro-da-adj-P4AaNlPA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs en danois, Danois

Noun [Danois]

  1. Foi.
    Sense id: fr-tro-da-noun-C7kIeUiP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en danois, Danois

Verb [Danois]

  1. Supposer.
    Sense id: fr-tro-da-verb-xP7HYVMg
  2. Croire.
    Sense id: fr-tro-da-verb-8ghqlV2A
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: antage
Categories (other): Verbes en danois, Danois

Adverb [Espéranto]

IPA: \tro\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tro.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tro.wav , LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tro.wav
  1. Trop.
    Sense id: fr-tro-eo-adv-DTPtJ82L
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (adoucissement, litote): maltroigo, :Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe tro Derived forms (exagération, hyperbole): troigo Derived forms (exagérer): troigi Derived forms (excessif, de trop, en trop): troa Derived forms (excessivement): troe Derived forms (excès, superflu): troaĵo Derived forms (trop peu): maltro

Adverb [Gallo]

  1. Trop.
    Sense id: fr-tro-gallo-adv-DTPtJ82L
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Kotava]

IPA: \trɔ\, \tro\, trɔ Audio: tro (avk).wav
  1. Blue-jean.
    Sense id: fr-tro-avk-noun-YaiJNfON Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Norvégien]

Audio: LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav
  1. Foi, croyance
    Sense id: fr-tro-no-noun-2xp9vGSA
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Norvégien]

Audio: LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav Forms: tru
  1. Croire.
    Sense id: fr-tro-no-verb-8ghqlV2A Categories (other): Exemples en norvégien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Suédois]

Audio: Sv-tro.ogg Forms: tron [definite, uncountable]
  1. Foi.
    Sense id: fr-tro-sv-noun-C7kIeUiP
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Suédois]

Audio: Sv-tro.ogg Forms: tros [passive, infinitive], tror [active, present], tros [passive, present], trodde [active, past], troddes [passive, past], trott [active, supine], trotts [passive, supine], troende [active, participle, present], troendes [passive, participle, present]
  1. Croire.
    Sense id: fr-tro-sv-verb-8ghqlV2A
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Vietnamien]

