See tro on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du tarao." ], "id": "fr-tro-conv-symbol-DbiPORe0", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "tros" } ], "glosses": [ "Variante de tros." ], "id": "fr-tro-fro-noun-1JJEKPKz", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "a-dro" }, { "word": "a-dro-jouez" }, { "word": "a-dro-vat" }, { "word": "avel-dro" }, { "word": "cʼhoari an dro" }, { "word": "dañs-tro" }, { "word": "didro" }, { "word": "diwar-dro" }, { "word": "en-dro" }, { "word": "e-tro" }, { "word": "hanterdro" }, { "word": "laezh-tro" }, { "word": "ober an dro" }, { "word": "troad" }, { "word": "troell" }, { "word": "troiad" }, { "word": "troiata" }, { "word": "tro-cʼhouzoug" }, { "word": "tro-distro" }, { "word": "tro-dro" }, { "word": "tro-fizik" }, { "word": "tro-gaer" }, { "word": "tro-heol" }, { "word": "troidell" }, { "word": "troidellañ" }, { "word": "troidellat" }, { "word": "troienn" }, { "word": "troig" }, { "word": "trolinenn" }, { "word": "trovezh" }, { "word": "tro-spered" }, { "word": "tro-war-dro" }, { "word": "tro-widre" }, { "word": "war-dro" }, { "word": "war un dro" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton tro, du vieux breton tro « tour, mouvement ».", "À comparer avec le cornique tro « tour, circuit ; occasion » et le gallois tro « tour ; instant ; fois » et troi « tourner ».", "Issu d’un celtique *trog-o- « traction », qui remonte à l’indo-européen *tregʰ-, duquel procèdent le latin trahere « tirer », le vieil anglais þrāg « temps (chrono), saison » et le serbo-croate trȃg « trace »." ], "forms": [ { "form": "troioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dro", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "droioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zro", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zroioù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 542", "text": "Pa oa ar prosesïon oh ober tro ar vered.", "translation": "Quand la procession faisait le tour du cimetière." }, { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 192", "text": "Te n’az-pez gwenneg ebed kammed pa vez da dro da baeañ.", "translation": "Toi, tu n’as jamais le sou quand c’est ton tour de payer." } ], "glosses": [ "Tour (du verbe tourner)." ], "id": "fr-tro-br-noun-v11u-fe6" }, { "glosses": [ "Circuit." ], "id": "fr-tro-br-noun-kV9aJkny" }, { "glosses": [ "Occasion." ], "id": "fr-tro-br-noun-z4myD81g" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la danse", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ronde." ], "id": "fr-tro-br-noun-bFSJ63Xx", "topics": [ "dance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtroː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton tro, du vieux breton tro « tour, mouvement ».", "À comparer avec le cornique tro « tour, circuit ; occasion » et le gallois tro « tour ; instant ; fois » et troi « tourner ».", "Issu d’un celtique *trog-o- « traction », qui remonte à l’indo-européen *tregʰ-, duquel procèdent le latin trahere « tirer », le vieil anglais þrāg « temps (chrono), saison » et le serbo-croate trȃg « trace »." ], "forms": [ { "form": "dro", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "zro", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537", "text": "Mar tro en e benn ez aio war ar hleuz.", "translation": "S’il lui en prend fantaisie il montera sur le talus." } ], "form_of": [ { "word": "troiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe treiel/treiñ/troiñ." ], "id": "fr-tro-br-verb-3Q-H106r" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537", "text": "Tro ha distro pez a gari.", "translation": "Tourne et vire tant que tu voudras." } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe treiel/treiñ/troiñ." ], "id": "fr-tro-br-verb-rDYLnzrm" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtroː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "soroll" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Tonnerre." ], "id": "fr-tro-ca-noun-Ue0rM1xW" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole réunionnais", "orig": "créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français trop." ], "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Trop." ], "id": "fr-tro-rcf-adv-DTPtJ82L" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁo\\" } ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Foi." ], "id": "fr-tro-da-noun-C7kIeUiP" } ], "tags": [ "common" ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Droit, honnête, loyal." ], "id": "fr-tro-da-adj-SZbYVc-0" }, { "glosses": [ "Fidèle." ], "id": "fr-tro-da-adj-P4AaNlPA" } ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Supposer." ], "id": "fr-tro-da-verb-xP7HYVMg" }, { "glosses": [ "Croire." ], "id": "fr-tro-da-verb-8ghqlV2A" } ], "synonyms": [ { "word": "antage" } ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines adverbales fondamentales en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "excessif, de trop, en trop", "word": "troa" }, { "sense": "excessivement", "word": "troe" }, { "sense": "excès, superflu", "word": "troaĵo" }, { "sense": "exagérer", "word": "troigi" }, { "sense": "exagération, hyperbole", "word": "troigo" }, { "sense": "trop peu", "word": "maltro" }, { "sense": "adoucissement, litote", "word": "maltroigo" }, { "sense": "adoucissement, litote", "word": ":Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe tro" } ], "etymology_texts": [ "Du français trop" ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Trop." ], "id": "fr-tro-eo-adv-DTPtJ82L" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tro\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tro.