See natal on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Atlan" }, { "word": "Lanta" }, { "word": "lanta" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "anténatal" }, { "word": "natalement" }, { "word": "natalité" }, { "word": "natalisme" }, { "word": "nataliste" }, { "word": "néonatal" }, { "word": "périnatal" }, { "word": "prénatal" }, { "word": "pré-natal" }, { "word": "postnatal" }, { "word": "post-natal" }, { "word": "terre natale" } ], "etymology_texts": [ "Du latin natalis dont est aussi issu noël." ], "forms": [ { "form": "natals", "ipas": [ "\\na.tal\\", "\\na.to\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "nataux", "ipas": [ "\\na.tal\\", "\\na.to\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "natale", "ipas": [ "\\na.tal\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "natales", "ipas": [ "\\na.tal\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le pluriel nataux est rare." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "natif" }, { "word": "nativité" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 24, 29 ] ], "ref": "Étienne Geoffroy Saint-Hilaire, Quelques Considérations sur la Girafe, 1827", "text": "La Girafe dans son pays natal, broute la sommité des arbres, préférant les plantes de la famille des mimosa qui y abondent." }, { "bold_text_offsets": [ [ 177, 183 ] ], "ref": "Pierre Allorge, Les Associations végétales du Vexin français, thèse de doctorat, 24 novembre 1922, p.7", "text": "Les premières indications floristiques se trouvent dans le Botanicon parisiense de Sébastien Vaillant. Vexinois de naissance, il avait herborisé aux environs de Vigny, sa ville natale, et de Triel." }, { "bold_text_offsets": [ [ 146, 152 ] ], "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Dans beaucoup de cas, les artisans, obligés de se rendre aux nouvelles sources de labeur, se sont déracinés et sont devenus, loin de leur contrée natale, des sans-foyer." } ], "glosses": [ "Relatif au lieu et à l’époque de la naissance." ], "id": "fr-natal-fr-adj-mCZUEykl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.tal\\" }, { "audio": "Fr-natal.ogg", "ipa": "na.tal", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Fr-natal.ogg/Fr-natal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-natal.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "natal" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "home" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "genidik" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "natal" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "γενέθλιος" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "natal" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "rodný" } ], "word": "natal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "perinatal" }, { "word": "postnatal" }, { "word": "pränatal" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "geburtlich" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Natal, relatif à la naissance." ], "id": "fr-natal-de-adj-GfkkT0z6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\naˈtaːl\\" } ], "word": "natal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin natalis." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "text": "Sea turtles return to their natal beaches to nest.", "translation": "Les tortues de mer retournent sur leurs plages natales pour nidifier." } ], "glosses": [ "Natal." ], "id": "fr-natal-en-adj-JlPQagck" } ], "word": "natal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole indo-portugais issus d’un mot en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en créole indo-portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole indo-portugais", "orig": "créole indo-portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du portugais Natal." ], "lang": "Créole indo-portugais", "lang_code": "idb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Créole indo-portugais de Diu", "orig": "créole indo-portugais de Diu", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Noël." ], "id": "fr-natal-idb-noun-gehfMSF6", "raw_tags": [ "Diu" ] } ], "word": "natal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "natalidad" }, { "word": "natalismo" }, { "word": "natalista" } ], "etymology_texts": [ "Du latin natalis qui donne aussi nadal." ], "forms": [ { "form": "natales", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "natalicio" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Natal." ], "id": "fr-natal-es-adj-JlPQagck" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\naˈtal\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-natal.wav", "ipa": "naˈtal", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-natal.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-natal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-natal.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-natal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-natal.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "natal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dialecte vallader en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanche", "orig": "romanche", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "natel", "sense": "puter", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "notes": [ "Forme et orthographe du dialecte vallader." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Natal." ], "id": "fr-natal-rm-adj-JlPQagck" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "natal" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "natais", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 196, 201 ] ], "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "São duas da manhã e o sono não me chega. (...) Para chamar o sono, recorro ao mesmo expediente que a minha mãe usava para nos adormecer. Recordo a sua historieta preferida, uma lenda da sua terra natal.", "translation": "Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) Pour convoquer le sommeil, je recours au même expédient dont ma mère se servait pour nous endormir. Je me souviens de son historiette préférée, une légende de sa terre natale." } ], "glosses": [ "Natal, relatif au lieu et à l’époque de la naissance." ], "id": "fr-natal-pt-adj-kQV9wCfn" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɐ.tˈaɫ\\" }, { "ipa": "\\na.tˈaw\\" }, { "ipa": "\\nɐ.tˈaɫ\\" }, { "ipa": "\\nɐ.tˈaɫ\\" }, { "ipa": "\\na.tˈaw\\" }, { "ipa": "\\na.tˈaw\\" }, { "ipa": "\\na.tˈaw\\" }, { "ipa": "\\na.tˈaw\\" }, { "ipa": "\\nɐ.tˈaɫ\\" }, { "ipa": "\\nɐ.tˈaɫ\\" }, { "ipa": "\\nɐ.tˈaw\\" }, { "ipa": "\\nə.tˈaw\\" } ], "word": "natal" }