IPA: \ʈɔ˦\, cɔ˦, ʈɔ˦ Audio: LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-tro.wav
  1. Cendre.
    Sense id: fr-tro-vi-noun-CmCFSzsG Categories (other): Exemples en vietnamien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du tarao."
      ],
      "id": "fr-tro-conv-symbol-DbiPORe0",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "tros"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de tros."
      ],
      "id": "fr-tro-fro-noun-1JJEKPKz",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-dro"
    },
    {
      "word": "a-dro-jouez"
    },
    {
      "word": "a-dro-vat"
    },
    {
      "word": "avel-dro"
    },
    {
      "word": "cʼhoari an dro"
    },
    {
      "word": "dañs-tro"
    },
    {
      "word": "didro"
    },
    {
      "word": "diwar-dro"
    },
    {
      "word": "en-dro"
    },
    {
      "word": "e-tro"
    },
    {
      "word": "hanterdro"
    },
    {
      "word": "laezh-tro"
    },
    {
      "word": "ober an dro"
    },
    {
      "word": "troad"
    },
    {
      "word": "troell"
    },
    {
      "word": "troiad"
    },
    {
      "word": "troiata"
    },
    {
      "word": "tro-cʼhouzoug"
    },
    {
      "word": "tro-distro"
    },
    {
      "word": "tro-dro"
    },
    {
      "word": "tro-fizik"
    },
    {
      "word": "tro-gaer"
    },
    {
      "word": "tro-heol"
    },
    {
      "word": "troidell"
    },
    {
      "word": "troidellañ"
    },
    {
      "word": "troidellat"
    },
    {
      "word": "troienn"
    },
    {
      "word": "troig"
    },
    {
      "word": "trolinenn"
    },
    {
      "word": "trovezh"
    },
    {
      "word": "tro-spered"
    },
    {
      "word": "tro-war-dro"
    },
    {
      "word": "tro-widre"
    },
    {
      "word": "war-dro"
    },
    {
      "word": "war un dro"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton tro, du vieux breton tro « tour, mouvement ».",
    "À comparer avec le cornique tro « tour, circuit ; occasion » et le gallois tro « tour ; instant ; fois » et troi « tourner ».",
    "Issu d’un celtique *trog-o- « traction », qui remonte à l’indo-européen *tregʰ-, duquel procèdent le latin trahere « tirer », le vieil anglais þrāg « temps (chrono), saison » et le serbo-croate trȃg « trace »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "troioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dro",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "droioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zro",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zroioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 542",
          "text": "Pa oa ar prosesïon oh ober tro ar vered.",
          "translation": "Quand la procession faisait le tour du cimetière."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 192",
          "text": "Te n’az-pez gwenneg ebed kammed pa vez da dro da baeañ.",
          "translation": "Toi, tu n’as jamais le sou quand c’est ton tour de payer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tour (du verbe tourner)."
      ],
      "id": "fr-tro-br-noun-v11u-fe6"
    },
    {
      "glosses": [
        "Circuit."
      ],
      "id": "fr-tro-br-noun-kV9aJkny"
    },
    {
      "glosses": [
        "Occasion."
      ],
      "id": "fr-tro-br-noun-z4myD81g"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en breton de la danse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ronde."
      ],
      "id": "fr-tro-br-noun-bFSJ63Xx",
      "topics": [
        "dance"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtroː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton tro, du vieux breton tro « tour, mouvement ».",
    "À comparer avec le cornique tro « tour, circuit ; occasion » et le gallois tro « tour ; instant ; fois » et troi « tourner ».",
    "Issu d’un celtique *trog-o- « traction », qui remonte à l’indo-européen *tregʰ-, duquel procèdent le latin trahere « tirer », le vieil anglais þrāg « temps (chrono), saison » et le serbo-croate trȃg « trace »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dro",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zro",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537",
          "text": "Mar tro en e benn ez aio war ar hleuz.",
          "translation": "S’il lui en prend fantaisie il montera sur le talus."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "troiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe treiel/treiñ/troiñ."
      ],
      "id": "fr-tro-br-verb-3Q-H106r"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537",
          "text": "Tro ha distro pez a gari.",
          "translation": "Tourne et vire tant que tu voudras."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe treiel/treiñ/troiñ."
      ],
      "id": "fr-tro-br-verb-rDYLnzrm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtroː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "soroll"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tonnerre."
      ],
      "id": "fr-tro-ca-noun-Ue0rM1xW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Manresa)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole réunionnais",
      "orig": "créole réunionnais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français trop."
  ],
  "lang": "Créole réunionnais",
  "lang_code": "rcf",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Trop."
      ],
      "id": "fr-tro-rcf-adv-DTPtJ82L"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁo\\"
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Danois",
      "orig": "danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Danois",
  "lang_code": "da",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Foi."
      ],
      "id": "fr-tro-da-noun-C7kIeUiP"
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Danois",
      "orig": "danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Danois",
  "lang_code": "da",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Droit, honnête, loyal."
      ],
      "id": "fr-tro-da-adj-SZbYVc-0"
    },
    {
      "glosses": [
        "Fidèle."
      ],
      "id": "fr-tro-da-adj-P4AaNlPA"
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Danois",
      "orig": "danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Danois",
  "lang_code": "da",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Supposer."
      ],
