See han on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du hangaza." ], "id": "fr-han-conv-symbol--tkHBPIs", "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "han" } { "anagrams": [ { "word": "Ahn" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Onomatopées en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɑ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Reproduit le cri sourd accompagnant une expiration profonde et brusquement interrompue d'une personne accomplissant un effort violent." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "onomatopoeia", "pos_title": "Onomatopée", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Allez han… pfff… han… gnii… pfou… je vais y arriver… penser à l’arrivée…" }, { "ref": "Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919", "text": "À présent que j’en suis à cinq jours bien comptés, de me la remémorer, j’ai les jambes cassées ; il faut que je m’assoie. Han ! laissez-moi souffler…" }, { "ref": "Georges Duhamel, Le Notaire du Havre, 1933, réédition Folio, page 135", "text": "Il répète des bouts de phrase en remuant les lèvres. Tantôt il retient son haleine et tantôt il la libère avec un « han ! » de manouvrier. Il ne sait pas encore très bien faire travailler son esprit sans contracter un peu ses muscles, à la façon de ses ancêtres, les paysans." }, { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "Les lunettes métalliques en place, ils tapaient de toute leur vigueur avec des soupirs, des hans de forçats, dans un furieux tintamarre, et voyaient d’un œil réjoui sauter les copeaux biscornus." } ], "glosses": [ "Exclamation exprimant le cri sourd et guttural d’un homme fournissant un effort." ], "id": "fr-han-fr-onomatopoeia-FYPug99m" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "Les moustaches au repos, Comparois bâfrait et buvait sec, débouchait les bouteilles avec des hans de bûcheron, emplissait les verres sans lésiner, en de superbes arrondis du bras." }, { "ref": "Baudouy M., Bruno, roi de la montagne, 1963", "text": "À chaque coup des copeaux volaient, de largeur égale et bien épais. Audessus de la tête de Noël, la lame traçait un éclair vif qu'accompagnait le han ! du bûcheron.\n« Han ! » faisait Noël. Et l'écho du ravin répondait : « Han ! »." }, { "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 71, Robert Laffont, 1968", "text": "Une espèce de fureur amicale l’animait. Il parlait au bois comme à un vieux compagnon. Pourtant, il frappait de la masse, lâchant des Han arrachés au fond de sa poitrine. La masse écrasait peu à peu le bois des coins qui s’enfonçaient à chaque coup." } ], "glosses": [ "Cri du bûcheron." ], "id": "fr-han-fr-onomatopoeia-TrznRUZa", "tags": [ "specifically" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav" } ], "tags": [ "onomatopoeic" ], "translations": [ { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "an" } ], "word": "han" } { "anagrams": [ { "word": "Ahn" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɑ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ahaner" }, { "word": "anhéler" } ], "forms": [ { "form": "hans", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "^((h aspiré))\\ɑ̃\\" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Au pluriel, han et hans sont acceptés." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863", "text": "« Hélas ! à quoi en suis-je réduit par le malheur des temps, dit Agostin avec un han de saint Joseph." }, { "ref": "Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, 1897, Acte I, scène 5", "text": "C’est un acteur déplorable, qui gueule,\nEt qui soulève avec des han ! de porteur d’eau,\nLe vers qu’il faut laisser s’envoler !" }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 356 de l’édition de 1921", "text": "À mesure qu’il approchait de ses antagonistes, des craquements, des soupirs et des han ! l’aidaient à se diriger." }, { "ref": "Samivel, L’amateur d’abîmes, 1940, réédition Le Livre de Poche, page 108", "text": "Elle [la neige] s’effondre mollement, par mètres cubes, croule vers les gouffres en lents torrents. C’est comme une farine à la fois lourde et fluide qu’il repousse du poitrail avec des « hans » de laboureur." }, { "ref": "Anne F. Garréta, La Décomposition, 1999", "text": "Il vous désarticulait une aile, déposait un moteur, déjantait une roue à gestes précis, mesurés, sans han ni ha, déboulonnant, dévissant, dessoudant, luxant." } ], "glosses": [ "Substantivation de l’exclamation han ci-dessus." ], "id": "fr-han-fr-noun-RuebpIIv" } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "han" } { "anagrams": [ { "word": "Ahn" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɑ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De Han." ], "forms": [ { "form": "hans", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "^((h aspiré))\\an\\", "tags": [ "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "L’ethnie han est le groupe humain le plus nombreux sur Terre avec 1,3 milliard d’individus." } ], "glosses": [ "Relatif aux Hans, majoritaire en