See gimp on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Ca. 1660) Du néerlandais ou du moyen français guimpe, et probablement de l’ancien français guimpre, variante de guipure." ], "forms": [ { "form": "gimps", "ipas": [ "\\ɡɪmps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du textile", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Renfort ; tissu d’ornement étroit ou tresse de soie, de laine ou de coton, souvent renforcée par des fils métalliques ou du cordon, utilisé comme garniture pour les robes, rideaux, meubles, etc." ], "id": "fr-gimp-en-noun-KGmPo2Bw", "topics": [ "textiles" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la dentelle", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Renfort métallique utilisé pour maintenir les motifs d’une dentelle." ], "id": "fr-gimp-en-noun-jYKPwXtm", "raw_tags": [ "Dentelle" ] }, { "glosses": [ "Brin de plastique avec lequel on confectionne les scoubidous." ], "id": "fr-gimp-en-noun-g3OHJxum" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɪmp\\" }, { "audio": "En-au-gimp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-au-gimp.ogg/En-au-gimp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-gimp.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "gimp" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to gimp", "ipas": [ "\\ɡɪmp\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "gimps", "ipas": [ "\\ɡɪmps\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "gimped", "ipas": [ "\\ɡɪmpt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gimped", "ipas": [ "\\ɡɪmpt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gimping", "ipas": [ "\\ɡɪmp.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "related": [ { "word": "gimping machine" }, { "word": "gimped yarn" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Emballer, entortiller dans de la corde ou du câble." ], "id": "fr-gimp-en-verb-ALdodEHz" }, { "glosses": [ "Renforcer (un câble, un filin, etc.) au moyen d'une longueur de fil ou de câble enroulée serré autour des brins précédents." ], "id": "fr-gimp-en-verb-7DomSFKy", "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sarah Tyson Heston Rorer, How to Cook Vegetables, 1890, p. 25", "text": "They are prettier cut and gimped in the shape of wheels." } ], "glosses": [ "Cranter, indenter." ], "id": "fr-gimp-en-verb-a1sObPRb", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɪmp\\" }, { "audio": "En-au-gimp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-au-gimp.ogg/En-au-gimp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-gimp.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "gimp" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gimpy" } ], "etymology_texts": [ "(États-Unis) (Ca. 1925) Influence de l’anglais limp." ], "forms": [ { "form": "gimps", "ipas": [ "\\ɡɪmps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes populaires en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais des États-Unis", "orig": "anglais des États-Unis", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cul-de-jatte." ], "id": "fr-gimp-en-noun-HxZDOB2B", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes populaires en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais des États-Unis", "orig": "anglais des États-Unis", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Membre estropié." ], "id": "fr-gimp-en-noun-MzfIQ3af", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes populaires en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais des États-Unis", "orig": "anglais des États-Unis", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Boiterie, boitement." ], "id": "fr-gimp-en-noun-uZhIdybf", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais des États-Unis", "orig": "anglais des États-Unis", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Insulte destinée à une personne inepte, déficiente ou originale." ], "id": "fr-gimp-en-noun-J7nYp-TQ", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "tags": [ "pejorative", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du BDSM", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pulp Fiction", "text": "Bring out the gimp.\nThe gimp’s sleepin…\nSo I guess you just have to go wak’m up, won’t you." } ], "glosses": [ "Dominé, presque toujours homme, vêtu généralement en cuir noir." ], "id": "fr-gimp-en-noun-pPFxUcvn", "raw_tags": [ "BDSM" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɪmp\\" }, { "audio": "En-au-gimp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-au-gimp.ogg/En-au-gimp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-gimp.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "cul-de-jatte", "word": "cripple" }, { "sense": "cul-de-jatte", "word": "disabled" }, { "sense": "cul-de-jatte", "word": "lame" }, { "sense": "insulte", "word": "dweeb" }, { "sense": "insulte", "word": "nerd" }, { "sense": "insulte", "word": "geek" }, { "sense": "insulte", "word": "gump" }, { "sense": "insulte", "word": "spod" } ], "word": "gimp" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to gimp", "ipas": [ "\\ɡɪmp\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "gimps", "ipas": [ "\\ɡɪmps\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "gimped", "ipas": [ "\\ɡɪmpt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gimped", "ipas": [ "\\ɡɪmpt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gimping", "ipas": [ "\\ɡɪmp.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Boiter." ], "id": "fr-gimp-en-verb-C-ZcEuIu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɪmp\\" }, { "audio": "En-au-gimp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-au-gimp.ogg/En-au-gimp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-gimp.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "boiter", "word": "limp" }, { "sense": "boiter", "word": "hobble" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "gimp" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en scots", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du scots jimp." ], "forms": [ { "form": "more gimp", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most gimp", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais d’Angleterre du Nord", "orig": "anglais d’Angleterre du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais d’Écosse", "orig": "anglais d’Écosse", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Élégant." ], "id": "fr-gimp-en-adj-Exxw1NFi", "raw_tags": [ "Écosse", "Angleterre du Nord" ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʒɪmp\\" }, { "audio": "En-au-gimp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-au-gimp.ogg/En-au-gimp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-gimp.