{ "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "allemand" ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "perinatal" }, { "word": "postnatal" }, { "word": "pränatal" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "geburtlich" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Natal, relatif à la naissance." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\naˈtaːl\\" } ], "word": "natal" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du latin natalis." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 28, 33 ] ], "text": "Sea turtles return to their natal beaches to nest.", "translation": "Les tortues de mer retournent sur leurs plages natales pour nidifier." } ], "glosses": [ "Natal." ] } ], "word": "natal" } { "categories": [ "Mots en créole indo-portugais issus d’un mot en portugais", "Noms communs en créole indo-portugais", "créole indo-portugais" ], "etymology_texts": [ "Du portugais Natal." ], "lang": "Créole indo-portugais", "lang_code": "idb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "créole indo-portugais de Diu" ], "glosses": [ "Noël." ], "raw_tags": [ "Diu" ] } ], "word": "natal" } { "categories": [ "Adjectifs en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "espagnol" ], "derived": [ { "word": "natalidad" }, { "word": "natalismo" }, { "word": "natalista" } ], "etymology_texts": [ "Du latin natalis qui donne aussi nadal." ], "forms": [ { "form": "natales", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "natalicio" } ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espagnol" ], "glosses": [ "Natal." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\naˈtal\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-natal.wav", "ipa": "naˈtal", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-natal.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-natal.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-natal.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-natal.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-natal.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "natal" } { "anagrams": [ { "word": "Atlan" }, { "word": "Lanta" }, { "word": "lanta" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en espagnol", "Traductions en grec", "Traductions en portugais", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "anténatal" }, { "word": "natalement" }, { "word": "natalité" }, { "word": "natalisme" }, { "word": "nataliste" }, { "word": "néonatal" }, { "word": "périnatal" }, { "word": "prénatal" }, { "word": "pré-natal" }, { "word": "postnatal" }, { "word": "post-natal" }, { "word": "terre natale" } ], "etymology_texts": [ "Du latin natalis dont est aussi issu noël." ], "forms": [ { "form": "natals", "ipas": [ "\\na.tal\\", "\\na.to\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "nataux", "ipas": [ "\\na.tal\\", "\\na.to\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "natale", "ipas": [ "\\na.tal\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "natales", "ipas": [ "\\na.tal\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le pluriel nataux est rare." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "natif" }, { "word": "nativité" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 24, 29 ] ], "ref": "Étienne Geoffroy Saint-Hilaire, Quelques Considérations sur la Girafe, 1827", "text": "La Girafe dans son pays natal, broute la sommité des arbres, préférant les plantes de la famille des mimosa qui y abondent." }, { "bold_text_offsets": [ [ 177, 183 ] ], "ref": "Pierre Allorge, Les Associations végétales du Vexin français, thèse de doctorat, 24 novembre 1922, p.7", "text": "Les premières indications floristiques se trouvent dans le Botanicon parisiense de Sébastien Vaillant. Vexinois de naissance, il avait herborisé aux environs de Vigny, sa ville natale, et de Triel." }, { "bold_text_offsets": [ [ 146, 152 ] ], "ref": "Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931", "text": "Dans beaucoup de cas, les artisans, obligés de se rendre aux nouvelles sources de labeur, se sont déracinés et sont devenus, loin de leur contrée natale, des sans-foyer." } ], "glosses": [ "Relatif au lieu et à l’époque de la naissance." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.tal\\" }, { "audio": "Fr-natal.ogg", "ipa": "na.tal", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/Fr-natal.ogg/Fr-natal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-natal.ogg", "raw_tags": [ "France" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "natal" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "home" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "genidik" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "natal" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "γενέθλιος" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "natal" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "rodný" } ], "word": "natal" } { "categories": [ "Adjectifs en portugais", "Lemmes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "natais", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 196, 201 ] ], "ref": "Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012", "text": "São duas da manhã e o sono não me chega. (...) Para chamar o sono, recorro ao mesmo expediente que a minha mãe usava para nos adormecer. Recordo a sua historieta preferida, uma lenda da sua terra natal.", "translation": "Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) Pour convoquer le sommeil, je recours au même expédient dont ma mère se servait pour nous endormir. Je me souviens de son historiette préférée, une légende de sa terre natale." } ], "glosses": [ "Natal, relatif au lieu et à l’époque de la naissance." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɐ.tˈaɫ\\" }, { "ipa": "\\na.tˈaw\\" }, { "ipa": "\\nɐ.tˈaɫ\\" }, { "ipa": "\\nɐ.tˈaɫ\\" }, { "ipa": "\\na.tˈaw\\" }, { "ipa": "\\na.tˈaw\\" }, { "ipa": "\\na.tˈaw\\" }, { "ipa": "\\na.tˈaw\\" }, { "ipa": "\\nɐ.tˈaɫ\\" }, { "ipa": "\\nɐ.tˈaɫ\\" }, { "ipa": "\\nɐ.tˈaw\\" }, { "ipa": "\\nə.tˈaw\\" } ], "word": "natal" } { "categories": [ "Adjectifs en romanche", "Dialecte vallader en romanche", "romanche" ], "forms": [ { "form": "natel", "sense": "puter", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "notes": [ "Forme et orthographe du dialecte vallader." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Natal." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "natal" }
Download raw JSONL data for natal meaning in All languages combined (7.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.