See ironie on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ironie du sort" }, { "topics": [ "philosophy" ], "word": "ironie socratique" }, { "word": "point d’ironie" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Apparaît sous la graphie yronie. Emprunté au latin ironia, lui même du grec ancien εἰρωνεία, eirôneía (« action d’interroger en feignant l’ignorance »), dérivé du participe présent ἔίρων (« qui interroge, et par extension qui feint l’ignorance ») du verbe ἔρομαι (« demander, interroger »).", "Le grec classique, essentiellement grâce à Platon et à Aristophane, possédait un système remarquablement complet et cohérent de termes créés par suffixation à partir du radical eirô-. Leurs équivalents modernes ironique, ironiquement, ironiste, ironiser, ironisme, ne rendent pas suffisamment compte de l’étymon « question faussement naïve » qui fonde l’ironie inventée par la fameuse maïeutique de Socrate.", "L’ironia du latin classique ne garde de ses origines grecques que la notion de « fausseté » ; c’est une dissimulatio, c’est-à-dire une forme de plaisanterie ou de raillerie dissimulée sous un ton sérieux et qui consiste, par inversio verborum, à dire le contraire de ce qu’on veut dire." ], "forms": [ { "form": "ironies", "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "astéisme" }, { "word": "charientisme" }, { "word": "persifflage" }, { "word": "diasirme" }, { "word": "mimèse" }, { "word": "sarcasme" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "ironique" }, { "word": "ironiquement" }, { "word": "ironiser" }, { "word": "ironisme" }, { "word": "ironiste" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Figures de style en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce compliment n’est qu’une ironie." }, { "text": "L’ironie abonde dans les lettres provinciales, dans les lettres persanes." }, { "text": "Il a une grande facilité à manier l’ironie." }, { "ref": "Encyclopédie méthodique : Grammaire et Littérature, tome second, Panckoucke / Plomteux, Paris / Liège, 1784", "text": "Il y a un tour de Fiction, au moyen duquel la penſée ne doit pas être entendue littéralement comme elle eſt énoncée, mais qui laiſſe apercevoir le véritable point de vûe en le rendant ſeulement plus ſenſible & plus intéreſſant par la Fiction même. De là naissent l’Hyperbole, la Litote, l’Interrogation, la Dubitation, la Prétérition, la Réticence, l’Interruption, le Dialogiſme, l’Épanorthoſe, l’Épitrope, & l’Ironie ; celle-ci ſe ſoudiviſe, à raison des points de vûe ou des tons, en ſix eſpèces ; ſavoir, la Mimèſe, le Chleuaſme ou Perſifflage, l’Aſtéiſme, le Charientiſme, le Diaſirme, & le Sarcaſme." }, { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Le docteur Du Poirier lui avait dit que c’était un homme de plaisir et d’esprit, dominé par ce penchant infernal, le plus grand ennemi du trône et de l’autel : l’ironie." }, { "ref": "Étienne Gros, Étude sur l’état de la rhétorique chez les Grecs, Typographie de Firmin Didot Frères, Paris, 1835", "text": "Ces quatre sources sont nᵒ 1 le besoin ; nᵒ 2 le pléonasme ; nᵒ 3 la métathèse ; nᵒ 4 l’énallage. Parmi les figures de pensées, au nombre de dix-huit, il [Phœbammon] en distingue deux nées du besoin : l’aposiopèse et l’épitrochasmos ; six nées du pléonasme : la prodiorthose, l’épidiorthose, la procatalepse, la paralipse, la diotypose, l’épimone ; six nées de la métathèse : la prosopopée, l’éthopée, la figure appelée μιϰτόν, parce qu’elle tient de l’une et de l’autre, l’interrogation appelée έρώτησις, l’interrogation appelée πεύσις, et la prétérition ; quatre nées de l’énallage : l’ironie, la dubitation, l’allusion satirique, l’apostrophe." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Quelque citation latine banale de ci, de là, un aphorisme philosophique ou pédagogique, une ironie forcée mais acerbe, rehaussent son prestige." }, { "ref": "Marie de Gandt, Sous la plume. Petite exploration du pouvoir politique, Éditions Robert Laffont, Paris, 2013, page 152", "text": "Des figures de style comme l’ironie introduisent la possibilité que l’orateur dise autre chose que ce qu’il pense, qu’il use de détours, qu’il cache le fond de sa pensée, voire qu’il mente." } ], "glosses": [ "Figure de rhétorique par laquelle on dit le contraire de ce qu’on veut faire entendre." ], "id": "fr-ironie-fr-noun-xcZaXX2O", "tags": [ "rhetoric" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Anatole Claveau, Le Tout-Paris, dans Sermons laïques, Paul Ollendorff, Paris, 1898, 3ᵉ édition, page 31", "text": "Un malentendu existe entre lui et les simples mortels […] Il arbore superbement un scepticisme, un snobisme de décadence qui leur reste inaccessible et fermé. Son ironie naturelle les gêne et les déconcerte. Il est ennuyé, blasé […]" }, { "ref": "Franc-Nohain, Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932", "text": "J’ai rêvé d’un ironiste qui, un beau jour, tout à coup, perdait son ironie." }, { "ref": "Philippe Delaroche, Caïn et Abel avaient un frère, Éditions de l'Olivier / Le Seuil, 2000, page 15", "text": "Mon ironie, ce cynisme des eunuques volontaires, s'accompagne d'une fascination absolue pour les idées fixes des autres." } ], "glosses": [ "Attitude sarcastique par laquelle on regarde les autres de haut." ], "id": "fr-ironie-fr-noun-CM5b-dlU" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Kaamelot, livre V, épisode 28, Exsecutor", "text": "Je serai là dans peu de temps. Quand je rallumerai ce feu, Arthur sera mort. C’est tout, c’est simple, ça se passe de vos ironies." }, { "ref": "Philippe Borgeaud, À chacun sa religion, chapitre 11 de Exercices d’histoire des religions: Comparaisons, rites, mythes et émotions, textes