Chine." ], "id": "fr-han-fr-adj-pl31OFqQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\an\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Han" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "hàn", "traditional_writing": "漢", "word": "汉" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "han", "traditional_writing": "漢", "word": "한" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kan", "word": "漢" } ], "word": "han" } { "anagrams": [ { "word": "Ahn" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɑ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en han", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Langues en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Des quelque 50 langues [autochtones encore parlées au Canada], la moitié environ est en péril, comme l’abénaki, le delaware, le tagish, le han, le tahltan, le sarcee, le tuscarorat, le seneca et d’autres." } ], "glosses": [ "Langue amérindienne du Canada." ], "id": "fr-han-fr-noun-MQmQTbAs", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\an\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Han", "lang_code": "haa", "word": "Hän" } ], "word": "han" } { "anagrams": [ { "word": "Ahn" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Homographes non homophones en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɑ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "an" }, { "word": "en" } ], "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "hein" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Canada", "orig": "français du Canada", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Emmanuelle Pierrot, La version qui n'intéresse personne, Le Quartanier, Montréal, 2023, page 317", "text": "À tout ce que je lui racontais, elle répondait : « Ça a dû être dur, han? »" } ], "glosses": [ "Variante de hein." ], "id": "fr-han-fr-intj-Z3~SQYek", "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav" } ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en afar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afar", "orig": "afar", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Afar", "lang_code": "aa", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Boissons en afar", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lait." ], "id": "fr-han-aa-noun-nJKqQBab", "topics": [ "beverages" ] } ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en araki", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en araki", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Araki", "orig": "araki", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "hanhan" } ], "lang": "Araki", "lang_code": "akr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Manger." ], "id": "fr-han-akr-verb-X2sOQw6p" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\han\\" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "intervalle", "word": "anarte" }, { "translation": "de là", "word": "handik aurrera" } ], "etymology_texts": [ "Inessif du pronom démonstatif ha (« ce, celui-là »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "han ez da inor bizi.", "translation": "personne ne vit là." }, { "text": "handik igaro da.", "translation": "il est passé par là." }, { "text": "han hara.", "translation": "à partir de là." } ], "glosses": [ "Là." ], "id": "fr-han-eu-adv-yjoGGwOU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɦãn\\" } ], "synonyms": [ { "word": "hor" } ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en bichlamar issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en bichlamar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bichlamar", "orig": "bichlamar", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais hand." ], "lang": "Bichlamar", "lang_code": "bi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en bichlamar de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Main." ], "id": "fr-han-bi-noun-vKdl3~zz", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en bichlamar de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bras." ], "id": "fr-han-bi-noun-BuG2RjoW", "topics": [ "anatomy" ] }, { "glosses": [ "Branche." ], "id": "fr-han-bi-noun--Rtjj31Q" } ], "synonyms": [ { "translation": "branche", "word": "bransis" } ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en danois issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois hann." ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Il, lui." ], "id": "fr-han-da-pron-lrSvPCCX" } ], "tags": [ "person" ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(ellos-as/ustedes) han" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "related": [ { "word": "tienen" } ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "haber" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de haber." ], "id": "fr-han-es-verb-gXdmUg20" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈan\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-han.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-han.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-han.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-han.