"law" meaning in All languages combined

See law on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \lɔ\, \ˈlɔ\, ˈlɔ, ˈlɔː Audio: En-us-law.ogg , En-uk-law.ogg , En-au-law.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-law.wav , LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-law.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-law.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-law.wav Forms: laws [plural]
  1. Loi.
    Sense id: fr-law-en-noun-6xZ~c8y8
  2. Loi , théorème.
    Sense id: fr-law-en-noun-FMRZ~amk Categories (other): Lexique en anglais des mathématiques Topics: mathematics
  3. Droit.
    Sense id: fr-law-en-noun-GAllRiNx Categories (other): Lexique en anglais du droit Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: common law, lawyer Related terms (projet de loi): bill
Categories (other): Noms communs en bas-sorabe, Anglais

Noun [Bas-sorabe]

  1. Lion.
    Sense id: fr-law-dsb-noun-1IijPJr9
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 du lauje.
    Sense id: fr-law-conv-symbol-HnEOh4Hz Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Gallois]

Forms: llaw [singular, unmutated], dwylo [plural, unmutated], ddwylo [plural], inchangé [singular], nwylo [plural]
  1. Forme mutée de llaw par lénition. Form of: llaw
    Sense id: fr-law-cy-noun-XD6wM7mF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en haut-sorabe, Gallois

Noun [Haut-sorabe]

  1. Lion.
    Sense id: fr-law-hsb-noun-1IijPJr9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en kurde, Haut-sorabe

Noun [Kurde]

  1. Garçon.
    Sense id: fr-law-ku-noun-lpVxp54v
  2. Fils.
    Sense id: fr-law-ku-noun-UmGvxinA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kur, xort Hypernyms: zarûk, mirov Related terms: meriv, bira Related terms (kurmandji et sorani): kur
Categories (other): Adjectifs en ngambay, Kurde

Adjective [Ngambay]

Audio: LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-law.wav
  1. Chaud.
    Sense id: fr-law-sba-adj-a1RMwSbm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs en sranan, Ngambay

Adjective [Sranan]

  1. Agité, fou, aberrant.
    Sense id: fr-law-srn-adj-r5XHIJgn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Sranan

