"pax" meaning in All languages combined

See pax on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈpæks\ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav
  1. Passager d’un avion.
    Sense id: fr-pax-en-noun-fNlg0BYT Categories (other): Lexique en anglais de l’aéronautique, Lexique en anglais du militaire Topics: aeronautics, military
  2. Client d’un restaurant, d'un hôtel, d'un service de transport ou de tourisme en général. Tags: broadly
    Sense id: fr-pax-en-noun-SoDCbWr6
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Barbareño]

IPA: \pax\
  1. Peau.
    Sense id: fr-pax-boi-noun-GSITR6vE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du pankararé.
    Sense id: fr-pax-conv-symbol-ZQkx0y-0 Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \paks\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pax.wav
  1. Sachet avec une fermeture qui sert à contenir du cannabis. Tags: slang
    Sense id: fr-pax-fr-noun-gIcsTpXB Categories (other): Termes argotiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \paks\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pax.wav
  1. Passager d’un avion.
    Sense id: fr-pax-fr-noun-fNlg0BYT Categories (other): Lexique en français de l’aéronautique, Lexique en français du militaire Topics: aeronautics, military
  2. Client d’un restaurant, d'un hôtel, d'un service de transport ou de tourisme en général. Tags: broadly
    Sense id: fr-pax-fr-noun-SoDCbWr6 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [Latin]

IPA: \paːks\
  1. Silence ! Paix !
    Sense id: fr-pax-la-intj-4zfKfr5E
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: peace, pau, paz, paix, pace, patz, paz, pace

Noun [Latin]

IPA: \paːks\
Forms: pacēs [plural, nominative], pacēs [plural, vocative], pacĕm [singular, accusative], pacēs [plural, accusative], pacĭs [singular, genitive], paciŭm [plural, genitive], pacī [singular, dative], pacĭbŭs [plural, dative], pacĕ [singular, ablative], pacĭbŭs [plural, ablative]
  1. Paix, état de paix.
    Sense id: fr-pax-la-noun-tSQ8Af5x Categories (other): Exemples en latin
  2. Traité de paix.
    Sense id: fr-pax-la-noun-Z76ljtJ1 Categories (other): Exemples en latin
  3. Tranquillité, calme, repos.
    Sense id: fr-pax-la-noun-18JRe0rd Categories (other): Exemples en latin
  4. Paix intérieure, concorde, calme, repos.
    Sense id: fr-pax-la-noun-z~bwyiNA Categories (other): Exemples en latin
  5. Bienveillance, faveur, appui, assistance, secours, protection.
    Sense id: fr-pax-la-noun-eNm237DM Categories (other): Exemples en latin
  6. Permission.
    Sense id: fr-pax-la-noun-~b3Bi82K Categories (other): Exemples en latin
  7. Domination (après la conquête romaine), empire.
    Sense id: fr-pax-la-noun-YFdwen62 Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Déverbaux en latin, Lemmes en latin, Noms communs en latin, Latin, Étymologies en latin incluant une reconstruction Derived forms: pācālis, pācātē, pācātiō, pācātor, pācātōrius, pācātum, pācātus, pācifer, pācifero, pācificē, pācificō, pācificātiō, pācificātor, pācificātōrius, pācificōr, pācificus, pācō