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "élégant", "word": "neat" }, { "sense": "élégant", "word": "trim" }, { "sense": "élégant", "word": "delicate" }, { "sense": "élégant", "word": "slender" }, { "sense": "élégant", "word": "handsome" }, { "sense": "élégant", "word": "spruce" }, { "sense": "élégant", "word": "elegant" } ], "word": "gimp" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen français", "Mots en anglais issus d’un mot en néerlandais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Ca. 1660) Du néerlandais ou du moyen français guimpe, et probablement de l’ancien français guimpre, variante de guipure." ], "forms": [ { "form": "gimps", "ipas": [ "\\ɡɪmps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais du textile" ], "glosses": [ "Renfort ; tissu d’ornement étroit ou tresse de soie, de laine ou de coton, souvent renforcée par des fils métalliques ou du cordon, utilisé comme garniture pour les robes, rideaux, meubles, etc." ], "topics": [ "textiles" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la dentelle" ], "glosses": [ "Renfort métallique utilisé pour maintenir les motifs d’une dentelle." ], "raw_tags": [ "Dentelle" ] }, { "glosses": [ "Brin de plastique avec lequel on confectionne les scoubidous." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɪmp\\" }, { "audio": "En-au-gimp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-au-gimp.ogg/En-au-gimp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-gimp.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "gimp" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to gimp", "ipas": [ "\\ɡɪmp\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "gimps", "ipas": [ "\\ɡɪmps\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "gimped", "ipas": [ "\\ɡɪmpt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gimped", "ipas": [ "\\ɡɪmpt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gimping", "ipas": [ "\\ɡɪmp.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "related": [ { "word": "gimping machine" }, { "word": "gimped yarn" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Emballer, entortiller dans de la corde ou du câble." ] }, { "glosses": [ "Renforcer (un câble, un filin, etc.) au moyen d'une longueur de fil ou de câble enroulée serré autour des brins précédents." ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Termes vieillis en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Sarah Tyson Heston Rorer, How to Cook Vegetables, 1890, p. 25", "text": "They are prettier cut and gimped in the shape of wheels." } ], "glosses": [ "Cranter, indenter." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɪmp\\" }, { "audio": "En-au-gimp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-au-gimp.ogg/En-au-gimp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-gimp.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "gimp" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "gimpy" } ], "etymology_texts": [ "(États-Unis) (Ca. 1925) Influence de l’anglais limp." ], "forms": [ { "form": "gimps", "ipas": [ "\\ɡɪmps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Termes populaires en anglais", "anglais des États-Unis" ], "glosses": [ "Cul-de-jatte." ], "raw_tags": [ "États-Unis" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Termes populaires en anglais", "anglais des États-Unis" ], "glosses": [ "Membre estropié." ], "raw_tags": [ "États-Unis" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Termes populaires en anglais", "anglais des États-Unis" ], "glosses": [ "Boiterie, boitement." ], "raw_tags": [ "États-Unis" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Termes argotiques en anglais", "Termes péjoratifs en anglais", "anglais des États-Unis" ], "glosses": [ "Insulte destinée à une personne inepte, déficiente ou originale." ], "raw_tags": [ "États-Unis" ], "tags": [ "pejorative", "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Lexique en anglais du BDSM" ], "examples": [ { "ref": "Pulp Fiction", "text": "Bring out the gimp.\nThe gimp’s sleepin…\nSo I guess you just have to go wak’m up, won’t you." } ], "glosses": [ "Dominé, presque toujours homme, vêtu généralement en cuir noir." ], "raw_tags": [ "BDSM" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɪmp\\" }, { "audio": "En-au-gimp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-au-gimp.ogg/En-au-gimp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-gimp.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "cul-de-jatte", "word": "cripple" }, { "sense": "cul-de-jatte", "word": "disabled" }, { "sense": "cul-de-jatte", "word": "lame" }, { "sense": "insulte", "word": "dweeb" }, { "sense": "insulte", "word": "nerd" }, { "sense": "insulte", "word": "geek" }, { "sense": "insulte", "word": "gump" }, { "sense": "insulte", "word": "spod" } ], "word": "gimp" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes intransitifs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to gimp", "ipas": [ "\\ɡɪmp\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "gimps", "ipas": [ "\\ɡɪmps\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "gimped", "ipas": [ "\\ɡɪmpt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gimped", "ipas": [ "\\ɡɪmpt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gimping", "ipas": [ "\\ɡɪmp.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "glosses": [ "Boiter." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡɪmp\\" }, { "audio": "En-au-gimp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-au-gimp.ogg/En-au-gimp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-gimp.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "boiter", "word": "limp" }, { "sense": "boiter", "word": "hobble" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "gimp" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en scots", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du scots jimp." ], "forms": [ { "form": "more gimp", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most gimp", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Termes vieillis en anglais", "anglais d’Angleterre du Nord", "anglais d’Écosse" ], "glosses": [ "Élégant." ], "raw_tags": [ "Écosse", "Angleterre du Nord" ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʒɪmp\\" }, { "audio": "En-au-gimp.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/En-au-gimp.ogg/En-au-gimp.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-gimp.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "élégant", "word": "neat" }, { "sense": "élégant", "word": "trim" }, { "sense": "élégant", "word": "delicate" }, { "sense": "élégant", "word": "slender" }, { "sense": "élégant", "word": "handsome" }, { "sense": "élégant", "word": "spruce" }, { "sense": "élégant", "word": "elegant" } ], "word": "gimp" }
Download raw JSONL data for gimp meaning in All languages combined (7.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.