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en fon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Fon", "orig": "fon", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Fon", "lang_code": "fon", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "radical nominal" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mammifères en fon", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Hàn sísá ɖíè, voici un verrat castré." } ], "glosses": [ "Porc, cochon." ], "id": "fr-han-fon-noun-yHMPr5GJ", "topics": [ "mammalogy" ] } ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en fon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Fon", "orig": "fon", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Fon", "lang_code": "fon", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "radical nominal" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ji hàn élɔ́ nú mì : Chante-moi cette chanson." }, { "text": "E hɛ̀n hàn ɔ̀ ɖyɔ́ : Il a déformé le chant." }, { "text": "Gbe tɔn nyɔ́ hàn : Il a une belle voix." } ], "glosses": [ "Chant, chanson." ], "id": "fr-han-fon-noun-OuL5JTVI" } ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en fon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Fon", "orig": "fon", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Fon", "lang_code": "fon", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "radical verbal" ], "senses": [ { "glosses": [ "Manquer (à…, de…)." ], "id": "fr-han-fon-verb-m~xpCnrN" } ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en norvégien issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien", "orig": "norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois hann qui donne aussi han en danois." ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Il, lui." ], "id": "fr-han-no-pron-lrSvPCCX" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-han.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-han.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-han.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en pidgin des plantations samoanes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pidgin des plantations samoanes", "orig": "pidgin des plantations samoanes", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Pidgin des plantations samoanes", "lang_code": "cpe-spp", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en pidgin des plantations samoanes de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bras." ], "id": "fr-han-cpe-spp-noun-BuG2RjoW", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en pidgin des plantations samoanes de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Main." ], "id": "fr-han-cpe-spp-noun-vKdl3~zz", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\cep-spp\\" } ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en serbo-croate issus d’un mot en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en serbo-croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Serbo-croate", "orig": "serbo-croate", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du persan خانه, khâne (« maison »), d’où le bulgare хан." ], "lang": "Serbo-croate", "lang_code": "sh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Auberge, gîte." ], "id": "fr-han-sh-noun-iTBp~7dd" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en suédois issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois hann qui donne aussi han en danois et norvégien." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Han är officer.", "translation": "Il est officier." } ], "glosses": [ "Il." ], "id": "fr-han-sv-pron-QODQGAXr" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Det är han som…", "translation": "C'est lui qui…" } ], "glosses": [ "Lui." ], "id": "fr-han-sv-pron-GlKo2dnz" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Jag såg han igår.", "translation": "Je l'ai vu hier." } ], "glosses": [ "Le." ], "id": "fr-han-sv-pron-0UD~C79q", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "God dag, min herre. Vill han ha lite kaffe?", "translation": "Monsieur veut-il un peu de café ?" } ], "glosses": [ "Vous (marque de politesse, envers un homme de rang supérieur)" ], "id": "fr-han-sv-pron-BpYxoKKx", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-han.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/Sv-han.ogg/Sv-han.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-han.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "masculine", "person" ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en suédois issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms démonstratifs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois hann qui donne aussi han en danois et norvégien." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom démonstratif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Han som sitter vid fönstret är min bror.", "translation": "Celui qui est assis près de la fenêtre est mon frère." } ], "glosses": [ "Celui." ], "id": "fr-han-sv-pron-ji1nwnPt" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-han.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/Sv-han.ogg/Sv-han.