See sé on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "sié" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Variante de sié." ], "id": "fr-sé-fro-noun-vMGptT9C", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en champenois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Champenois", "orig": "champenois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Champenois", "lang_code": "champenois", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en champenois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en champenois à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Champenois de Celles-sur-Ource", "orig": "champenois de Celles-sur-Ource", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Épices, aromates et condiments en champenois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Dou sé." }, { "text": "Mets-li un grain de d’sé su lai quoue." } ], "glosses": [ "Sel." ], "id": "fr-sé-champenois-noun-nF3lpWIC", "raw_tags": [ "Celles-sur-Ource" ], "topics": [ "cuisine" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "sé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole martiniquais", "orig": "créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "C’est" } ], "glosses": [ "C’est." ], "id": "fr-sé-gcf-mq-verb-d5AlArw0" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Articles définis en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole martiniquais", "orig": "créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Marqueur du pluriel, en combinaison avec -a ou -la, suffixé à un mot." ], "id": "fr-sé-gcf-mq-article-1vwIK6uQ" } ], "tags": [ "definite" ], "word": "sé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(yo) sé", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966", "text": "Ya sé lo que estás pensando.", "translation": "Je sais déjà ce que tu penses (es en train de penser)." } ], "form_of": [ { "word": "saber" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de saber." ], "id": "fr-sé-es-verb-OhVjsx3E" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈse\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-sé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-sé.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(tú) sé", "tags": [ "imperative", "present" ] }, { "form": "(vos) sé", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 2", "related": [ { "word": "está" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973", "text": "No seas tan loco. Sé educado. Sé correcto.", "translation": "Ne sois pas si fou. Sois éduqué. Sois correct." } ], "form_of": [ { "word": "être" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe irrégulier ser (« être »)." ], "id": "fr-sé-es-verb-~spPXt6z" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈse\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-sé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-sé.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Six) Via le proto-celtique, apparenté au gaulois *suexs.", "(Il) Du vieil irlandais é, apparenté au breton eñ, au gallois ef." ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Six." ], "id": "fr-sé-ga-adj-z9bo3Sdm" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃeː\\" }, { "audio": "Ga-sé.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/Ga-sé.ogg/Ga-sé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ga-sé.ogg" }, { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-sé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-sé.wav" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "sé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélique irlandais", "orig": "gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Six) Via le proto-celtique, apparenté au gaulois *suexs.", "(Il) Du vieil irlandais é, apparenté au breton eñ, au gallois ef." ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Il." ], "id": "fr-sé-ga-pron-QODQGAXr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃeː\\" }, { "audio": "Ga-sé.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/Ga-sé.ogg/Ga-sé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ga-sé.ogg" }, { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-sé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-sé.wav" } ], "word": "sé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en gagou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gagou", "orig": "gagou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gagou de Côte d’Ivoire", "orig": "gagou de Côte d’Ivoire", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gagou", "lang_code": "ggu", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gagou", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sé yizɛléa babaa gwbɛyissɛpinhn’ wavéé yé n’gbialiéka.", "translation": "Le fait de pourvoir dormir tard le dimanche matin me rend heureux." } ], "glosses": [ "Pouvoir." ], "id": "fr-sé-ggu-verb-Kh8ytpKk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gagou", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "ɛ é dia nii ɔ sé manguiléa ɛkéé dian dɩdo", "translation": "Il est important de savoir cuisiner lorsqu'on habite seul" } ], "glosses": [ "Savoir." ], "id": "fr-sé-ggu-verb-hHNnOWJe" } ], "word": "sé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallo issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie inconnue", "orig": "gallo en graphie inconnue", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin sal." ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie inconnue" ], "senses": [ { "glosses": [ "Sel." ], "id": "fr-sé-gallo-noun-nF3lpWIC" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Islandais", "orig": "islandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "vera" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de vera." ], "id": "fr-sé-is-verb-ez0hlLwh" }, { "form_of": [ { "word": "vera" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de vera." ], "id": "fr-sé-is-verb-0btpa8lC" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sé" } { "anagrams": [ { "word": "es" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "É en italien", "orig": "é en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "aller de soi", "word": "andare da sé" }, { "translation": "chacun pour soi", "word": "ognuno per sé" } ], "etymology_texts": [ "Du latin se (« soi »)." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ognuno per sé. Chacun pour soi." } ], "glosses": [ "(indéfini) Soi." ], "id": "fr-sé-it-pron-Oj8Fwfvv" }, { "examples": [ { "text": "Cacciano per sé. Ils chassent pour eux-mêmes." } ], "glosses": [ "(défini) Lui(-même), elle(-même), eux(-mêmes), elles(-mêmes)." ], "id": "fr-sé-it-pron-zXljxt4s" } ], "sounds": [ { "audio": "It-sé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/It-sé.wav/It-sé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/It-sé.wav/It-sé.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-sé.wav" } ], "word": "sé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "senaf" }, { "word": "sene" }, { "word": "senyá" }, { "word": "senyé" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "forms": [ { "form": "seyé", "tags": [ "past", "first-person", "singular" ] }, { "form": "seté", "tags": [ "future", "first-person", "singular" ] }, { "form": "sel", "tags": [ "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "seyel", "tags": [ "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "setel", "tags": [ "future", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ser", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "seyer", "tags": [ "past", "third-person", "singular" ] }, { "form": "seter", "tags": [ "future", "third-person", "singular" ] }, { "form": "set", "tags": [ "present", "first-person", "plural" ] }, { "form": "seyet", "tags": [ "past", "first-person", "plural" ] }, { "form": "setet", "tags": [ "future", "first-person", "plural" ] }, { "form": "sec", "tags": [ "present", "second-person", "plural" ] }, { "form": "seyec", "tags": [ "past", "second-person", "plural" ] }, { "form": "setec", "tags": [ "future", "second-person", "plural" ] }, { "form": "sed", "tags": [ "present", "third-person", "plural" ] }, { "form": "seyed", "tags": [ "past", "third-person", "plural" ] }, { "form": "seted", "tags": [ "future", "third-person", "plural" ] }, { "form": "sev", "tags": [ "present", "fourth-person", "plural" ] }, { "form": "seyev", "tags": [ "past", "fourth-person", "plural" ] }, { "form": "setev", "tags": [ "future", "fourth-person", "plural" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Allonger, coucher." ], "id": "fr-sé-avk-verb-VOSv1hSA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɛ\\" }, { "ipa": "\\se\\" }, { "audio": "Se (avk).wav", "ipa": "sɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/Se_(avk).wav/Se_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/Se_(avk).wav/Se_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Se (avk).wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "sé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en lingala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lingala", "orig": "lingala", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De nsé, « dessous ; terre »." ], "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Mbwá azalí na makolo mínei, alandaka nzelá sé mɔ̌kɔ́ — Le chien a quatre pattes, il suit un seul chemin" } ], "glosses": [ "Seulement, seul." ], "id": "fr-sé-ln-adv-awKo8XD~" } ], "word": "sé" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palenquero", "orig": "palenquero", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol sal (même sens)." ], "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en palenquero", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Katalina,gilbertogomez.co", "text": "onde tan kelé moná ku apú bendito nu, onde ma sankolé a sabeba ansilá e pa trá, i a sé kumé sa nu.", "translation": "là où ils n'acceptaient pas d'enfants baptisés, où ils marchaient à reculons, où aucun sel n'était consommé." } ], "glosses": [ "Sel" ], "id": "fr-sé-pln-noun-2qbeHVHp" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\se\\" } ], "word": "sé" }