      "id": "fr-tro-da-verb-xP7HYVMg"
    },
    {
      "glosses": [
        "Croire."
      ],
      "id": "fr-tro-da-verb-8ghqlV2A"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "antage"
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines adverbales fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "excessif, de trop, en trop",
      "word": "troa"
    },
    {
      "sense": "excessivement",
      "word": "troe"
    },
    {
      "sense": "excès, superflu",
      "word": "troaĵo"
    },
    {
      "sense": "exagérer",
      "word": "troigi"
    },
    {
      "sense": "exagération, hyperbole",
      "word": "troigo"
    },
    {
      "sense": "trop peu",
      "word": "maltro"
    },
    {
      "sense": "adoucissement, litote",
      "word": "maltroigo"
    },
    {
      "sense": "adoucissement, litote",
      "word": ":Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe tro"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français trop"
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Trop."
      ],
      "id": "fr-tro-eo-adv-DTPtJ82L"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tro\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tro.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tro.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tro.wav"
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie ELG",
      "orig": "gallo en graphie ELG",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Trop."
      ],
      "id": "fr-tro-gallo-adv-DTPtJ82L"
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vêtements en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Blue-jean."
      ],
      "id": "fr-tro-avk-noun-YaiJNfON"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\trɔ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tro\\"
    },
    {
      "audio": "tro (avk).wav",
      "ipa": "trɔ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Tro_(avk).wav/Tro_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Tro_(avk).wav/Tro_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tro (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en norvégien de la religion",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Norvégien",
      "orig": "norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Norvégien",
  "lang_code": "no",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Foi, croyance"
      ],
      "id": "fr-tro-no-noun-2xp9vGSA"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bærum (Norvège)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en norvégien de la religion",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Norvégien",
      "orig": "norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tru"
    }
  ],
  "lang": "Norvégien",
  "lang_code": "no",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en norvégien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Jeg tror ikke hun snakker norsk.",
          "translation": "Je ne crois pas qu'elle parle norvégien."
        },
        {
          "text": "Jeg tror du bør legge deg.",
          "translation": "Je crois que tu devrais aller te coucher."
        },
        {
          "text": "Jeg tror at jeg vil vente på henne.",
          "translation": "Je crois que je vais l'attendre."
        },
        {
          "text": "Tror du han klarer det?",
          "translation": "Tu crois qu'il y arrivera ?"
        },
        {
          "text": "Tro på meg!",
          "translation": "Crois-moi !"
        },
        {
          "text": "Jeg tror på deg.",
          "translation": "Je te crois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Croire."
      ],
      "id": "fr-tro-no-verb-8ghqlV2A"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bærum (Norvège)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav"
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tron",
      "tags": [
        "definite",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Foi."
      ],
      "id": "fr-tro-sv-noun-C7kIeUiP"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-tro.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Sv-tro.ogg/Sv-tro.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-tro.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tros",
      "tags": [
        "passive",
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "tror",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tros",
      "tags": [
        "passive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "trodde",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "troddes",
      "tags": [
        "passive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "trott",
      "tags": [
        "active",
        "supine"
      ]
    },
    {
      "form": "trotts",
      "tags": [
        "passive",
        "supine"
      ]
    },
    {
      "form": "troende",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "troendes",
      "tags": [
        "passive",
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Croire."
      ],
      "id": "fr-tro-sv-verb-8ghqlV2A"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-tro.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Sv-tro.ogg/Sv-tro.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-tro.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vietnamien",
      "orig": "vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "trỏ"
    },
    {
      "word": "trò"
    },
    {
      "word": "trọ"
    },
    {
      "word": "trổ"
    },
    {
      "word": "trỗ"
    },
    {
      "word": "trố"
    },
    {
      "word": "trộ"
    },
    {
      "word": "trơ"
    },
    {
      "word": "trở"
    },
    {
      "word": "trớ"
    },
    {
      "word": "trợ"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en vietnamien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "tro bếp",
          "translation": "Les cendres d’un foyer;"
        },
        {
          "text": "Màu xám tro",
          "translation": "Gris cendre; gris cendré."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cendre."
      ],
      "id": "fr-tro-vi-noun-CmCFSzsG",
      "raw_tags": [
        "Régionalisme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʈɔ˦\\"
    },
    {
      "ipa": "cɔ˦",
      "raw_tags": [
        "Nord du Vietnam (Hanoï)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ʈɔ˦",
      "raw_tags": [