Inflected forms

Alternative forms

Download JSONL data for law meaning in All languages combined (8.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_id": "conv-symb-1",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du lauje."
      ],
      "id": "fr-law-conv-symbol-HnEOh4Hz",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "law"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bas-sorabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "common law"
    },
    {
      "word": "lawyer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais lagu, dérivé du vieux norrois lagu (« loi »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "laws",
      "ipas": [
        "\\ˈlɔz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "projet de loi",
      "word": "bill"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "There was a law passed in 1893 that covers that.",
          "translation": "Il y avait une loi adoptée en 1893 qui traite de cela."
        },
        {
          "text": "It’s against the law to drive through a red light.",
          "translation": "C’est contre la loi de griller un feu rouge."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Loi."
      ],
      "id": "fr-law-en-noun-6xZ~c8y8"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais des mathématiques",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Loi , théorème."
      ],
      "id": "fr-law-en-noun-FMRZ~amk",
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She’s studying law to become a lawyer.",
          "translation": "Elle étudie le droit pour devenir avocate."
        },
        {
          "ref": "Charles Dickens, Oliver Twist, chap. 51",
          "text": "“That is no excuse,” replied Mr. Brownlow. “[…]; for the law supposes that your wife acts under your direction.” — “If the law supposes that,” said Mr. Bumble, […], “the law is a ass - a idiot.",
          "translation": "« Cela n’est pas une excuse, » répondit M. Brownlow. « […] ; car le droit suppose que votre épouse agisse sous votre direction. » — « Si le droit suppose cela, » dit M. Bumble, […], « le droit est un âne - un idiot. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Droit."
      ],
      "id": "fr-law-en-noun-GAllRiNx",
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɔ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈlɔ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-law.ogg",
      "ipa": "ˈlɔ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/En-us-law.ogg/En-us-law.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-law.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-law.ogg",
      "ipa": "ˈlɔː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/En-uk-law.ogg/En-uk-law.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-law.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-law.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-au-law.ogg/En-au-law.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-law.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-law.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-law.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-law.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-law.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-law.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-law.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-law.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-law.wav"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Londres (Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-law.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-law.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-law.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-law.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-law.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-law.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-law.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-law.wav"
    }
  ],
  "word": "law"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bas-sorabe",
  "lang_code": "dsb",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "dsb-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lion."
      ],
      "id": "fr-law-dsb-noun-1IijPJr9"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "law"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en haut-sorabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallois",
      "orig": "gallois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "llaw",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dwylo",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "ddwylo",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "inchangé",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nwylo",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "cy-flex-nom-1",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "llaw"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de llaw par lénition."
      ],
      "id": "fr-law-cy-noun-XD6wM7mF"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "law"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en kurde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Haut-sorabe",
      "orig": "haut-sorabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Haut-sorabe",
  "lang_code": "hsb",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "hsb-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lion."
      ],
      "id": "fr-law-hsb-noun-1IijPJr9"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "law"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "keç"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "qîz"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "bav"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en ngambay",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kurde",
      "orig": "kurde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "zarûk"
    },
    {
      "word": "mirov"
    }
  ],
  "lang": "Kurde",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ku-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "kurmandji et sorani",
      "word": "kur"
    },
    {
      "word": "meriv"
    },
    {
      "word": "bira"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Garçon."
      ],
      "id": "fr-law-ku-noun-lpVxp54v"
    },
    {
      "glosses": [
        "Fils."
      ],
      "id": "fr-law-ku-noun-UmGvxinA"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kur"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "xort"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "law"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en sranan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ngambay",
      "orig": "ngambay",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ngambay",
  "lang_code": "sba",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "sba-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "mane gueu law",
          "translation": "L'eau chaude"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaud."
      ],
      "id": "fr-law-sba-adj-a1RMwSbm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-law.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-law.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-law.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-law.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-law.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Tchad"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-law.wav"
    }
  ],
  "word": "law"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sranan",
      "orig": "sranan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Sranan",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "srn-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Agité, fou, aberrant."
      ],
      "id": "fr-law-srn-adj-r5XHIJgn"
    }
  ],
  "word": "law"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en bas-sorabe",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "common law"
    },
    {
      "word": "lawyer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais lagu, dérivé du vieux norrois lagu (« loi »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "laws",
      "ipas": [
        "\\ˈlɔz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "projet de loi",
      "word": "bill"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "There was a law passed in 1893 that covers that.",
          "translation": "Il y avait une loi adoptée en 1893 qui traite de cela."
        },
        {
          "text": "It’s against the law to drive through a red light.",
          "translation": "C’est contre la loi de griller un feu rouge."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Loi."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais des mathématiques"
      ],
      "glosses": [
        "Loi , théorème."
      ],
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais du droit"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "She’s studying law to become a lawyer.",
          "translation": "Elle étudie le droit pour devenir avocate."
        },
        {
          "ref": "Charles Dickens, Oliver Twist, chap. 51",
          "text": "“That is no excuse,” replied Mr. Brownlow. “[…]; for the law supposes that your wife acts under your direction.” — “If the law supposes that,” said Mr. Bumble, […], “the law is a ass - a idiot.",
          "translation": "« Cela n’est pas une excuse, » répondit M. Brownlow. « […] ; car le droit suppose que votre épouse agisse sous votre direction. » — « Si le droit suppose cela, » dit M. Bumble, […], « le droit est un âne - un idiot. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Droit."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\lɔ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈlɔ\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-law.ogg",
      "ipa": "ˈlɔ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/17/En-us-law.ogg/En-us-law.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-law.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-uk-law.ogg",
      "ipa": "ˈlɔː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/50/En-uk-law.ogg/En-uk-law.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-uk-law.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume Uni"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-law.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/En-au-law.ogg/En-au-law.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-law.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-law.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-law.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-law.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-law.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-law.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-law.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-law.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-law.wav"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Londres (Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-law.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-law.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-law.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-law.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-law.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-law.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-law.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-law.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-law.wav"
    }
  ],
  "word": "law"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en gallois",
    "bas-sorabe"
  ],
  "lang": "Bas-sorabe",
  "lang_code": "dsb",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "dsb-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lion."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "law"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_id": "conv-symb-1",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 du lauje."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "law"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en haut-sorabe",
    "gallois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "llaw",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "dwylo",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "ddwylo",
      "raw_tags": [
        "Lénition"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "inchangé",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nwylo",
      "raw_tags": [
        "Nasalisation"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gallois",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "cy-flex-nom-1",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "llaw"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de llaw par lénition."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "law"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en kurde",
    "haut-sorabe"
  ],
  "lang": "Haut-sorabe",
  "lang_code": "hsb",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "hsb-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lion."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "law"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "keç"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "qîz"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "bav"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en ngambay",
    "kurde"
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "zarûk"
    },
    {
      "word": "mirov"
    }
  ],
  "lang": "Kurde",
  "lang_code": "ku",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ku-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "kurmandji et sorani",
      "word": "kur"
    },
    {
      "word": "meriv"
    },
    {
      "word": "bira"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Garçon."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Fils."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "kur"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "xort"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "law"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en sranan",
    "ngambay"
  ],
  "lang": "Ngambay",
  "lang_code": "sba",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "sba-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "mane gueu law",
          "translation": "L'eau chaude"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaud."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-law.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-law.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-law.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-law.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-law.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Tchad"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-law.wav"
    }
  ],
  "word": "law"
}

{
  "categories": [
    "sranan"
  ],
  "lang": "Sranan",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "srn-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Agité, fou, aberrant."
      ]
    }
  ],
  "word": "law"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.