"marsage" meaning in All languages combined

See marsage on Wiktionary

Adjective [Ancien français]

  1. Semé en mars.
    Sense id: fr-marsage-fro-adj-bePhm8a8 Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Ancien français]

  1. Marsage.
    Sense id: fr-marsage-fro-noun-XKoV6rDn Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mars Derived forms: marsage

Noun [Français]

IPA: \maʁ.saʒ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Penegal-marsage.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-marsage.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marsage.wav Forms: marsages [plural]
  1. Semailles de mars.
    Sense id: fr-marsage-fr-noun-RD~VLx6y Categories (other): Exemples en français, Français de Lorraine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: marseuc, tramois Related terms: hivernois, versaine, tramois, wayn, wayen, somart, sombre Translations: mårsaedje [masculine] (Wallon)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gameras"
    },
    {
      "word": "garâmes"
    },
    {
      "word": "margeas"
    },
    {
      "word": "ramages"
    },
    {
      "word": "ramagés"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -age",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de mars, avec le suffixe -age."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marsages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "hivernois"
    },
    {
      "word": "versaine"
    },
    {
      "word": "tramois"
    },
    {
      "word": "wayn"
    },
    {
      "word": "wayen"
    },
    {
      "word": "somart"
    },
    {
      "word": "sombre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Lorraine",
          "orig": "français de Lorraine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              200,
              207
            ]
          ],
          "ref": "Claude Gérard & Jean Peltre, Les Villages lorrains, Université de Nancy II, 1979, page 13",
          "text": "C'est l'assolement triennal bien connu, nécessairement complété par une rotation annuelle puisqu'une même saison produisait successivement la céréale d'automne (hivernois) et la céréale de printemps (marsage ou tramois), puis restait en jachère (versaine) jusqu'à la reprise du cycle."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              152,
              159
            ]
          ],
          "ref": "Claude Gérard Jean Lanher, La mémoire des Lorrains, Presses universitaires de Nancy, 1984, page 90",
          "text": "[…], mais la rotation de l'assolement les fait nommer chaque année tour à tour saison d’hivernois ou wayn (céréales d'hiver), puis saison de tramois ou marsage, enfin saison des somarts ou sombres, ou versaines, les jachères."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Semailles de mars."
      ],
      "id": "fr-marsage-fr-noun-RD~VLx6y",
      "raw_tags": [
        "Lorraine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\maʁ.saʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-marsage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Penegal-marsage.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-marsage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Penegal-marsage.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-marsage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-marsage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-marsage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-marsage.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-marsage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-marsage.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-marsage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-marsage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marsage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marsage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marsage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marsage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marsage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marsage.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "marseuc"
    },
    {
      "word": "tramois"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mårsaedje"
    }
  ],
  "word": "marsage"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -age",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de mars, avec le suffixe -age."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              14
            ]
          ],
          "text": "Grain marsaige."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Semé en mars."
      ],
      "id": "fr-marsage-fro-adj-bePhm8a8"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "marsage"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -age",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "marsage"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de mars, avec le suffixe -age."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              28
            ]
          ],
          "ref": "Du Cange, Glossarium mediae et infimae latinitatis, XIIIᵉ s.",
          "text": "De chascun stier de marsaige, une obole."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marsage."
      ],
      "id": "fr-marsage-fro-noun-XKoV6rDn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mars"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "marsage"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en ancien français",
    "Dérivations en français",
    "Mots en français suffixés avec -age",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de mars, avec le suffixe -age."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              14
            ]
          ],
          "text": "Grain marsaige."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Semé en mars."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "marsage"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Mots en français suffixés avec -age",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "marsage"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de mars, avec le suffixe -age."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              20,
              28
            ]
          ],
          "ref": "Du Cange, Glossarium mediae et infimae latinitatis, XIIIᵉ s.",
          "text": "De chascun stier de marsaige, une obole."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marsage."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mars"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "marsage"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gameras"
    },
    {
      "word": "garâmes"
    },
    {
      "word": "margeas"
    },
    {
      "word": "ramages"
    },
    {
      "word": "ramagés"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -age",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de mars, avec le suffixe -age."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "marsages",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "hivernois"
    },
    {
      "word": "versaine"
    },
    {
      "word": "tramois"
    },
    {
      "word": "wayn"
    },
    {
      "word": "wayen"
    },
    {
      "word": "somart"
    },
    {
      "word": "sombre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "français de Lorraine"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              200,
              207
            ]
          ],
          "ref": "Claude Gérard & Jean Peltre, Les Villages lorrains, Université de Nancy II, 1979, page 13",
          "text": "C'est l'assolement triennal bien connu, nécessairement complété par une rotation annuelle puisqu'une même saison produisait successivement la céréale d'automne (hivernois) et la céréale de printemps (marsage ou tramois), puis restait en jachère (versaine) jusqu'à la reprise du cycle."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              152,
              159
            ]
          ],
          "ref": "Claude Gérard Jean Lanher, La mémoire des Lorrains, Presses universitaires de Nancy, 1984, page 90",
          "text": "[…], mais la rotation de l'assolement les fait nommer chaque année tour à tour saison d’hivernois ou wayn (céréales d'hiver), puis saison de tramois ou marsage, enfin saison des somarts ou sombres, ou versaines, les jachères."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Semailles de mars."
      ],
      "raw_tags": [
        "Lorraine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\maʁ.saʒ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-marsage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Penegal-marsage.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-marsage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Penegal-marsage.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-marsage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-marsage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-marsage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-marsage.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-marsage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-marsage.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-marsage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-marsage.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marsage.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marsage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marsage.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marsage.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-marsage.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-marsage.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "marseuc"
    },
    {
      "word": "tramois"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "mårsaedje"
    }
  ],
  "word": "marsage"
}

Download raw JSONL data for marsage meaning in All languages combined (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-21 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (89ebc88 and e74c913). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.