See garantie on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "agrenait" }, { "word": "agrénait" }, { "word": "angerait" }, { "word": "argentai" }, { "word": "égrainât" }, { "word": "engariât" }, { "word": "ganerait" }, { "word": "ganterai" }, { "word": "garaient" }, { "word": "nagerait" }, { "word": "rangeait" }, { "word": "ratinage" }, { "word": "regainât" }, { "word": "regantai" }, { "word": "Tagarine" }, { "word": "tagarine" }, { "word": "taginera" }, { "word": "trainage" }, { "word": "traînage" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "se dit en parlant surtout des ventes de chevaux, de bétail, de la vente qui maintient ou écarte le droit de résiliation pour vices rédhibitoires", "word": "avec garantie" }, { "sense": "hymen", "word": "bande de garantie" }, { "sense": "lieu où l’on constate le titre des matières, des ouvrages d’or et d’argent", "word": "bureau de garantie" }, { "sense": "assurance qui couvre les pannes au delà de la durée de garantie légale", "word": "extension de garantie" }, { "word": "fonds de garantie" }, { "word": "garantie à première demande" }, { "sense": "celle qui couvre certaines catégories de risques", "word": "garantie affinitaire" }, { "word": "garantie biennale" }, { "word": "garantie de bon fonctionnement" }, { "word": "garantie décennale" }, { "word": "garantie de parfait achèvement" }, { "sense": "garantie qui a lieu en matière réelle ou hypothécaire", "word": "garantie formelle" }, { "sense": "protection que les lois doivent à tout citoyen", "word": "garantie individuelle" }, { "sense": "durée fixée par la loi pour la garantie minimale d'un appareil", "word": "garantie légale" }, { "sense": "celle qui a lieu en matière personnelle, et surtout entre la caution et le débiteur cautionné", "word": "garantie simple" }, { "sense": "formule qui est placée sur les brevets d’invention, pour indiquer que l’état ne se porte garant ni de la priorité, ni de la valeur de l’invention ; en abrégé : S.G.D.G.", "word": "sans garantie du gouvernement" }, { "word": "syndicat de garantie" } ], "etymology_texts": [ "De garantir : « chose garantie. »" ], "forms": [ { "form": "garanties", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il m’a vendu cette montre avec garantie pour un an." }, { "text": "La garantie que le vendeur doit à l’acquéreur." }, { "text": "Ce traité fut conclu sans la garantie de telle puissance." } ], "glosses": [ "Engagement par lequel on garantit. Il se dit surtout en matière de procédure et de négociations." ], "id": "fr-garantie-fr-noun-~VZcfnHb" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "En Belgique, la durée de la garantie légale est de 12 mois." } ], "glosses": [ "Obligation qu’a le constructeur d’un bien de le remplacer en cas de vice de fabrication." ], "id": "fr-garantie-fr-noun-frUjzit8", "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Les Employés, édition définitive", "text": "Le coulage consiste à faire faire des travaux qui ne sont pas urgents ou nécessaires, à dégalonner et regalonner les troupes, à commander des vaisseaux sans s’inquiéter s’il y a du bois et de payer alors le bois trop cher, à se préparer à la guerre sans la faire, à payer les dettes d’un État sans lui en demander le remboursement ou des garanties, etc." }, { "text": "Être tenu à garantie, à la garantie." }, { "text": "N’être soumis à aucune garantie." }, { "text": "Appeler quelqu’un en garantie." }, { "text": "Il n’y a pas lieu à garantie." } ], "glosses": [ "Dédommagement auquel on s’oblige." ], "id": "fr-garantie-fr-noun-7o7ebDRD" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Quelle garantie qu'il viendra?" }, { "ref": "Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, quatrième partie", "text": "Le voleur ne met pas en question dans les livres sophistiques la propriété, l’hérédité, les garanties sociales ; il les supprime net." }, { "ref": "Benoît Ams, Les nouvelles pratiques du business en Chine, Paris : éditions Maxima, 2008, page 73", "text": "Même un contrat en bonne et due forme, ratifié et tamponné par votre partenaire chinois, n'est pas la garantie que les choses se passeront comme prévu. Mais ce document vous permettra tout au moins d'avoir une arme de renégociation…" } ], "glosses": [ "Sûreté ; ce qui garantit une chose, ce qui la rend sûre, indubitable." ], "id": "fr-garantie-fr-noun-flD9NhKr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ʁɑ̃.ti\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-garantie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-garantie.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Garantie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Pfand" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "guarantee" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "guaranty" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "warranty" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "Dhamèn", "word": "ضمان" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "garantía" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "garantio" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "tags": [ "feminine" ], "word": "εγγύηση" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "garancia" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "garantio" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "jaminan" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "ábyrgð" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "garanzia" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "kepildik", "word": "кепілдік" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "waarborg" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "garantie" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "onderpand" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "word": "garantía" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "gwarancja" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "garantia" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "garantija", "word": "гарантия" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "dáhkádus" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "garanti" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "garance" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "záruka" } ], "word": "garantie" } { "anagrams": [ { "word": "agrenait" }, { "word": "agrénait" }, { "word": "angerait" }, { "word": "argentai" }, { "word": "égrainât" }, { "word": "engariât" }, { "word": "ganerait" }, { "word": "ganterai" }, { "word": "garaient" }, { "word": "nagerait" }, { "word": "rangeait" }, { "word": "ratinage" }, { "word": "regainât" }, { "word": "regantai" }, { "word": "Tagarine" }, { "word": "tagarine" }, { "word": "taginera" }, { "word": "trainage" }, { "word": "traînage" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De garantir : « chose garantie. »" ], "forms": [ { "form": "garanti", "ipas": [ "\\ɡa.