See pico on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin picus." ], "forms": [ { "form": "picos", "ipas": [ "\\ˈpi.kos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol de l’ornithologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bec d’oiseau." ], "id": "fr-pico-es-noun-FLGPosH1", "topics": [ "anatomy", "ornithology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "¡Cierra el pico!", "translation": "La ferme !, ferme-la !, ferme ton caquet !" }, { "text": "Abrir el pico.", "translation": "l’ouvrir, ouvrir son caquet." }, { "text": "Cerrar el pico a alguien.", "translation": "clouer le bec à quelqu’un, rabattre le caquet à quelqu’un." } ], "glosses": [ "Bec, caquet, bouche." ], "id": "fr-pico-es-noun-beYzTNtk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en espagnol de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Pico de Orizaba.", "translation": "Pic d’Orizaba." } ], "glosses": [ "Pic, sommet pointu et montagne qui le supporte." ], "id": "fr-pico-es-noun-f3psleF5", "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Outils en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pic, pioche." ], "id": "fr-pico-es-noun-mUY9bsOL", "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol du Chili", "orig": "espagnol du Chili", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Gustarle el pico a alguien.", "translation": "Aimer la bite." }, { "text": "Irse al pico.", "translation": "aller se faire foutre, se casser." } ], "glosses": [ "Bite, queue (verge)." ], "id": "fr-pico-es-noun-b-Aj7WjI", "raw_tags": [ "Chili" ], "tags": [ "vulgar" ] }, { "examples": [ { "text": "Tres horas y pico, trois heures et quelques." }, { "text": "Mil euros y pico, mille euros et des brouettes." } ], "glosses": [ "Quelques, broutilles, brouettes (petite quantité non calculée)." ], "id": "fr-pico-es-noun-KVPi3rJG", "raw_tags": [ "Généralement dans l’expression y pico" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpi.ko\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Bouche", "sense_index": 2, "word": "boca" }, { "sense": "Bouche", "sense_index": 2, "tags": [ "familiar", "pejorative" ], "word": "hocico" }, { "sense": "Verge", "sense_index": 5, "word": "pija" }, { "sense": "Verge", "sense_index": 5, "word": "polla" }, { "sense": "Verge", "sense_index": 5, "word": "verga" }, { "sense": "Petite quantité", "sense_index": 6, "word": "cacho" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pico" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin picus." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "picar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de picar." ], "id": "fr-pico-es-verb-iD8r7rB7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpi.ko\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pico" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin picus." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "paronyms": [ { "word": "picó" } ], "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Merde, zob (exprime l’indignation, la colère ou la résignation)" ], "id": "fr-pico-es-intj-cqfXRsne" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpi.ko\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav" } ], "word": "pico" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines nominales officielles en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "composition de racines de la 9OA" ], "word": "pizzeria" }, { "word": "pizzaïolo" } ], "etymology_texts": [ "De l’italien pizza, adapté à l’orthographe de l’espéranto." ], "forms": [ { "form": "picoj", "ipas": [ "\\ˈpi.t͡soj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "picon", "ipas": [ "\\ˈpi.t͡son\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "picojn", "ipas": [ "\\ˈpi.t͡sojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "paronyms": [ { "sense": "«", "word": "vulve" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "9OA" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en espéranto de la cuisine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mi estas tre malsata, do donu al mi grandan tranĉon de pico.", "translation": "J’ai très faim, donc donne-moi une grande part de pizza." } ], "glosses": [ "Pizza." ], "id": "fr-pico-eo-noun-pAzLiQdJ", "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpi.t͡so\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-pico.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pico.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pico.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pico.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pico.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-pico.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pico.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pico.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pico.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pico.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pico.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pico.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-pico.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-pico.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-pico.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-pico.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-pico.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-pico.wav" } ], "word": "pico" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dénominaux en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "couvrir de poix", "word": "impico" }, { "translation": "enduire de poix, goudronner", "word": "oppico" }, { "translation": "action d'enduire de poix", "word": "pīcātio" }, { "translation": "poissé, enduit de poix", "word": "pīcātus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "pegar" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "poisser" } ], "etymology_texts": [ "Dénominal de pix (« poix »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "pico, infinitif : picare, parfait : picavi, supin : picatum" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en latin à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "vinum picatum." } ], "glosses": [ "Poisser, donner ou avoir un goût de poix." ], "id": "fr-pico-la-verb-0dcyBXS3" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Enduire de poix." ], "id": "fr-pico-la-verb-UxD~WtSr" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "pico" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin picus." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pic, cime, pointe, sommet." ], "id": "fr-pico-pt-noun-NOPYczrZ" }, { "glosses": [ "Épine, piquant." ], "id": "fr-pico-pt-noun-m5OYUt4o" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "ápice" }, { "word": "espinho" }, { "word": "estrepe" }, { "word": "extremidade" }, { "word": "ponta" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pico" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin picus." ], "forms": [ { "form": "eu pico", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "picar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de picar." ], "id": "fr-pico-pt-verb-iD8r7rB7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pico" }