réunis & édités par Daniel Barbu & Philippe Matthey, Boston : Brill, 2016, page 177", "text": "Toutefois, dans son aveuglement judéophobique, il fait de cette ironie non pas un simple bon mot, fruit éphémère d'un jeu de manche rhétorique, mais une attaque en règle contre les Juifs de Rome." } ], "glosses": [ "Propos sarcastiques." ], "id": "fr-ironie-fr-noun-j98tPsMU" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Clemenceau, Au Cherche-Midi dans L’Aurore, 3 juin 1899, en réunion dans Justice militaire, Stock, 1901, page 96", "text": "Le lieutenant-colonel du Paty de Clam est en prison. Ô lendemains des jours de victoire. Du Paty de Clam est en prison, et dans la propre cellule de Dreyfus, pour comble d’ironie." }, { "ref": "Iegor Gran, Entretien avec Daniel Delattre, papyrologue : « Avec la technologie, on a l'impression de comprimer le temps », dans Charlie hebdonᵒ 1240 du 27 avril 2016, page 15", "text": "Il y a une grande ironie : on cherche la perle rare et on tombe sur quelqu’un de banal." }, { "ref": "Mathilde Damgé, Comment la France a raté le coche de la fin du secret bancaire suisse, Le Monde. Mis en ligne le 18 octobre 2018", "text": "Ironie de l’actualité, le procès de l’Union des banques suisses (UBS) s’est ouvert au début d’octobre à Paris, pour démarchage illicite de clients français." }, { "ref": "Cornéliu Tocan, Aux confins de l'invisible. Haïkus d'intérieur illustrés, Créatique, Québec, 2020, page 8", "text": "Les cinquante titres récupèrent et déroutent, avec un zeste d’ironie et, parfois, avec un léger effet captieux, le lexique sur la pandémie de COVID-19, le vocabulaire et les syntagmes titrés dans les journaux." } ], "glosses": [ "Ce qui, dans sa dérision ou sa contradiction, ressemble à une plaisanterie." ], "id": "fr-ironie-fr-noun-eGR5prls", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.ʁɔ.ni\\" }, { "audio": "Fr-ironie.ogg", "ipa": "i.ʁɔ.ni", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/Fr-ironie.ogg/Fr-ironie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ironie.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-ironie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-DSwissK-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-ironie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-DSwissK-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-ironie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-ironie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ironie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ironie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ironie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ironie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-ironie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-ironie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-ironie.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-ironie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ironie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ironie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ironie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ironie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ironie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ironie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ironie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ironie.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Ironie" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "irony" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "التهكم" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "السخرية غير المباشرة او المبطنة" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "ironia" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "ironi" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ironía" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "ironio" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "spei" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "irony" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "ironía", "tags": [ "feminine" ], "word": "ειρωνία" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "ironio" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "aironī", "word": "アイロニー" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "ironie" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "ironia" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "ironia" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "ironia" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "ironia" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "alay" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "istihza" } ], "word": "ironie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De ironia et -e." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Ironiquement." ], "id": "fr-ironie-eo-adv--7f~Mc~k" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.ro.ˈni.e\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ironie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ironie.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ironie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ironie.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ironie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ironie.wav" } ], "word": "ironie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "orig": "ido", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De ironia et -e." ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Ironiquement." ], "id": "fr-ironie-io-adv--7f~Mc~k" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.