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du pankararé."
      ],
      "id": "fr-pax-conv-symbol-ZQkx0y-0",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "pax"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Probablement de l’anglais packs."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sachet avec une fermeture qui sert à contenir du cannabis."
      ],
      "id": "fr-pax-fr-noun-gIcsTpXB",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paks\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pax.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pax.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "word": "pax"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais pax, lui-même abréviation de passenger (« passager »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En aéronautique pax s’utilise surtout au pluriel, le singulier est pap."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’aéronautique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passager d’un avion."
      ],
      "id": "fr-pax-fr-noun-fNlg0BYT",
      "topics": [
        "aeronautics",
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Une table pour 2 pax."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Client d’un restaurant, d'un hôtel, d'un service de transport ou de tourisme en général."
      ],
      "id": "fr-pax-fr-noun-SoDCbWr6",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paks\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pax.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pax.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "word": "pax"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Abréviation de passenger (« passager »). Le x est un symbole d’abréviation comme DX pour distance."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de l’aéronautique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du militaire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passager d’un avion."
      ],
      "id": "fr-pax-en-noun-fNlg0BYT",
      "topics": [
        "aeronautics",
        "military"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Client d’un restaurant, d'un hôtel, d'un service de transport ou de tourisme en général."
      ],
      "id": "fr-pax-en-noun-SoDCbWr6",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpæks\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "plural",
    "singular"
  ],
  "word": "pax"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "guerre",
      "word": "bellum"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "de paix, relatif à la paix",
      "word": "pācālis"
    },
    {
      "translation": "paisiblement, pacifiquement",
      "word": "pācātē"
    },
    {
      "translation": "pacification",
      "word": "pācātiō"
    },
    {
      "translation": "pacificateur",
      "word": "pācātor"
    },
    {
      "translation": "qui apaise",
      "word": "pācātōrius"
    },
    {
      "translation": "contrée tranquille",
      "word": "pācātum"
    },
    {
      "translation": "de paix, pacifique, paisible",
      "word": "pācātus"
    },
    {
      "translation": "qui apporte la paix",
      "word": "pācifer"
    },
    {
      "translation": "apporter la paix",
      "word": "pācifero"
    },
    {
      "translation": "en paix",
      "word": "pācificē"
    },
    {
      "translation": "traiter de la paix ; apaiser",
      "word": "pācificō"
    },
    {
      "translation": "retour à la paix",
      "word": "pācificātiō"
    },
    {
      "translation": "pacificateur",
      "word": "pācificātor"
    },
    {
      "translation": "destiné à traiter de la paix",
      "word": "pācificātōrius"
    },
    {
      "translation": "faire la paix",
      "word": "pācificōr"
    },
    {
      "translation": "qui offre la paix",
      "word": "pācificus"
    },
    {
      "translation": "dompter",
      "word": "pācō"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Il est pour *pac-s (ce qui explique le génitif pacis), déverbal de pago (« réparer, conclure ») ^([1]) ^([2]), comme rex de rego, lex de lego."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pacēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "pacēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "pacĕm",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "pacēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "pacĭs",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "paciŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "pacī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "pacĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "pacĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "pacĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "Si tu veux la paix, prépare la guerre",
      "word": "si vis pacem para bellum"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "bello ac pace",
          "translation": "pendant la guerre et la paix, en temps de paix comme en temps de guerre."
        },
        {
          "text": "Spero ut pacem habeant semper",
          "translation": "je leur souhaite une paix éternelle."
        },
        {
          "ref": "Flor.",
          "text": "ubique certa atque continua totius generis humanis aut pax fuit aut pactio",
          "translation": "partout le genre humain tout entier jouissait d'une paix ou d'une trêve durable et universelle"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paix, état de paix."
      ],
      "id": "fr-pax-la-noun-tSQ8Af5x"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "condicio pacis",
          "translation": "traité de paix."
        },
        {
          "text": "pacem in quinquaginta annos facere",
          "translation": "faire une trêve de cinquante ans."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Traité de paix."
      ],
      "id": "fr-pax-la-noun-Z76ljtJ1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ovide",
          "text": "pace brevi nobis opus est",
          "translation": "nous avons besoin d'un peu de calme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tranquillité, calme, repos."
      ],
      "id": "fr-pax-la-noun-18JRe0rd"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gloria",
          "text": "In terra pax homínibus bonæ volontátis",
          "translation": "Paix sur la terre aux hommes qui l’aiment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paix intérieure, concorde, calme, repos."