        "Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-tro.wav"
    }
  ],
  "word": "tro"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "tros"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de tros."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "Noms communs en breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a-dro"
    },
    {
      "word": "a-dro-jouez"
    },
    {
      "word": "a-dro-vat"
    },
    {
      "word": "avel-dro"
    },
    {
      "word": "cʼhoari an dro"
    },
    {
      "word": "dañs-tro"
    },
    {
      "word": "didro"
    },
    {
      "word": "diwar-dro"
    },
    {
      "word": "en-dro"
    },
    {
      "word": "e-tro"
    },
    {
      "word": "hanterdro"
    },
    {
      "word": "laezh-tro"
    },
    {
      "word": "ober an dro"
    },
    {
      "word": "troad"
    },
    {
      "word": "troell"
    },
    {
      "word": "troiad"
    },
    {
      "word": "troiata"
    },
    {
      "word": "tro-cʼhouzoug"
    },
    {
      "word": "tro-distro"
    },
    {
      "word": "tro-dro"
    },
    {
      "word": "tro-fizik"
    },
    {
      "word": "tro-gaer"
    },
    {
      "word": "tro-heol"
    },
    {
      "word": "troidell"
    },
    {
      "word": "troidellañ"
    },
    {
      "word": "troidellat"
    },
    {
      "word": "troienn"
    },
    {
      "word": "troig"
    },
    {
      "word": "trolinenn"
    },
    {
      "word": "trovezh"
    },
    {
      "word": "tro-spered"
    },
    {
      "word": "tro-war-dro"
    },
    {
      "word": "tro-widre"
    },
    {
      "word": "war-dro"
    },
    {
      "word": "war un dro"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton tro, du vieux breton tro « tour, mouvement ».",
    "À comparer avec le cornique tro « tour, circuit ; occasion » et le gallois tro « tour ; instant ; fois » et troi « tourner ».",
    "Issu d’un celtique *trog-o- « traction », qui remonte à l’indo-européen *tregʰ-, duquel procèdent le latin trahere « tirer », le vieil anglais þrāg « temps (chrono), saison » et le serbo-croate trȃg « trace »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "troioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dro",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "droioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zro",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zroioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 542",
          "text": "Pa oa ar prosesïon oh ober tro ar vered.",
          "translation": "Quand la procession faisait le tour du cimetière."
        },
        {
          "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 192",
          "text": "Te n’az-pez gwenneg ebed kammed pa vez da dro da baeañ.",
          "translation": "Toi, tu n’as jamais le sou quand c’est ton tour de payer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tour (du verbe tourner)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Circuit."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Occasion."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en breton de la danse"
      ],
      "glosses": [
        "Ronde."
      ],
      "topics": [
        "dance"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtroː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton",
    "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton",
    "breton",
    "Étymologies en breton incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen breton tro, du vieux breton tro « tour, mouvement ».",
    "À comparer avec le cornique tro « tour, circuit ; occasion » et le gallois tro « tour ; instant ; fois » et troi « tourner ».",
    "Issu d’un celtique *trog-o- « traction », qui remonte à l’indo-européen *tregʰ-, duquel procèdent le latin trahere « tirer », le vieil anglais þrāg « temps (chrono), saison » et le serbo-croate trȃg « trace »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dro",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zro",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537",
          "text": "Mar tro en e benn ez aio war ar hleuz.",
          "translation": "S’il lui en prend fantaisie il montera sur le talus."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "troiñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe treiel/treiñ/troiñ."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537",
          "text": "Tro ha distro pez a gari.",
          "translation": "Tourne et vire tant que tu voudras."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe treiel/treiñ/troiñ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈtroː\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en catalan",
    "catalan"
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "soroll"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Tonnerre."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Manresa)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du tarao."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en créole réunionnais",
    "créole réunionnais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français trop."
  ],
  "lang": "Créole réunionnais",
  "lang_code": "rcf",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Trop."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tʁo\\"
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en danois",
    "danois"
  ],
  "lang": "Danois",
  "lang_code": "da",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Foi."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en danois",
    "danois"
  ],
  "lang": "Danois",
  "lang_code": "da",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Droit, honnête, loyal."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Fidèle."
      ]
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en danois",
    "danois"
  ],
  "lang": "Danois",
  "lang_code": "da",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Supposer."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Croire."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "antage"
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en français",
    "Racines adverbales fondamentales en espéranto",
    "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés",
    "espéranto"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "excessif, de trop, en trop",
      "word": "troa"
    },
    {