ˈrɔ.njɛ\\" } ], "word": "ironie" } { "anagrams": [ { "word": "Eroini" }, { "word": "Ierino" }, { "word": "Irione" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ironia", "ipas": [ "\\i.ro.ˈni.a\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ironia" } ], "glosses": [ "Pluriel de ironia." ], "id": "fr-ironie-it-noun-Y2Z9DMhw" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.ro.ˈni.e\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "ironie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 97 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 98 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ironia." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "spot" }, { "word": "sarcasme" }, { "word": "humor" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "ironie wordt minder dan ooit geaccepteerd", "translation": "l’ironie est moins admise que jamais" } ], "glosses": [ "Ironie." ], "id": "fr-ironie-nl-noun-Axd5FBQW" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-ironie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Nl-ironie.ogg/Nl-ironie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-ironie.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ironie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en tchèque issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin ironia." ], "forms": [ { "form": "ironií", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "ironii", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "ironiím", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "ironii", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "ironii", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "ironiích", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "ironií", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "ironiemi", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "ironicky" }, { "word": "ironický" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nemusí být provázena ničím, co by explicitně upozorňovalo, že se jedná o ironii. Elle n’est pas nécessairement accompagnée de ce qui pourrait explicitement indiquer qu’il s’agit d’ironie." } ], "glosses": [ "Ironie, sarcasme, humour méchant ou voilé." ], "id": "fr-ironie-cs-noun-JT46a4lb" }, { "examples": [ { "text": "Ironií osudu několik dnů po skončení války zemřel při autonehodě. Ironie du sort : quelques jours après la fin de la guerre, il est mort dans un accident de voiture." } ], "glosses": [ "Contradiction, ironie." ], "id": "fr-ironie-cs-noun-LYt8PTPv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɪrɔnɪjɛ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "sarkazmus" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ironie" }
{ "categories": [ "Adverbes en espéranto", "Lemmes en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "De ironia et -e." ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Ironiquement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.ro.ˈni.e\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ironie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ironie.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ironie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/39/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ironie.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ironie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ironie.wav" } ], "word": "ironie" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en catalan", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en frison", "Traductions en féroïen", "Traductions en grec", "Traductions en ido", "Traductions en japonais", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en papiamento", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en turc", "français" ], "derived": [ { "word": "ironie du sort" }, { "topics": [ "philosophy" ], "word": "ironie socratique" }, { "word": "point d’ironie" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Apparaît sous la graphie yronie. Emprunté au latin ironia, lui même du grec ancien εἰρωνεία, eirôneía (« action d’interroger en feignant l’ignorance »), dérivé du participe présent ἔίρων (« qui interroge, et par extension qui feint l’ignorance ») du verbe ἔρομαι (« demander, interroger »).", "Le grec classique, essentiellement grâce à Platon et à Aristophane, possédait un système remarquablement complet et cohérent de termes créés par suffixation à partir du radical eirô-. Leurs équivalents modernes ironique, ironiquement, ironiste, ironiser, ironisme, ne rendent pas suffisamment compte de l’étymon « question faussement naïve » qui fonde l’ironie inventée par la fameuse maïeutique de Socrate.", "L’ironia du latin classique ne garde de ses origines grecques que la notion de « fausseté » ; c’est une dissimulatio, c’est-à-dire une forme de plaisanterie ou de raillerie dissimulée sous un ton sérieux et qui consiste, par inversio verborum, à dire le contraire de ce qu’on veut dire." ], "forms": [ { "form": "ironies", "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "astéisme" }, { "word": "charientisme" }, { "word": "persifflage" }, { "word": "diasirme" }, { "word": "mimèse" }, { "word": "sarcasme" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "ironique" }, { "word": "ironiquement" }, { "word": "ironiser" }, { "word": "ironisme" }, { "word": "ironiste" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Figures de style en français" ], "examples": [ { "text": "Ce compliment n’est qu’une ironie." }, { "text": "L’ironie abonde dans les lettres provinciales, dans les lettres persanes." }, { "text": "Il a une grande facilité à manier l’ironie." }, { "ref": "Encyclopédie méthodique : Grammaire et Littérature, tome second, Panckoucke / Plomteux, Paris / Liège, 1784", "text": "Il y a un tour de