{ "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "sié" } ], "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français" ], "glosses": [ "Variante de sié." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sé" } { "categories": [ "Noms communs en champenois", "champenois" ], "lang": "Champenois", "lang_code": "champenois", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en champenois", "Exemples en champenois à traduire", "champenois de Celles-sur-Ource", "Épices, aromates et condiments en champenois" ], "examples": [ { "text": "Dou sé." }, { "text": "Mets-li un grain de d’sé su lai quoue." } ], "glosses": [ "Sel." ], "raw_tags": [ "Celles-sur-Ource" ], "topics": [ "cuisine" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "sé" } { "categories": [ "Formes de verbes en créole martiniquais", "créole martiniquais" ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais" ], "form_of": [ { "word": "C’est" } ], "glosses": [ "C’est." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sé" } { "categories": [ "Articles définis en créole martiniquais", "créole martiniquais" ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "article", "pos_title": "Article défini", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais" ], "glosses": [ "Marqueur du pluriel, en combinaison avec -a ou -la, suffixé à un mot." ] } ], "tags": [ "definite" ], "word": "sé" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "(yo) sé", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966", "text": "Ya sé lo que estás pensando.", "translation": "Je sais déjà ce que tu penses (es en train de penser)." } ], "form_of": [ { "word": "saber" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de saber." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈse\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-sé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-sé.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sé" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "(tú) sé", "tags": [ "imperative", "present" ] }, { "form": "(vos) sé", "tags": [ "imperative", "present" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 2", "related": [ { "word": "está" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Gabriel Celaya, Itinerario poético, 1973", "text": "No seas tan loco. Sé educado. Sé correcto.", "translation": "Ne sois pas si fou. Sois éduqué. Sois correct." } ], "form_of": [ { "word": "être" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe irrégulier ser (« être »)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈse\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-sé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-sé.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-sé.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sé" } { "categories": [ "Verbes en gagou", "gagou", "gagou de Côte d’Ivoire" ], "lang": "Gagou", "lang_code": "ggu", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en gagou" ], "examples": [ { "text": "Sé yizɛléa babaa gwbɛyissɛpinhn’ wavéé yé n’gbialiéka.", "translation": "Le fait de pourvoir dormir tard le dimanche matin me rend heureux." } ], "glosses": [ "Pouvoir." ] }, { "categories": [ "Exemples en gagou" ], "examples": [ { "text": "ɛ é dia nii ɔ sé manguiléa ɛkéé dian dɩdo", "translation": "Il est important de savoir cuisiner lorsqu'on habite seul" } ], "glosses": [ "Savoir." ] } ], "word": "sé" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Mots en gallo issus d’un mot en latin", "Noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie inconnue" ], "etymology_texts": [ "Du latin sal." ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie inconnue" ], "senses": [ { "glosses": [ "Sel." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "sé" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en gaélique irlandais", "Lemmes en gaélique irlandais", "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en proto-celtique", "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais", "gaélique irlandais", "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Six) Via le proto-celtique, apparenté au gaulois *suexs.", "(Il) Du vieil irlandais é, apparenté au breton eñ, au gallois ef." ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en gaélique irlandais" ], "glosses": [ "Six." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃeː\\" }, { "audio": "Ga-sé.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/Ga-sé.ogg/Ga-sé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ga-sé.ogg" }, { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-sé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-sé.wav" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "sé" } { "categories": [ "Lemmes en gaélique irlandais", "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en proto-celtique", "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais", "Pronoms en gaélique irlandais", "gaélique irlandais", "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(Six) Via le proto-celtique, apparenté au gaulois *suexs.", "(Il) Du vieil irlandais é, apparenté au breton eñ, au gallois ef." ], "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en gaélique irlandais" ], "glosses": [ "Il." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃeː\\" }, { "audio": "Ga-sé.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/Ga-sé.ogg/Ga-sé.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ga-sé.ogg" }, { "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-sé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-sé.wav.ogg", "raw_tags": [ "Irlande (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-sé.wav" } ], "word": "sé" } { "categories": [ "Formes de verbes en islandais", "islandais" ], "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "vera" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de vera." ] }, { "form_of": [ { "word": "vera" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de vera." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "sé" } { "anagrams": [ { "word": "es" } ], "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en latin", "Pronoms en italien", "italien", "é en italien" ], "derived": [ { "translation": "aller de soi", "word": "andare da sé" }, { "translation": "chacun pour soi", "word": "ognuno per sé" } ], "etymology_texts": [ "Du latin se (« soi »)." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ognuno per sé. Chacun pour soi." } ], "glosses": [ "(indéfini) Soi." ] }, { "examples": [ { "text": "Cacciano per sé. Ils chassent pour eux-mêmes." } ], "glosses": [ "(défini) Lui(-même), elle(-même), eux(-mêmes), elles(-mêmes)." ] } ], "sounds": [ { "audio": "It-sé.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/It-sé.wav/It-sé.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/It-sé.wav/It-sé.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-sé.wav" } ], "word": "sé" } { "categories": [ "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Verbes en kotava", "Verbes transitifs en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "senaf" }, { "word": "sene" }, { "word": "senyá" }, { "word": "senyé" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "forms": [ { "form": "seyé", "tags": [ "past", "first-person", "singular" ] }, { "form": "seté", "tags": [ "future", "first-person", "singular" ] }, { "form": "sel", "tags": [ "present", "second-person", "singular" ] }, { "form": "seyel", "tags": [ "past", "second-person", "singular" ] }, { "form": "setel", "tags": [ "future", "second-person", "singular" ] }, { "form": "ser", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "seyer", "tags": [ "past", "third-person", "singular" ] }, { "form": "seter", "tags": [ "future", "third-person", "singular" ] }, { "form": "set", "tags": [ "present", "first-person", "plural" ] }, { "form": "seyet", "tags": [ "past", "first-person", "plural" ] }, { "form": "setet", "tags": [ "future", "first-person", "plural" ] }, { "form": "sec", "tags": [ "present", "second-person", "plural" ] }, { "form": "seyec", "tags": [ "past", "second-person", "plural" ] }, { "form": "setec", "tags": [ "future", "second-person", "plural" ] }, { "form": "sed", "tags": [ "present", "third-person", "plural" ] }, { "form": "seyed", "tags": [ "past", "third-person", "plural" ] }, { "form": "seted", "tags": [ "future", "third-person", "plural" ] }, { "form": "sev", "tags": [ "present", "fourth-person", "plural" ] }, { "form": "seyev", "tags": [ "past", "fourth-person", "plural" ] }, { "form": "setev", "tags": [ "future", "fourth-person", "plural" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava" ], "glosses": [ "Allonger, coucher." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\sɛ\\" }, { "ipa": "\\se\\" }, { "audio": "Se (avk).wav", "ipa": "sɛ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/Se_(avk).wav/Se_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/Se_(avk).wav/Se_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Se (avk).wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "sé" } { "categories": [ "Adverbes en lingala", "lingala" ], "etymology_texts": [ "De nsé, « dessous ; terre »." ], "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Mbwá azalí na makolo mínei, alandaka nzelá sé mɔ̌kɔ́ — Le chien a quatre pattes, il suit un seul chemin" } ], "glosses": [ "Seulement, seul." ] } ], "word": "sé" } { "categories": [ "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en palenquero", "palenquero" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol sal (même sens)." ], "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en palenquero" ], "examples": [ { "ref": "Katalina,gilbertogomez.co", "text": "onde tan kelé moná ku apú bendito nu, onde ma sankolé a sabeba ansilá e pa trá, i a sé kumé sa nu.", "translation": "là où ils n'acceptaient pas d'enfants baptisés, où ils marchaient à reculons, où aucun sel n'était consommé." } ], "glosses": [ "Sel" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\se\\" } ], "word": "sé" }
Download raw JSONL data for sé meaning in All languages combined (12.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.