      ],
      "id": "fr-pax-la-noun-z~bwyiNA"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Live",
          "text": "pacis deûm exposcendae causâ lectisternium fuit",
          "translation": "il y eut un lectisterne pour implorer la bienveillance des dieux."
        },
        {
          "ref": "Plaute",
          "text": "pacem ab Aesculapio petere",
          "translation": "demander l'appui d'Esculape."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bienveillance, faveur, appui, assistance, secours, protection."
      ],
      "id": "fr-pax-la-noun-eNm237DM"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "pace tua",
          "translation": "avec ta permission."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "pace tua dixerim",
          "translation": "soit dit sans t’offenser."
        },
        {
          "ref": "Vell.",
          "text": "pace Catonis dixerim",
          "translation": "n'en déplaise à Caton."
        },
        {
          "ref": "Petrone",
          "text": "pace vestra liceat dixisse, primi omnium eloquentiam perdidistis!",
          "translation": "qu'il me soit permis de vous le dire, c'est vous, les tout premiers, qui avez ruiné l'éloquence."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Permission."
      ],
      "id": "fr-pax-la-noun-~b3Bi82K"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tacite",
          "text": "qui pacem nostram metuebant",
          "translation": "ceux qui redoutaient la paix sous nos lois, ceux qui redoutaient notre domination."
        },
        {
          "text": "pax Romana",
          "translation": "la domination romaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Domination (après la conquête romaine), empire."
      ],
      "id": "fr-pax-la-noun-YFdwen62"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paːks\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pax"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "peace"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "pau"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "paz"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "paix"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "pace"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "patz"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "paz"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "pace"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Il est pour *pac-s (ce qui explique le génitif pacis), déverbal de pago (« réparer, conclure ») ^([1]) ^([2]), comme rex de rego, lex de lego."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Silence ! Paix !"
      ],
      "id": "fr-pax-la-intj-4zfKfr5E"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paːks\\"
    }
  ],
  "word": "pax"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en barbareño",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Barbareño",
      "orig": "barbareño",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Barbareño",
  "lang_code": "boi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Peau."
      ],
      "id": "fr-pax-boi-noun-GSITR6vE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pax\\"
    }
  ],
  "word": "pax"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Abréviation de passenger (« passager »). Le x est un symbole d’abréviation comme DX pour distance."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de l’aéronautique",
        "Lexique en anglais du militaire"
      ],
      "glosses": [
        "Passager d’un avion."
      ],
      "topics": [
        "aeronautics",
        "military"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Client d’un restaurant, d'un hôtel, d'un service de transport ou de tourisme en général."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈpæks\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pax.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pax.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "plural",
    "singular"
  ],
  "word": "pax"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en barbareño",
    "barbareño"
  ],
  "lang": "Barbareño",
  "lang_code": "boi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Peau."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pax\\"
    }
  ],
  "word": "pax"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du pankararé."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "pax"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Probablement de l’anglais packs."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes argotiques en français"
      ],
      "glosses": [
        "Sachet avec une fermeture qui sert à contenir du cannabis."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paks\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pax.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pax.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "word": "pax"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais pax, lui-même abréviation de passenger (« passager »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En aéronautique pax s’utilise surtout au pluriel, le singulier est pap."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’aéronautique",
        "Lexique en français du militaire"
      ],
      "glosses": [
        "Passager d’un avion."
      ],
      "topics": [
        "aeronautics",
        "military"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Une table pour 2 pax."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Client d’un restaurant, d'un hôtel, d'un service de transport ou de tourisme en général."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paks\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pax.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-pax.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-pax.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural",
    "singular"
  ],
  "word": "pax"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "guerre",
      "word": "bellum"
    }
  ],
  "categories": [
    "Déverbaux en latin",
    "Lemmes en latin",
    "Noms communs en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "de paix, relatif à la paix",
      "word": "pācālis"
    },
    {
      "translation": "paisiblement, pacifiquement",
      "word": "pācātē"
    },
    {