Fiction, au moyen duquel la penſée ne doit pas être entendue littéralement comme elle eſt énoncée, mais qui laiſſe apercevoir le véritable point de vûe en le rendant ſeulement plus ſenſible & plus intéreſſant par la Fiction même. De là naissent l’Hyperbole, la Litote, l’Interrogation, la Dubitation, la Prétérition, la Réticence, l’Interruption, le Dialogiſme, l’Épanorthoſe, l’Épitrope, & l’Ironie ; celle-ci ſe ſoudiviſe, à raison des points de vûe ou des tons, en ſix eſpèces ; ſavoir, la Mimèſe, le Chleuaſme ou Perſifflage, l’Aſtéiſme, le Charientiſme, le Diaſirme, & le Sarcaſme." }, { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Le docteur Du Poirier lui avait dit que c’était un homme de plaisir et d’esprit, dominé par ce penchant infernal, le plus grand ennemi du trône et de l’autel : l’ironie." }, { "ref": "Étienne Gros, Étude sur l’état de la rhétorique chez les Grecs, Typographie de Firmin Didot Frères, Paris, 1835", "text": "Ces quatre sources sont nᵒ 1 le besoin ; nᵒ 2 le pléonasme ; nᵒ 3 la métathèse ; nᵒ 4 l’énallage. Parmi les figures de pensées, au nombre de dix-huit, il [Phœbammon] en distingue deux nées du besoin : l’aposiopèse et l’épitrochasmos ; six nées du pléonasme : la prodiorthose, l’épidiorthose, la procatalepse, la paralipse, la diotypose, l’épimone ; six nées de la métathèse : la prosopopée, l’éthopée, la figure appelée μιϰτόν, parce qu’elle tient de l’une et de l’autre, l’interrogation appelée έρώτησις, l’interrogation appelée πεύσις, et la prétérition ; quatre nées de l’énallage : l’ironie, la dubitation, l’allusion satirique, l’apostrophe." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Quelque citation latine banale de ci, de là, un aphorisme philosophique ou pédagogique, une ironie forcée mais acerbe, rehaussent son prestige." }, { "ref": "Marie de Gandt, Sous la plume. Petite exploration du pouvoir politique, Éditions Robert Laffont, Paris, 2013, page 152", "text": "Des figures de style comme l’ironie introduisent la possibilité que l’orateur dise autre chose que ce qu’il pense, qu’il use de détours, qu’il cache le fond de sa pensée, voire qu’il mente." } ], "glosses": [ "Figure de rhétorique par laquelle on dit le contraire de ce qu’on veut faire entendre." ], "tags": [ "rhetoric" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Anatole Claveau, Le Tout-Paris, dans Sermons laïques, Paul Ollendorff, Paris, 1898, 3ᵉ édition, page 31", "text": "Un malentendu existe entre lui et les simples mortels […] Il arbore superbement un scepticisme, un snobisme de décadence qui leur reste inaccessible et fermé. Son ironie naturelle les gêne et les déconcerte. Il est ennuyé, blasé […]" }, { "ref": "Franc-Nohain, Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932", "text": "J’ai rêvé d’un ironiste qui, un beau jour, tout à coup, perdait son ironie." }, { "ref": "Philippe Delaroche, Caïn et Abel avaient un frère, Éditions de l'Olivier / Le Seuil, 2000, page 15", "text": "Mon ironie, ce cynisme des eunuques volontaires, s'accompagne d'une fascination absolue pour les idées fixes des autres." } ], "glosses": [ "Attitude sarcastique par laquelle on regarde les autres de haut." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Kaamelot, livre V, épisode 28, Exsecutor", "text": "Je serai là dans peu de temps. Quand je rallumerai ce feu, Arthur sera mort. C’est tout, c’est simple, ça se passe de vos ironies." }, { "ref": "Philippe Borgeaud, À chacun sa religion, chapitre 11 de Exercices d’histoire des religions: Comparaisons, rites, mythes et émotions, textes réunis & édités par Daniel Barbu & Philippe Matthey, Boston : Brill, 2016, page 177", "text": "Toutefois, dans son aveuglement judéophobique, il fait de cette ironie non pas un simple bon mot, fruit éphémère d'un jeu de manche rhétorique, mais une attaque en règle contre les Juifs de Rome." } ], "glosses": [ "Propos sarcastiques." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges Clemenceau, Au Cherche-Midi dans L’Aurore, 3 juin 1899, en réunion dans Justice militaire, Stock, 1901, page 96", "text": "Le lieutenant-colonel du Paty de Clam est en prison. Ô lendemains des jours de victoire. Du Paty de Clam est en prison, et dans la propre cellule de Dreyfus, pour comble d’ironie." }, { "ref": "Iegor Gran, Entretien avec Daniel Delattre, papyrologue : « Avec la technologie, on a l'impression de comprimer le temps », dans Charlie hebdonᵒ 1240 du 27 avril 2016, page 15", "text": "Il y a une grande ironie : on cherche la perle rare et on tombe sur quelqu’un de banal." }, { "ref": "Mathilde Damgé, Comment la France a raté le coche de la fin du secret bancaire suisse, Le Monde. Mis en ligne le 18 octobre 2018", "text": "Ironie de l’actualité, le procès de l’Union des banques suisses (UBS) s’est ouvert au début d’octobre à Paris, pour démarchage illicite de clients français." }, { "ref": "Cornéliu Tocan, Aux confins de l'invisible. Haïkus d'intérieur illustrés, Créatique, Québec, 2020, page 8", "text": "Les cinquante titres récupèrent et déroutent, avec un zeste d’ironie et, parfois, avec un léger effet captieux, le lexique sur la pandémie de COVID-19, le vocabulaire et les syntagmes titrés dans les journaux." } ], "glosses": [ "Ce qui, dans sa dérision ou sa contradiction, ressemble à une plaisanterie." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.ʁɔ.ni\\" }, { "audio": "Fr-ironie.ogg", "ipa": "i.ʁɔ.ni", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/Fr-ironie.ogg/Fr-ironie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ironie.