{ "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin picus." ], "forms": [ { "form": "picos", "ipas": [ "\\ˈpi.kos\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en espagnol de l’anatomie", "Lexique en espagnol de l’ornithologie" ], "glosses": [ "Bec d’oiseau." ], "topics": [ "anatomy", "ornithology" ] }, { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "text": "¡Cierra el pico!", "translation": "La ferme !, ferme-la !, ferme ton caquet !" }, { "text": "Abrir el pico.", "translation": "l’ouvrir, ouvrir son caquet." }, { "text": "Cerrar el pico a alguien.", "translation": "clouer le bec à quelqu’un, rabattre le caquet à quelqu’un." } ], "glosses": [ "Bec, caquet, bouche." ] }, { "categories": [ "Exemples en espagnol", "Lexique en espagnol de la géographie" ], "examples": [ { "text": "Pico de Orizaba.", "translation": "Pic d’Orizaba." } ], "glosses": [ "Pic, sommet pointu et montagne qui le supporte." ], "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ "Outils en espagnol" ], "glosses": [ "Pic, pioche." ], "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ "Exemples en espagnol", "Termes vulgaires en espagnol", "espagnol du Chili" ], "examples": [ { "text": "Gustarle el pico a alguien.", "translation": "Aimer la bite." }, { "text": "Irse al pico.", "translation": "aller se faire foutre, se casser." } ], "glosses": [ "Bite, queue (verge)." ], "raw_tags": [ "Chili" ], "tags": [ "vulgar" ] }, { "examples": [ { "text": "Tres horas y pico, trois heures et quelques." }, { "text": "Mil euros y pico, mille euros et des brouettes." } ], "glosses": [ "Quelques, broutilles, brouettes (petite quantité non calculée)." ], "raw_tags": [ "Généralement dans l’expression y pico" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpi.ko\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Bouche", "sense_index": 2, "word": "boca" }, { "sense": "Bouche", "sense_index": 2, "tags": [ "familiar", "pejorative" ], "word": "hocico" }, { "sense": "Verge", "sense_index": 5, "word": "pija" }, { "sense": "Verge", "sense_index": 5, "word": "polla" }, { "sense": "Verge", "sense_index": 5, "word": "verga" }, { "sense": "Petite quantité", "sense_index": 6, "word": "cacho" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pico" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin picus." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "picar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de picar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpi.ko\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pico" } { "categories": [ "Interjections en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin picus." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "paronyms": [ { "word": "picó" } ], "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Merde, zob (exprime l’indignation, la colère ou la résignation)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpi.ko\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-pico.wav" } ], "word": "pico" } { "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto issus d’un mot en italien", "Noms communs en espéranto", "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés", "Racines nominales officielles en espéranto", "espéranto" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "composition de racines de la 9OA" ], "word": "pizzeria" }, { "word": "pizzaïolo" } ], "etymology_texts": [ "De l’italien pizza, adapté à l’orthographe de l’espéranto." ], "forms": [ { "form": "picoj", "ipas": [ "\\ˈpi.t͡soj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "picon", "ipas": [ "\\ˈpi.t͡son\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "picojn", "ipas": [ "\\ˈpi.t͡sojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "paronyms": [ { "sense": "«", "word": "vulve" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "9OA" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto", "Lexique en espéranto de la cuisine" ], "examples": [ { "text": "Mi estas tre malsata, do donu al mi grandan tranĉon de pico.", "translation": "J’ai très faim, donc donne-moi une grande part de pizza." } ], "glosses": [ "Pizza." ], "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpi.t͡so\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-pico.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pico.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pico.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pico.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-pico.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-pico.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pico.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pico.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pico.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pico.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-pico.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-pico.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-pico.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-pico.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-pico.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-pico.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-pico.wav.ogg", "raw_tags": [ "Białystok (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-pico.wav" } ], "word": "pico" } { "categories": [ "Dénominaux en latin", "Lemmes en latin", "Verbes en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin" ], "derived": [ { "translation": "couvrir de poix", "word": "impico" }, { "translation": "enduire de poix, goudronner", "word": "oppico" }, { "translation": "action d'enduire de poix", "word": "pīcātio" }, { "translation": "poissé, enduit de poix", "word": "pīcātus" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "pegar" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "poisser" } ], "etymology_texts": [ "Dénominal de pix (« poix »)." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "pico, infinitif : picare, parfait : picavi, supin : picatum" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin", "Exemples en latin à traduire" ], "examples": [ { "text": "vinum picatum." } ], "glosses": [ "Poisser, donner ou avoir un goût de poix." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Enduire de poix." ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "pico" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin picus." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pic, cime, pointe, sommet." ] }, { "glosses": [ "Épine, piquant." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "ápice" }, { "word": "espinho" }, { "word": "estrepe" }, { "word": "extremidade" }, { "word": "ponta" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pico" } { "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin picus." ], "forms": [ { "form": "eu pico", "tags": [ "indicative", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "picar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de picar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.ku\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" }, { "ipa": "\\pˈi.kʊ\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pico" }
Download raw JSONL data for pico meaning in All languages combined (9.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.