      "translation": "pacification",
      "word": "pācātiō"
    },
    {
      "translation": "pacificateur",
      "word": "pācātor"
    },
    {
      "translation": "qui apaise",
      "word": "pācātōrius"
    },
    {
      "translation": "contrée tranquille",
      "word": "pācātum"
    },
    {
      "translation": "de paix, pacifique, paisible",
      "word": "pācātus"
    },
    {
      "translation": "qui apporte la paix",
      "word": "pācifer"
    },
    {
      "translation": "apporter la paix",
      "word": "pācifero"
    },
    {
      "translation": "en paix",
      "word": "pācificē"
    },
    {
      "translation": "traiter de la paix ; apaiser",
      "word": "pācificō"
    },
    {
      "translation": "retour à la paix",
      "word": "pācificātiō"
    },
    {
      "translation": "pacificateur",
      "word": "pācificātor"
    },
    {
      "translation": "destiné à traiter de la paix",
      "word": "pācificātōrius"
    },
    {
      "translation": "faire la paix",
      "word": "pācificōr"
    },
    {
      "translation": "qui offre la paix",
      "word": "pācificus"
    },
    {
      "translation": "dompter",
      "word": "pācō"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Il est pour *pac-s (ce qui explique le génitif pacis), déverbal de pago (« réparer, conclure ») ^([1]) ^([2]), comme rex de rego, lex de lego."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "pacēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "pacēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "pacĕm",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "pacēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "pacĭs",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "paciŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "pacī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "pacĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "pacĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "pacĭbŭs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "Si tu veux la paix, prépare la guerre",
      "word": "si vis pacem para bellum"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "bello ac pace",
          "translation": "pendant la guerre et la paix, en temps de paix comme en temps de guerre."
        },
        {
          "text": "Spero ut pacem habeant semper",
          "translation": "je leur souhaite une paix éternelle."
        },
        {
          "ref": "Flor.",
          "text": "ubique certa atque continua totius generis humanis aut pax fuit aut pactio",
          "translation": "partout le genre humain tout entier jouissait d'une paix ou d'une trêve durable et universelle"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paix, état de paix."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "condicio pacis",
          "translation": "traité de paix."
        },
        {
          "text": "pacem in quinquaginta annos facere",
          "translation": "faire une trêve de cinquante ans."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Traité de paix."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ovide",
          "text": "pace brevi nobis opus est",
          "translation": "nous avons besoin d'un peu de calme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tranquillité, calme, repos."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gloria",
          "text": "In terra pax homínibus bonæ volontátis",
          "translation": "Paix sur la terre aux hommes qui l’aiment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paix intérieure, concorde, calme, repos."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Live",
          "text": "pacis deûm exposcendae causâ lectisternium fuit",
          "translation": "il y eut un lectisterne pour implorer la bienveillance des dieux."
        },
        {
          "ref": "Plaute",
          "text": "pacem ab Aesculapio petere",
          "translation": "demander l'appui d'Esculape."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bienveillance, faveur, appui, assistance, secours, protection."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "pace tua",
          "translation": "avec ta permission."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "pace tua dixerim",
          "translation": "soit dit sans t’offenser."
        },
        {
          "ref": "Vell.",
          "text": "pace Catonis dixerim",
          "translation": "n'en déplaise à Caton."
        },
        {
          "ref": "Petrone",
          "text": "pace vestra liceat dixisse, primi omnium eloquentiam perdidistis!",
          "translation": "qu'il me soit permis de vous le dire, c'est vous, les tout premiers, qui avez ruiné l'éloquence."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Permission."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tacite",
          "text": "qui pacem nostram metuebant",
          "translation": "ceux qui redoutaient la paix sous nos lois, ceux qui redoutaient notre domination."
        },
        {
          "text": "pax Romana",
          "translation": "la domination romaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Domination (après la conquête romaine), empire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paːks\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pax"
}

{
  "categories": [
    "Déverbaux en latin",
    "Interjections en latin",
    "Lemmes en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "peace"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "pau"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "paz"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "paix"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "pace"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "patz"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "paz"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "pace"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Il est pour *pac-s (ce qui explique le génitif pacis), déverbal de pago (« réparer, conclure ») ^([1]) ^([2]), comme rex de rego, lex de lego."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Silence ! Paix !"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paːks\\"
    }
  ],
  "word": "pax"
}

Download raw JSONL data for pax meaning in All languages combined (9.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-22 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.