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-ironie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-DSwissK-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-ironie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-DSwissK-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-ironie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-ironie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ironie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ironie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-ironie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-ironie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-ironie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-ironie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-ClasseNoes-ironie.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-ClasseNoes-ironie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ironie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ironie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9b/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-ironie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-ironie.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ironie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ironie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ironie.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ironie.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ironie.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Ironie" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "irony" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "التهكم" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "السخرية غير المباشرة او المبطنة" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "ironia" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "ironi" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ironía" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "ironio" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "spei" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "word": "irony" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "ironía", "tags": [ "feminine" ], "word": "ειρωνία" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "ironio" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "aironī", "word": "アイロニー" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "ironie" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "ironia" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "word": "ironia" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "ironia" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "ironia" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "alay" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "istihza" } ], "word": "ironie" } { "categories": [ "Adverbes en ido", "Lemmes en ido", "ido" ], "etymology_texts": [ "De ironia et -e." ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Ironiquement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.ˈrɔ.njɛ\\" } ], "word": "ironie" } { "anagrams": [ { "word": "Eroini" }, { "word": "Ierino" }, { "word": "Irione" } ], "categories": [ "Formes de noms communs en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "ironia", "ipas": [ "\\i.ro.ˈni.a\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ironia" } ], "glosses": [ "Pluriel de ironia." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\i.ro.ˈni.e\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "ironie" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en latin", "Mots reconnus par 97 % des Néerlandais", "Mots reconnus par 98 % des Flamands", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Du latin ironia." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "spot" }, { "word": "sarcasme" }, { "word": "humor" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en néerlandais" ], "examples": [ { "text": "ironie wordt minder dan ooit geaccepteerd", "translation": "l’ironie est moins admise que jamais" } ], "glosses": [ "Ironie." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-ironie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Nl-ironie.ogg/Nl-ironie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-ironie.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ironie" } { "categories": [ "Lemmes en tchèque", "Mots en tchèque issus d’un mot en latin", "Noms communs en tchèque", "tchèque" ], "etymology_texts": [ "Du latin ironia." ], "forms": [ { "form": "ironií", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "ironii", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "ironiím", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "ironii", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "ironii", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "ironiích", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "ironií", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "ironiemi", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "ironicky" }, { "word": "ironický" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nemusí být provázena ničím, co by explicitně upozorňovalo, že se jedná o ironii. Elle n’est pas nécessairement accompagnée de ce qui pourrait explicitement indiquer qu’il s’agit d’ironie." } ], "glosses": [ "Ironie, sarcasme, humour méchant ou voilé." ] }, { "examples": [ { "text": "Ironií osudu několik dnů po skončení války zemřel při autonehodě. Ironie du sort : quelques jours après la fin de la guerre, il est mort dans un accident de voiture." } ], "glosses": [ "Contradiction, ironie." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɪrɔnɪjɛ\\" } ], "synonyms": [ { "word": "sarkazmus" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "ironie" }
Download raw JSONL data for ironie meaning in All languages combined (16.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.