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-han.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "demonstrative" ], "word": "han" } { "antonyms": [ { "word": "hon" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en suédois issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois hann qui donne aussi han en danois et norvégien." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "sense": "Mâle", "word": "hanhund" }, { "sense": "Mâle", "word": "hankatt" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Mâle." ], "id": "fr-han-sv-adj-C1YC2d7p" } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-han.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/Sv-han.ogg/Sv-han.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-han.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en tétoum", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tétoum", "orig": "tétoum", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tétoum", "lang_code": "tet", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Manger." ], "id": "fr-han-tet-verb-X2sOQw6p" } ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieil anglais", "orig": "vieil anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pierre." ], "id": "fr-han-ang-noun-a3vLbdST" } ], "synonyms": [ { "word": "stan" } ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamien", "orig": "vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en vietnamien de la botanique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Laportéa." ], "id": "fr-han-vi-noun-FnysAEOQ", "topics": [ "botany" ] }, { "glosses": [ "Rouille." ], "id": "fr-han-vi-noun-jIp7rKHX" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\han˦\\" }, { "ipa": "han˦", "raw_tags": [ "Nord du Viêt Nam (Hanoï)" ] }, { "ipa": "ɦaŋ˦", "raw_tags": [ "Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville)" ] } ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamien", "orig": "vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Rouillé, couvert de rouille." ], "id": "fr-han-vi-adj-HaVWHboP" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\han˦\\" }, { "ipa": "han˦", "raw_tags": [ "Nord du Viêt Nam (Hanoï)" ] }, { "ipa": "ɦaŋ˦", "raw_tags": [ "Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville)" ] } ], "word": "han" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamien", "orig": "vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "hán" }, { "word": "hàn" }, { "word": "hạn" }, { "word": "hấn" }, { "word": "hắn" }, { "word": "hằn" }, { "word": "hận" }, { "word": "hẳn" } ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes rares en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ ", Demander, s’informer." ], "id": "fr-han-vi-verb-mFQRKdLS", "tags": [ "dated", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\han˦\\" }, { "ipa": "han˦", "raw_tags": [ "Nord du Viêt Nam (Hanoï)" ] }, { "ipa": "ɦaŋ˦", "raw_tags": [ "Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville)" ] } ], "word": "han" }
{ "categories": [ "Noms communs en afar", "afar" ], "lang": "Afar", "lang_code": "aa", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Boissons en afar" ], "glosses": [ "Lait." ], "topics": [ "beverages" ] } ], "word": "han" } { "categories": [ "Verbes en araki", "Verbes transitifs en araki", "araki" ], "derived": [ { "word": "hanhan" } ], "lang": "Araki", "lang_code": "akr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Manger." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\han\\" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "han" } { "categories": [ "Adverbes en basque", "basque" ], "derived": [ { "translation": "intervalle", "word": "anarte" }, { "translation": "de là", "word": "handik aurrera" } ], "etymology_texts": [ "Inessif du pronom démonstatif ha (« ce, celui-là »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "han ez da inor bizi.", "translation": "personne ne vit là." }, { "text": "handik igaro da.", "translation": "il est passé par là." }, { "text": "han hara.", "translation": "à partir de là." } ], "glosses": [ "Là." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɦãn\\" } ], "synonyms": [ { "word": "hor" } ], "word": "han" } { "categories": [ "Mots en bichlamar issus d’un mot en anglais", "Noms communs en bichlamar", "bichlamar" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais hand." ], "lang": "Bichlamar", "lang_code": "bi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en bichlamar de l’anatomie" ], "glosses": [ "Main." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Lexique en bichlamar de l’anatomie" ], "glosses": [ "Bras." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "glosses": [ "Branche." ] } ], "synonyms": [ { "translation": "branche", "word": "bransis" } ], "word": "han" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du hangaza." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "han" } { "categories": [ "Mots en danois issus d’un mot en vieux norrois", "Pronoms personnels en danois", "danois" ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois hann." ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Il, lui." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "han" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "(ellos-as/ustedes) han" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "related": [ { "word": "tienen" } ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "haber" } ], "glosses": [ "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif de haber." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈan\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-han.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-han.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-han.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-han.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "han" } { "categories": [ "Noms communs en fon", "fon" ], "lang": "Fon", "lang_code": "fon", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "radical nominal" ], "senses": [ { "categories": [ "Mammifères en fon" ], "examples": [ { "text": "Hàn sísá ɖíè, voici un verrat castré." } ], "glosses": [ "Porc, cochon." ], "topics": [ "mammalogy" ] } ], "word": "han" } { "categories": [ "Noms communs en fon", "fon" ], "lang": "Fon", "lang_code": "fon", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "radical nominal" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Ji hàn élɔ́ nú mì : Chante-moi cette chanson." }, { "text": "E hɛ̀n hàn ɔ̀ ɖyɔ́ : Il a déformé le chant." }, { "text": "Gbe tɔn nyɔ́ hàn : Il a une belle voix." } ], "glosses": [ "Chant, chanson." ] } ], "word": "han" } { "categories": [ "Verbes en fon", "fon" ], "lang": "Fon", "lang_code": "fon", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "radical verbal" ], "senses": [ { "glosses": [ "Manquer (à…, de…)." ] } ], "word": "han" } { "anagrams": [ { "word": "Ahn" } ], "categories": [ "Homographes non homophones en français", "Lemmes en français", "Onomatopées en français", "Rimes en français en \\ɑ̃\\", "Traductions en occitan", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) Reproduit le cri sourd accompagnant une expiration profonde et brusquement interrompue d'une personne accomplissant un effort violent." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "onomatopoeia", "pos_title": "Onomatopée", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Allez han… pfff… han… gnii… pfou… je vais y arriver… penser à l’arrivée…" }, { "ref": "Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919", "text": "À présent que j’en suis à cinq jours bien comptés, de me la remémorer, j’ai les jambes cassées ; il faut que je m’assoie. Han ! laissez-moi souffler…" }, { "ref": "Georges Duhamel, Le Notaire du Havre, 1933, réédition Folio, page 135", "text": "Il répète des bouts de phrase en remuant les lèvres. Tantôt il retient son haleine et tantôt il la libère avec un « han ! » de manouvrier. Il ne sait pas encore très bien faire travailler son esprit sans contracter un peu ses muscles, à la façon de ses ancêtres, les paysans." }, { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "Les lunettes métalliques en place, ils tapaient de toute leur vigueur avec des soupirs, des hans de forçats, dans un furieux tintamarre, et voyaient d’un œil réjoui sauter les copeaux biscornus." } ], "glosses": [ "Exclamation exprimant le cri sourd et guttural d’un homme fournissant un effort." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "Les moustaches au repos, Comparois bâfrait et buvait sec, débouchait les bouteilles avec des hans de bûcheron, emplissait les verres sans lésiner, en de superbes arrondis du bras." }, { "ref": "Baudouy M., Bruno, roi de la montagne, 1963", "text": "À chaque coup des copeaux volaient, de largeur égale et bien épais. Audessus de la tête de Noël, la lame traçait un éclair vif qu'accompagnait le han ! du bûcheron.\n« Han ! » faisait Noël. Et l'écho du ravin répondait : « Han ! »." }, { "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 71, Robert Laffont, 1968", "text": "Une espèce de fureur amicale l’animait. Il parlait au bois comme à un vieux compagnon. Pourtant, il frappait de la masse, lâchant des Han arrachés au fond de sa poitrine. La masse écrasait peu à peu le bois des coins qui s’enfonçaient à chaque coup." } ], "glosses": [ "Cri du bûcheron." ], "tags": [ "specifically" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav" } ], "tags": [ "onomatopoeic" ], "translations": [ { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "an" } ], "word": "han" } { "anagrams": [ { "word": "Ahn" } ], "categories": [ "Homographes non homophones en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɑ̃\\", "français" ], "derived": [ { "word": "ahaner" }, { "word": "anhéler" } ], "forms": [ { "form": "hans", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "^((h aspiré))\\ɑ̃\\" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Au pluriel, han et hans sont acceptés." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863", "text": "« Hélas ! à quoi en suis-je réduit par le malheur des temps, dit Agostin avec un han de saint Joseph." }, { "ref": "Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, 1897, Acte I, scène 5", "text": "C’est un acteur déplorable, qui gueule,\nEt qui soulève avec des han ! de porteur d’eau,\nLe vers qu’il faut laisser s’envoler !" }, { "ref": "H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 356 de l’édition de 1921", "text": "À mesure qu’il approchait de ses antagonistes, des craquements, des soupirs et des han ! l’aidaient à se diriger." }, { "ref": "Samivel, L’amateur d’abîmes, 1940, réédition Le Livre de Poche, page 108", "text": "Elle [la neige] s’effondre mollement, par mètres cubes, croule vers les gouffres en lents torrents. C’est comme une farine à la fois lourde et fluide qu’il repousse du poitrail avec des « hans » de laboureur." }, { "ref": "Anne F. Garréta, La Décomposition, 1999", "text": "Il vous désarticulait une aile, déposait un moteur, déjantait une roue à gestes précis, mesurés, sans han ni ha, déboulonnant, dévissant, dessoudant, luxant." } ], "glosses": [ "Substantivation de l’exclamation han ci-dessus." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "han" } { "anagrams": [ { "word": "Ahn" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Homographes non homophones en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\ɑ̃\\", "Traductions en anglais", "Traductions en chinois", "Traductions en coréen", "Traductions en japonais", "français" ], "etymology_texts": [ "De Han." ], "forms": [ { "form": "hans", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] }, { "form": "^((h aspiré))\\an\\", "tags": [ "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "L’ethnie han est le groupe humain le plus nombreux sur Terre avec 1,3 milliard d’individus." } ], "glosses": [ "Relatif aux Hans, majoritaire en Chine." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\an\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Han" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "hàn", "traditional_writing": "漢", "word": "汉" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "han", "traditional_writing": "漢", "word": "한" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kan", "word": "漢" } ], "word": "han" } { "anagrams": [ { "word": "Ahn" } ], "categories": [ "Homographes non homophones en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɑ̃\\", "Traductions en han", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Langues en français" ], "examples": [ { "text": "Des quelque 50 langues [autochtones encore parlées au Canada], la moitié environ est en péril, comme l’abénaki, le delaware, le tagish, le han, le tahltan, le sarcee, le tuscarorat, le seneca et d’autres." } ], "glosses": [ "Langue amérindienne du Canada." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\an\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "translations": [ { "lang": "Han", "lang_code": "haa", "word": "Hän" } ], "word": "han" } { "anagrams": [ { "word": "Ahn" } ], "categories": [ "Homographes non homophones en français", "Interjections en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\ɑ̃\\", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "an" }, { "word": "en" } ], "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "hein" } ], "categories": [ "Exemples en français", "français du Canada" ], "examples": [ { "ref": "Emmanuelle Pierrot, La version qui n'intéresse personne, Le Quartanier, Montréal, 2023, page 317", "text": "À tout ce que je lui racontais, elle répondait : « Ça a dû être dur, han? »" } ], "glosses": [ "Variante de hein." ], "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃\\" }, { "ipa": "\\ɑ̃\\", "rhymes": "\\ɑ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Yvelines)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-han.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-han.wav" } ], "word": "han" } { "categories": [ "Mots en norvégien issus d’un mot en vieux norrois", "Pronoms personnels en norvégien", "norvégien" ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois hann qui donne aussi han en danois." ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Il, lui." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-han.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-han.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-han.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-han.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-han.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-han.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "han" } { "categories": [ "Noms communs en pidgin des plantations samoanes", "pidgin des plantations samoanes" ], "lang": "Pidgin des plantations samoanes", "lang_code": "cpe-spp", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en pidgin des plantations samoanes de l’anatomie" ], "glosses": [ "Bras." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Lexique en pidgin des plantations samoanes de l’anatomie" ], "glosses": [ "Main." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\cep-spp\\" } ], "word": "han" } { "categories": [ "Mots en serbo-croate issus d’un mot en persan", "Noms communs en serbo-croate", "serbo-croate" ], "etymology_texts": [ "Du persan خانه, khâne (« maison »), d’où le bulgare хан." ], "lang": "Serbo-croate", "lang_code": "sh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Auberge, gîte." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "han" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Mots en suédois issus d’un mot en vieux norrois", "Pronoms personnels en suédois", "suédois" ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois hann qui donne aussi han en danois et norvégien." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Han är officer.", "translation": "Il est officier." } ], "glosses": [ "Il." ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Det är han som…", "translation": "C'est lui qui…" } ], "glosses": [ "Lui." ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois", "Termes familiers en suédois" ], "examples": [ { "text": "Jag såg han igår.", "translation": "Je l'ai vu hier." } ], "glosses": [ "Le." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois", "Termes désuets en suédois" ], "examples": [ { "text": "God dag, min herre. Vill han ha lite kaffe?", "translation": "Monsieur veut-il un peu de café ?" } ], "glosses": [ "Vous (marque de politesse, envers un homme de rang supérieur)" ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-han.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/Sv-han.ogg/Sv-han.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-han.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "masculine", "person" ], "word": "han" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Mots en suédois issus d’un mot en vieux norrois", "Pronoms démonstratifs en suédois", "suédois" ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois hann qui donne aussi han en danois et norvégien." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom démonstratif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Han som sitter vid fönstret är min bror.", "translation": "Celui qui est assis près de la fenêtre est mon frère." } ], "glosses": [ "Celui." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-han.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/Sv-han.ogg/Sv-han.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-han.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "tags": [ "demonstrative" ], "word": "han" } { "antonyms": [ { "word": "hon" } ], "categories": [ "Adjectifs en suédois", "Lemmes en suédois", "Mots en suédois issus d’un mot en vieux norrois", "suédois" ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois hann qui donne aussi han en danois et norvégien." ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "sense": "Mâle", "word": "hanhund" }, { "sense": "Mâle", "word": "hankatt" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Mâle." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Sv-han.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/Sv-han.ogg/Sv-han.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-han.ogg", "raw_tags": [ "Suède" ] } ], "word": "han" } { "categories": [ "Verbes en tétoum", "tétoum" ], "lang": "Tétoum", "lang_code": "tet", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Manger." ] } ], "word": "han" } { "categories": [ "Noms communs en vieil anglais", "vieil anglais" ], "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Pierre." ] } ], "synonyms": [ { "word": "stan" } ], "word": "han" } { "categories": [ "Noms communs en vietnamien", "vietnamien" ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en vietnamien de la botanique" ], "glosses": [ "Laportéa." ], "topics": [ "botany" ] }, { "glosses": [ "Rouille." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\han˦\\" }, { "ipa": "han˦", "raw_tags": [ "Nord du Viêt Nam (Hanoï)" ] }, { "ipa": "ɦaŋ˦", "raw_tags": [ "Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville)" ] } ], "word": "han" } { "categories": [ "Adjectifs en vietnamien", "vietnamien" ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Rouillé, couvert de rouille." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\han˦\\" }, { "ipa": "han˦", "raw_tags": [ "Nord du Viêt Nam (Hanoï)" ] }, { "ipa": "ɦaŋ˦", "raw_tags": [ "Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville)" ] } ], "word": "han" } { "categories": [ "Verbes en vietnamien", "vietnamien" ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "paronyms": [ { "word": "hán" }, { "word": "hàn" }, { "word": "hạn" }, { "word": "hấn" }, { "word": "hắn" }, { "word": "hằn" }, { "word": "hận" }, { "word": "hẳn" } ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Termes rares en vietnamien", "Termes vieillis en vietnamien" ], "glosses": [ ", Demander, s’informer." ], "tags": [ "dated", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\han˦\\" }, { "ipa": "han˦", "raw_tags": [ "Nord du Viêt Nam (Hanoï)" ] }, { "ipa": "ɦaŋ˦", "raw_tags": [ "Sud du Viêt Nam (Ho Chi Minh-Ville)" ] } ], "word": "han" }
Download raw JSONL data for han meaning in All languages combined (25.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.