See reor on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "reorioù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "revr" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "ref": "L. S., Kudenn ar brezhoneg, in Al Liamm, nᵒ 9, juillet-août 1948, page 17", "text": "Bez’ ez eo « gwerzhañ ’r vi e reor ar yar ».", "translation": "C’est « vendre l’œuf dans le cul de la poule » (vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué)." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de revr." ], "id": "fr-reor-br-noun-LyGy45l5", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈrɛwr\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "reor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "greor", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "raher", "raw_tags": [ "Vannetais" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "greor" } ], "glosses": [ "Forme mutée de greor par adoucissement." ], "id": "fr-reor-br-verb-ds95n4uH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈreː.ɔr\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "reor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en kotava de l’informatique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Canevas." ], "id": "fr-reor-avk-noun-VlBnbY1~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\rɛˈɔr\\ ou \\reˈor\\ ou \\reˈɔr\\ ou \\rɛˈor\\" }, { "audio": "reor (avk).wav", "ipa": "rɛˈɔr", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/Reor_(avk).wav/Reor_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/Reor_(avk).wav/Reor_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/reor (avk).wav" } ], "word": "reor" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes de la deuxième conjugaison en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "non fixé, non ratifié, annulé, nul", "word": "irritus" }, { "translation": "avec ratification, validation", "word": "ratē" }, { "translation": "raison, calcul", "word": "ratio" }, { "translation": "d'une manière valable", "word": "rato" }, { "translation": "calculé, vérifié, approuvé - définitif, fixé, réglé, ratifié, valable", "word": "rătus" }, { "translation": "rite, usage fixé, ratifié", "word": "ritŭs" } ], "etymology_texts": [ "Ce verbe signifie, au départ, « nouer, fixer, assembler » et il a pris le sens abstrait de « fixer dans sa pensée ». Comparez avec l’évolution sémantique du français réaliser de « rendre réel » à « penser ».", "De l’indo-européen commun *re (« nouer, fixer ») ^([1]). En raison de la métathèse du radical re/ra <=> ar/er que l’on note également en grec ancien, on rattache à ce verbe, en parallèle à ratus (« fixé, ratifié, pensé ») artus (noué d’où le sens latin de « étroit », nœud d’où le sens latin de « articulation, jointure »), son adverbe arte (« étroitement »), le substantif ars, artis (« art », sens étymologique : « assemblage »). Nous avons aussi armus (« épaule » → voir arm en anglais, rameno en tchèque), armentum (« rassemblement » d’où « troupeau »), rrenj (« racine ») en albanais.", "Pour le grec ancien, nous avons ἄρθρον, arthron (« articulation ») → voir arthro-, ἀόριστος, aoristos (« aoriste, étymologiquement : « non fixé », pendant grammatical du latin imperfectum »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "rĕor, infinitif : rēri, parfait : rătus sum (Deuxième conjugaison)" ], "senses": [ { "glosses": [ "Compter, calculer." ], "id": "fr-reor-la-verb-1TXA-9fN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "rebar", "translation": "je pensais." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "text": "ut rebatur", "translation": "comme il s'y attendait." }, { "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "ref": "Ovide", "text": "te, quia femina, rebar a ferro tutam", "translation": "toi, parce que tu étais femme, je te croyais à l'abri du fer." } ], "glosses": [ "Penser, croire, juger, estimer." ], "id": "fr-reor-la-verb-eyZFawWL" } ], "synonyms": [ { "word": "puto" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "reor" }
{ "categories": [ "Noms communs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "reorioù", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "revr" } ], "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "ref": "L. S., Kudenn ar brezhoneg, in Al Liamm, nᵒ 9, juillet-août 1948, page 17", "text": "Bez’ ez eo « gwerzhañ ’r vi e reor ar yar ».", "translation": "C’est « vendre l’œuf dans le cul de la poule » (vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué)." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de revr." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈrɛwr\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "reor" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "greor", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "raher", "raw_tags": [ "Vannetais" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "greor" } ], "glosses": [ "Forme mutée de greor par adoucissement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈreː.ɔr\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "reor" } { "categories": [ "Lexique en kotava de l’informatique", "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "kotava" ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava" ], "glosses": [ "Canevas." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\rɛˈɔr\\ ou \\reˈor\\ ou \\reˈɔr\\ ou \\rɛˈor\\" }, { "audio": "reor (avk).wav", "ipa": "rɛˈɔr", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/Reor_(avk).wav/Reor_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/Reor_(avk).wav/Reor_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/reor (avk).wav" } ], "word": "reor" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Verbes de la deuxième conjugaison en latin", "Verbes en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "non fixé, non ratifié, annulé, nul", "word": "irritus" }, { "translation": "avec ratification, validation", "word": "ratē" }, { "translation": "raison, calcul", "word": "ratio" }, { "translation": "d'une manière valable", "word": "rato" }, { "translation": "calculé, vérifié, approuvé - définitif, fixé, réglé, ratifié, valable", "word": "rătus" }, { "translation": "rite, usage fixé, ratifié", "word": "ritŭs" } ], "etymology_texts": [ "Ce verbe signifie, au départ, « nouer, fixer, assembler » et il a pris le sens abstrait de « fixer dans sa pensée ». Comparez avec l’évolution sémantique du français réaliser de « rendre réel » à « penser ».", "De l’indo-européen commun *re (« nouer, fixer ») ^([1]). En raison de la métathèse du radical re/ra <=> ar/er que l’on note également en grec ancien, on rattache à ce verbe, en parallèle à ratus (« fixé, ratifié, pensé ») artus (noué d’où le sens latin de « étroit », nœud d’où le sens latin de « articulation, jointure »), son adverbe arte (« étroitement »), le substantif ars, artis (« art », sens étymologique : « assemblage »). Nous avons aussi armus (« épaule » → voir arm en anglais, rameno en tchèque), armentum (« rassemblement » d’où « troupeau »), rrenj (« racine ») en albanais.", "Pour le grec ancien, nous avons ἄρθρον, arthron (« articulation ») → voir arthro-, ἀόριστος, aoristos (« aoriste, étymologiquement : « non fixé », pendant grammatical du latin imperfectum »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "rĕor, infinitif : rēri, parfait : rătus sum (Deuxième conjugaison)" ], "senses": [ { "glosses": [ "Compter, calculer." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin", "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "text": "rebar", "translation": "je pensais." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 10 ] ], "text": "ut rebatur", "translation": "comme il s'y attendait." }, { "bold_text_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "ref": "Ovide", "text": "te, quia femina, rebar a ferro tutam", "translation": "toi, parce que tu étais femme, je te croyais à l'abri du fer." } ], "glosses": [ "Penser, croire, juger, estimer." ] } ], "synonyms": [ { "word": "puto" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "reor" }
Download raw JSONL data for reor meaning in All languages combined (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-18 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (c3cc510 and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.