      "sense": "excessivement",
      "word": "troe"
    },
    {
      "sense": "excès, superflu",
      "word": "troaĵo"
    },
    {
      "sense": "exagérer",
      "word": "troigi"
    },
    {
      "sense": "exagération, hyperbole",
      "word": "troigo"
    },
    {
      "sense": "trop peu",
      "word": "maltro"
    },
    {
      "sense": "adoucissement, litote",
      "word": "maltroigo"
    },
    {
      "sense": "adoucissement, litote",
      "word": ":Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe tro"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français trop"
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Trop."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tro\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tro.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tro.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tro.wav"
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en gallo",
    "Lemmes en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie ELG"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "raw_tags": [
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Trop."
      ]
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
    "Noms communs en kotava",
    "Vêtements en kotava",
    "kotava"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava"
      ],
      "glosses": [
        "Blue-jean."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\trɔ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\tro\\"
    },
    {
      "audio": "tro (avk).wav",
      "ipa": "trɔ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Tro_(avk).wav/Tro_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Tro_(avk).wav/Tro_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tro (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Lexique en norvégien de la religion",
    "Noms communs en norvégien",
    "norvégien"
  ],
  "lang": "Norvégien",
  "lang_code": "no",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Foi, croyance"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bærum (Norvège)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Lexique en norvégien de la religion",
    "Verbes en norvégien",
    "norvégien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tru"
    }
  ],
  "lang": "Norvégien",
  "lang_code": "no",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en norvégien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Jeg tror ikke hun snakker norsk.",
          "translation": "Je ne crois pas qu'elle parle norvégien."
        },
        {
          "text": "Jeg tror du bør legge deg.",
          "translation": "Je crois que tu devrais aller te coucher."
        },
        {
          "text": "Jeg tror at jeg vil vente på henne.",
          "translation": "Je crois que je vais l'attendre."
        },
        {
          "text": "Tror du han klarer det?",
          "translation": "Tu crois qu'il y arrivera ?"
        },
        {
          "text": "Tro på meg!",
          "translation": "Crois-moi !"
        },
        {
          "text": "Jeg tror på deg.",
          "translation": "Je te crois."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Croire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bærum (Norvège)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav"
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en suédois",
    "Noms communs en suédois",
    "suédois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tron",
      "tags": [
        "definite",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Foi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-tro.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Sv-tro.ogg/Sv-tro.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-tro.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en suédois",
    "Verbes en suédois",
    "suédois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tros",
      "tags": [
        "passive",
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "tror",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "tros",
      "tags": [
        "passive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "trodde",
      "tags": [
        "active",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "troddes",
      "tags": [
        "passive",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "trott",
      "tags": [
        "active",
        "supine"
      ]
    },
    {
      "form": "trotts",
      "tags": [
        "passive",
        "supine"
      ]
    },
    {
      "form": "troende",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "troendes",
      "tags": [
        "passive",
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Croire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Sv-tro.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Sv-tro.ogg/Sv-tro.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-tro.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède"
      ]
    }
  ],
  "word": "tro"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en vietnamien",
    "vietnamien"
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "trỏ"
    },
    {
      "word": "trò"
    },
    {
      "word": "trọ"
    },
    {
      "word": "trổ"
    },
    {
      "word": "trỗ"
    },
    {
      "word": "trố"
    },
    {
      "word": "trộ"
    },
    {
      "word": "trơ"
    },
    {
      "word": "trở"
    },
    {
      "word": "trớ"
    },
    {
      "word": "trợ"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en vietnamien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "tro bếp",
          "translation": "Les cendres d’un foyer;"
        },
        {
          "text": "Màu xám tro",
          "translation": "Gris cendre; gris cendré."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cendre."
      ],
      "raw_tags": [
        "Régionalisme"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʈɔ˦\\"
    },
    {
      "ipa": "cɔ˦",
      "raw_tags": [
        "Nord du Vietnam (Hanoï)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ʈɔ˦",
      "raw_tags": [
        "Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-tro.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-tro.wav"
    }
  ],
  "word": "tro"
}

Download raw JSONL data for tro meaning in All languages combined (15.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.