"reor" meaning in Latin

See reor in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. Compter, calculer.
    Sense id: fr-reor-la-verb-1TXA-9fN
  2. Penser, croire, juger, estimer.
    Sense id: fr-reor-la-verb-eyZFawWL Categories (other): Exemples en latin, Wiktionnaire:Exemples manquants en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: puto Derived forms: irritus, ratē, ratio, rato, rătus, ritŭs

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "non fixé, non ratifié, annulé, nul",
      "word": "irritus"
    },
    {
      "translation": "avec ratification, validation",
      "word": "ratē"
    },
    {
      "translation": "raison, calcul",
      "word": "ratio"
    },
    {
      "translation": "d'une manière valable",
      "word": "rato"
    },
    {
      "translation": "calculé, vérifié, approuvé - définitif, fixé, réglé, ratifié, valable",
      "word": "rătus"
    },
    {
      "translation": "rite, usage fixé, ratifié",
      "word": "ritŭs"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ce verbe signifie, au départ, « nouer, fixer, assembler » et il a pris le sens abstrait de « fixer dans sa pensée ». Comparez avec l’évolution sémantique du français réaliser de « rendre réel » à « penser ».",
    "De l’indo-européen commun *re ^([1]) (« nouer, fixer »). En raison de la métathèse du radical re/ra <=> ar/er que l’on note également en grec ancien, on rattache à ce verbe, en parallèle à ratus (« fixé, ratifié, pensé ») artus (noué d’où le sens latin de « étroit », nœud d’où le sens latin de « articulation, jointure »), son adverbe arte (« étroitement »), le substantif ars, artis (« art », sens étymologique : « assemblage »). Nous avons aussi armus (« épaule » → voir arm en anglais, rameno en tchèque), armentum (« rassemblement » d’où « troupeau »), rrenj qui signifie racine en albanais.",
    "Pour le grec ancien, nous avons ἄρθρον arthron (« articulation » → voir arthro-), ἀόριστος, aoristos (« aoriste », étymologiquement : « non fixé », pendant grammatical du latin imperfectum)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "rĕor, infinitif : rēri, parfait : rătus sum"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Compter, calculer."
      ],
      "id": "fr-reor-la-verb-1TXA-9fN"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "rebar",
          "translation": "je pensais."
        },
        {
          "text": "ut rebatur",
          "translation": "comme il s'y attendait."
        },
        {
          "ref": "Ovide",
          "text": "te, quia femina, rebar a ferro tutam",
          "translation": "toi, parce que tu étais femme, je te croyais à l'abri du fer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Penser, croire, juger, estimer."
      ],
      "id": "fr-reor-la-verb-eyZFawWL"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "puto"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "reor"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Verbes en latin",
    "Verbes transitifs en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "non fixé, non ratifié, annulé, nul",
      "word": "irritus"
    },
    {
      "translation": "avec ratification, validation",
      "word": "ratē"
    },
    {
      "translation": "raison, calcul",
      "word": "ratio"
    },
    {
      "translation": "d'une manière valable",
      "word": "rato"
    },
    {
      "translation": "calculé, vérifié, approuvé - définitif, fixé, réglé, ratifié, valable",
      "word": "rătus"
    },
    {
      "translation": "rite, usage fixé, ratifié",
      "word": "ritŭs"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ce verbe signifie, au départ, « nouer, fixer, assembler » et il a pris le sens abstrait de « fixer dans sa pensée ». Comparez avec l’évolution sémantique du français réaliser de « rendre réel » à « penser ».",
    "De l’indo-européen commun *re ^([1]) (« nouer, fixer »). En raison de la métathèse du radical re/ra <=> ar/er que l’on note également en grec ancien, on rattache à ce verbe, en parallèle à ratus (« fixé, ratifié, pensé ») artus (noué d’où le sens latin de « étroit », nœud d’où le sens latin de « articulation, jointure »), son adverbe arte (« étroitement »), le substantif ars, artis (« art », sens étymologique : « assemblage »). Nous avons aussi armus (« épaule » → voir arm en anglais, rameno en tchèque), armentum (« rassemblement » d’où « troupeau »), rrenj qui signifie racine en albanais.",
    "Pour le grec ancien, nous avons ἄρθρον arthron (« articulation » → voir arthro-), ἀόριστος, aoristos (« aoriste », étymologiquement : « non fixé », pendant grammatical du latin imperfectum)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "rĕor, infinitif : rēri, parfait : rătus sum"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Compter, calculer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "rebar",
          "translation": "je pensais."
        },
        {
          "text": "ut rebatur",
          "translation": "comme il s'y attendait."
        },
        {
          "ref": "Ovide",
          "text": "te, quia femina, rebar a ferro tutam",
          "translation": "toi, parce que tu étais femme, je te croyais à l'abri du fer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Penser, croire, juger, estimer."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "puto"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "reor"
}

Download raw JSONL data for reor meaning in Latin (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.