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tro.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tro.wav" } ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ELG", "orig": "gallo en graphie ELG", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Trop." ], "id": "fr-tro-gallo-adv-DTPtJ82L" } ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vêtements en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Blue-jean." ], "id": "fr-tro-avk-noun-YaiJNfON" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\trɔ\\" }, { "ipa": "\\tro\\" }, { "audio": "tro (avk).wav", "ipa": "trɔ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Tro_(avk).wav/Tro_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Tro_(avk).wav/Tro_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tro (avk).wav" } ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en norvégien de la religion", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien", "orig": "norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Foi, croyance" ], "id": "fr-tro-no-noun-2xp9vGSA" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en norvégien de la religion", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien", "orig": "norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tru" } ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Jeg tror ikke hun snakker norsk.", "translation": "Je ne crois pas qu'elle parle norvégien." }, { "text": "Jeg tror du bør legge deg.", "translation": "Je crois que tu devrais aller te coucher." }, { "text": "Jeg tror at jeg vil vente på henne.", "translation": "Je crois que je vais l'attendre." }, { "text": "Tror du han klarer det?", "translation": "Tu crois qu'il y arrivera ?" }, { "text": "Tro på meg!", "translation": "Crois-moi !" }, { "text": "Jeg tror på deg.", "translation": "Je te crois." } ], "glosses": [ "Croire." ], "id": "fr-tro-no-verb-8ghqlV2A" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav" } ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tron", "tags": [ "definite", "uncountable" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Foi." ], "id": "fr-tro-sv-noun-C7kIeUiP" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-tro.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Sv-tro.ogg/Sv-tro.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-tro.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "tros", "tags": [ "passive", "infinitive" ] }, { "form": "tror", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "tros", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "trodde", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "troddes", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "trott", "tags": [ "active", "supine" ] }, { "form": "trotts", "tags": [ "passive", "supine" ] }, { "form": "troende", "tags": [ "active", "participle", "present" ] }, { "form": "troendes", "tags": [ "passive", "participle", "present" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Croire." ], "id": "fr-tro-sv-verb-8ghqlV2A" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-tro.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Sv-tro.ogg/Sv-tro.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-tro.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "word": "tro" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamien", "orig": "vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "trỏ" }, { "word": "trò" }, { "word": "trọ" }, { "word": "trổ" }, { "word": "trỗ" }, { "word": "trố" }, { "word": "trộ" }, { "word": "trơ" }, { "word": "trở" }, { "word": "trớ" }, { "word": "trợ" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "tro bếp", "translation": "Les cendres d’un foyer;" }, { "text": "Màu xám tro", "translation": "Gris cendre; gris cendré." } ], "glosses": [ "Cendre." ], "id": "fr-tro-vi-noun-CmCFSzsG", "raw_tags": [ "Régionalisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʈɔ˦\\" }, { "ipa": "cɔ˦", "raw_tags": [ "Nord du Vietnam (Hanoï)" ] }, { "ipa": "ʈɔ˦", "raw_tags": [ "Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville)" ] }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-tro.wav" } ], "word": "tro" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "tros" } ], "glosses": [ "Variante de tros." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tro" } { "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "a-dro" }, { "word": "a-dro-jouez" }, { "word": "a-dro-vat" }, { "word": "avel-dro" }, { "word": "cʼhoari an dro" }, { "word": "dañs-tro" }, { "word": "didro" }, { "word": "diwar-dro" }, { "word": "en-dro" }, { "word": "e-tro" }, { "word": "hanterdro" }, { "word": "laezh-tro" }, { "word": "ober an dro" }, { "word": "troad" }, { "word": "troell" }, { "word": "troiad" }, { "word": "troiata" }, { "word": "tro-cʼhouzoug" }, { "word": "tro-distro" }, { "word": "tro-dro" }, { "word": "tro-fizik" }, { "word": "tro-gaer" }, { "word": "tro-heol" }, { "word": "troidell" }, { "word": "troidellañ" }, { "word": "troidellat" }, { "word": "troienn" }, { "word": "troig" }, { "word": "trolinenn" }, { "word": "trovezh" }, { "word": "tro-spered" }, { "word": "tro-war-dro" }, { "word": "tro-widre" }, { "word": "war-dro" }, { "word": "war un dro" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton tro, du vieux breton tro « tour, mouvement ».", "À comparer avec le cornique tro « tour, circuit ; occasion » et le gallois tro « tour ; instant ; fois » et troi « tourner ».", "Issu d’un celtique *trog-o- « traction », qui remonte à l’indo-européen *tregʰ-, duquel procèdent le latin trahere « tirer », le vieil anglais þrāg « temps (chrono), saison » et le serbo-croate trȃg « trace »." ], "forms": [ { "form": "troioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "dro", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "droioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "zro", "tags": [ "singular", "mutation-spirant" ] }, { "form": "zroioù", "tags": [ "plural", "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 542", "text": "Pa oa ar prosesïon oh ober tro ar vered.", "translation": "Quand la procession faisait le tour du cimetière." }, { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 192", "text": "Te n’az-pez gwenneg ebed kammed pa vez da dro da baeañ.", "translation": "Toi, tu n’as jamais le sou quand c’est ton tour de payer." } ], "glosses": [ "Tour (du verbe tourner)." ] }, { "glosses": [ "Circuit." ] }, { "glosses": [ "Occasion." ] }, { "categories": [ "Lexique en breton de la danse" ], "glosses": [ "Ronde." ], "topics": [ "dance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtroː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "tro" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton tro, du vieux breton tro « tour, mouvement ».", "À comparer avec le cornique tro « tour, circuit ; occasion » et le gallois tro « tour ; instant ; fois » et troi « tourner ».", "Issu d’un celtique *trog-o- « traction », qui remonte à l’indo-européen *tregʰ-, duquel procèdent le latin trahere « tirer », le vieil anglais þrāg « temps (chrono), saison » et le serbo-croate trȃg « trace »." ], "forms": [ { "form": "dro", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "zro", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537", "text": "Mar tro en e benn ez aio war ar hleuz.", "translation": "S’il lui en prend fantaisie il montera sur le talus." } ], "form_of": [ { "word": "troiñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe treiel/treiñ/troiñ." ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537", "text": "Tro ha distro pez a gari.", "translation": "Tourne et vire tant que tu voudras." } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe treiel/treiñ/troiñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈtroː\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bretagne (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-tro.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "tro" } { "categories": [ "Noms communs en catalan", "catalan" ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "soroll" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Tonnerre." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Manresa)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-tro.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tro" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du tarao." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "tro" } { "categories": [ "Adverbes en créole réunionnais", "créole réunionnais" ], "etymology_texts": [ "Du français trop." ], "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Trop." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tʁo\\" } ], "word": "tro" } { "categories": [ "Noms communs en danois", "danois" ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Foi." ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "tro" } { "categories": [ "Adjectifs en danois", "danois" ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Droit, honnête, loyal." ] }, { "glosses": [ "Fidèle." ] } ], "word": "tro" } { "categories": [ "Verbes en danois", "danois" ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Supposer." ] }, { "glosses": [ "Croire." ] } ], "synonyms": [ { "word": "antage" } ], "word": "tro" } { "categories": [ "Adverbes en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto issus d’un mot en français", "Racines adverbales fondamentales en espéranto", "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés", "espéranto" ], "derived": [ { "sense": "excessif, de trop, en trop", "word": "troa" }, { "sense": "excessivement", "word": "troe" }, { "sense": "excès, superflu", "word": "troaĵo" }, { "sense": "exagérer", "word": "troigi" }, { "sense": "exagération, hyperbole", "word": "troigo" }, { "sense": "trop peu", "word": "maltro" }, { "sense": "adoucissement, litote", "word": "maltroigo" }, { "sense": "adoucissement, litote", "word": ":Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe tro" } ], "etymology_texts": [ "Du français trop" ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Trop." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tro\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-tro.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-tro.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-tro.wav" } ], "word": "tro" } { "categories": [ "Adverbes en gallo", "Lemmes en gallo", "gallo", "gallo en graphie ELG" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "graphie ELG" ], "senses": [ { "glosses": [ "Trop." ] } ], "word": "tro" } { "categories": [ "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Noms communs en kotava", "Vêtements en kotava", "kotava" ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava" ], "glosses": [ "Blue-jean." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\trɔ\\" }, { "ipa": "\\tro\\" }, { "audio": "tro (avk).wav", "ipa": "trɔ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Tro_(avk).wav/Tro_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/Tro_(avk).wav/Tro_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/tro (avk).wav" } ], "word": "tro" } { "categories": [ "Lexique en norvégien de la religion", "Noms communs en norvégien", "norvégien" ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Foi, croyance" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "tro" } { "categories": [ "Lexique en norvégien de la religion", "Verbes en norvégien", "norvégien" ], "forms": [ { "form": "tru" } ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en norvégien" ], "examples": [ { "text": "Jeg tror ikke hun snakker norsk.", "translation": "Je ne crois pas qu'elle parle norvégien." }, { "text": "Jeg tror du bør legge deg.", "translation": "Je crois que tu devrais aller te coucher." }, { "text": "Jeg tror at jeg vil vente på henne.", "translation": "Je crois que je vais l'attendre." }, { "text": "Tror du han klarer det?", "translation": "Tu crois qu'il y arrivera ?" }, { "text": "Tro på meg!", "translation": "Crois-moi !" }, { "text": "Jeg tror på deg.", "translation": "Je te crois." } ], "glosses": [ "Croire." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-tro.wav" } ], "word": "tro" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Noms communs en suédois", "suédois" ], "forms": [ { "form": "tron", "tags": [ "definite", "uncountable" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Foi." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-tro.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Sv-tro.ogg/Sv-tro.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-tro.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "tro" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Verbes en suédois", "suédois" ], "forms": [ { "form": "tros", "tags": [ "passive", "infinitive" ] }, { "form": "tror", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "tros", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "trodde", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "troddes", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "trott", "tags": [ "active", "supine" ] }, { "form": "trotts", "tags": [ "passive", "supine" ] }, { "form": "troende", "tags": [ "active", "participle", "present" ] }, { "form": "troendes", "tags": [ "passive", "participle", "present" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Croire." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-tro.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/Sv-tro.ogg/Sv-tro.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-tro.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "word": "tro" } { "categories": [ "Noms communs en vietnamien", "vietnamien" ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "trỏ" }, { "word": "trò" }, { "word": "trọ" }, { "word": "trổ" }, { "word": "trỗ" }, { "word": "trố" }, { "word": "trộ" }, { "word": "trơ" }, { "word": "trở" }, { "word": "trớ" }, { "word": "trợ" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en vietnamien" ], "examples": [ { "text": "tro bếp", "translation": "Les cendres d’un foyer;" }, { "text": "Màu xám tro", "translation": "Gris cendre; gris cendré." } ], "glosses": [ "Cendre." ], "raw_tags": [ "Régionalisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʈɔ˦\\" }, { "ipa": "cɔ˦", "raw_tags": [ "Nord du Vietnam (Hanoï)" ] }, { "ipa": "ʈɔ˦", "raw_tags": [ "Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville)" ] }, { "audio": "LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-tro.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav/LL-Q9199_(vie)-Jessica_Nguyen_(Pamputt)-tro.wav.ogg", "raw_tags": [ "Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9199 (vie)-Jessica Nguyen (Pamputt)-tro.wav" } ], "word": "tro" }
Download raw JSONL data for tro meaning in All languages combined (15.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.