ʁɑ̃.ti\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "garantis", "ipas": [ "\\ɡa.ʁɑ̃.ti\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "garanties", "ipas": [ "\\ɡa.ʁɑ̃.ti\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Le Roy Ladurie, Histoire des paysans français : de la Peste Noire à la Révolution, 2002", "text": "Ceux-ci, en effet, écœurés par la baisse de leurs cens, se tournent vers la propriété de la terre, dont la valeur est garantie contre l’inflation parce que indexée, surindexée même par rapport au mouvement des prix." } ], "form_of": [ { "word": "garanti" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de garanti." ], "id": "fr-garantie-fr-adj-7WozL-g4" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ʁɑ̃.ti\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-garantie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-garantie.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "garantie" } { "anagrams": [ { "word": "agrenait" }, { "word": "agrénait" }, { "word": "angerait" }, { "word": "argentai" }, { "word": "égrainât" }, { "word": "engariât" }, { "word": "ganerait" }, { "word": "ganterai" }, { "word": "garaient" }, { "word": "nagerait" }, { "word": "rangeait" }, { "word": "ratinage" }, { "word": "regainât" }, { "word": "regantai" }, { "word": "Tagarine" }, { "word": "tagarine" }, { "word": "taginera" }, { "word": "trainage" }, { "word": "traînage" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De garantir : « chose garantie. »" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Régis Debray, Introduction à la médiologie, 2000", "text": "Outre qu’un individu peut toujours se faire une niche à part dans une médiasphère (et même choisir de « décommuniquer »), le sens d’une technique de pointe n’est jamais donné à l’origine, ni son efficacité garantie." } ], "form_of": [ { "word": "garantir" } ], "glosses": [ "Participe passé féminin singulier de garantir." ], "id": "fr-garantie-fr-verb-z7qHRlcE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ʁɑ̃.ti\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-garantie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-garantie.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "garantie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "guarantee" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "warranty" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "garantie" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "garantir" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Sécurité." ], "id": "fr-garantie-fro-noun-KIbVF7Fy" }, { "glosses": [ "Promesse." ], "id": "fr-garantie-fro-noun-krZwqHi2" }, { "glosses": [ "Garantie, contrat." ], "id": "fr-garantie-fro-noun-OpJdE1Ke" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "garantie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en anglo-normand issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglo-normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglo-normand", "orig": "anglo-normand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "lang": "Anglo-normand", "lang_code": "xno", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "garantir" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Sécurité." ], "id": "fr-garantie-xno-noun-KIbVF7Fy" }, { "glosses": [ "Promesse." ], "id": "fr-garantie-xno-noun-krZwqHi2" }, { "glosses": [ "Garantie, contrat." ], "id": "fr-garantie-xno-noun-OpJdE1Ke" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "garantie" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunt au français garantie" ], "forms": [ { "form": "garanties", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "-", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "-", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Garantie geven : Donner une garantie" }, { "text": "Garanties verstrekken : Donner des garanties, offrir des garanties" }, { "text": "Onder garantie staan : Être sous garantie" }, { "text": "Onder de garantie vallen : Être couvert par la garantie" }, { "text": "Drie jaar garantie op iets : Trois ans de garantie sur quelque chose" }, { "text": "Een beroep doen op de garantie : Faire jouer la garantie" } ], "glosses": [ "Garantie." ], "id": "fr-garantie-nl-noun-qhoeOtye" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-garantie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/Nl-garantie.ogg/Nl-garantie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-garantie.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "garantie" }
{ "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "guarantee" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "warranty" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "garantie" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "garantir" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Sécurité." ] }, { "glosses": [ "Promesse." ] }, { "glosses": [ "Garantie, contrat." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "garantie" } { "categories": [ "Mots en anglo-normand issus d’un mot en vieux-francique", "Noms communs en anglo-normand", "anglo-normand" ], "etymology_texts": [ "Du vieux-francique." ], "lang": "Anglo-normand", "lang_code": "xno", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "garantir" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Sécurité." ] }, { "glosses": [ "Promesse." ] }, { "glosses": [ "Garantie, contrat." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "garantie" } { "anagrams": [ { "word": "agrenait" }, { "word": "agrénait" }, { "word": "angerait" }, { "word": "argentai" }, { "word": "égrainât" }, { "word": "engariât" }, { "word": "ganerait" }, { "word": "ganterai" }, { "word": "garaient" }, { "word": "nagerait" }, { "word": "rangeait" }, { "word": "ratinage" }, { "word": "regainât" }, { "word": "regantai" }, { "word": "Tagarine" }, { "word": "tagarine" }, { "word": "taginera" }, { "word": "trainage" }, { "word": "traînage" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en grec", "Traductions en hongrois", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en islandais", "Traductions en italien", "Traductions en kazakh", "Traductions en néerlandais", "Traductions en palenquero", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "sense": "se dit en parlant surtout des ventes de chevaux, de bétail, de la vente qui maintient ou écarte le droit de résiliation pour vices rédhibitoires", "word": "avec garantie" }, { "sense": "hymen", "word": "bande de garantie" }, { "sense": "lieu où l’on constate le titre des matières, des ouvrages d’or et d’argent", "word": "bureau de garantie" }, { "sense": "assurance qui couvre les pannes au delà de la durée de garantie légale", "word": "extension de garantie" }, { "word": "fonds de garantie" }, { "word": "garantie à première demande" }, { "sense": "celle qui couvre certaines catégories de risques", "word": "garantie affinitaire" }, { "word": "garantie biennale" }, { "word": "garantie de bon fonctionnement" }, { "word": "garantie décennale" }, { "word": "garantie de parfait achèvement" }, { "sense": "garantie qui a lieu en matière réelle ou hypothécaire", "word": "garantie formelle" }, { "sense": "protection que les lois doivent à tout citoyen", "word": "garantie individuelle" }, { "sense": "durée fixée par la loi pour la garantie minimale d'un appareil", "word": "garantie légale" }, { "sense": "celle qui a lieu en matière personnelle, et surtout entre la caution et le débiteur cautionné", "word": "garantie simple" }, { "sense": "formule qui est placée sur les brevets d’invention, pour indiquer que l’état ne se porte garant ni de la priorité, ni de la valeur de l’invention ; en abrégé : S.G.D.G.", "word": "sans garantie du gouvernement" }, { "word": "syndicat de garantie" } ], "etymology_texts": [ "De garantir : « chose garantie. »" ], "forms": [ { "form": "garanties", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il m’a vendu cette montre avec garantie pour un an." }, { "text": "La garantie que le vendeur doit à l’acquéreur." }, { "text": "Ce traité fut conclu sans la garantie de telle puissance." } ], "glosses": [ "Engagement par lequel on garantit. Il se dit surtout en matière de procédure et de négociations." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "En Belgique, la durée de la garantie légale est de 12 mois." } ], "glosses": [ "Obligation qu’a le constructeur d’un bien de le remplacer en cas de vice de fabrication." ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Les Employés, édition définitive", "text": "Le coulage consiste à faire faire des travaux qui ne sont pas urgents ou nécessaires, à dégalonner et regalonner les troupes, à commander des vaisseaux sans s’inquiéter s’il y a du bois et de payer alors le bois trop cher, à se préparer à la guerre sans la faire, à payer les dettes d’un État sans lui en demander le remboursement ou des garanties, etc." }, { "text": "Être tenu à garantie, à la garantie." }, { "text": "N’être soumis à aucune garantie." }, { "text": "Appeler quelqu’un en garantie." }, { "text": "Il n’y a pas lieu à garantie." } ], "glosses": [ "Dédommagement auquel on s’oblige." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Quelle garantie qu'il viendra?" }, { "ref": "Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, quatrième partie", "text": "Le voleur ne met pas en question dans les livres sophistiques la propriété, l’hérédité, les garanties sociales ; il les supprime net." }, { "ref": "Benoît Ams, Les nouvelles pratiques du business en Chine, Paris : éditions Maxima, 2008, page 73", "text": "Même un contrat en bonne et due forme, ratifié et tamponné par votre partenaire chinois, n'est pas la garantie que les choses se passeront comme prévu. Mais ce document vous permettra tout au moins d'avoir une arme de renégociation…" } ], "glosses": [ "Sûreté ; ce qui garantit une chose, ce qui la rend sûre, indubitable." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ʁɑ̃.ti\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-garantie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-garantie.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Garantie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Pfand" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "guarantee" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "guaranty" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "warranty" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "Dhamèn", "word": "ضمان" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "garantía" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "garantio" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "tags": [ "feminine" ], "word": "εγγύηση" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "garancia" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "garantio" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "word": "jaminan" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "word": "ábyrgð" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "garanzia" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "kepildik", "word": "кепілдік" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "waarborg" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "garantie" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "onderpand" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "word": "garantía" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "gwarancja" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "garantia" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "garantija", "word": "гарантия" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "dáhkádus" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "garanti" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "garance" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "záruka" } ], "word": "garantie" } { "anagrams": [ { "word": "agrenait" }, { "word": "agrénait" }, { "word": "angerait" }, { "word": "argentai" }, { "word": "égrainât" }, { "word": "engariât" }, { "word": "ganerait" }, { "word": "ganterai" }, { "word": "garaient" }, { "word": "nagerait" }, { "word": "rangeait" }, { "word": "ratinage" }, { "word": "regainât" }, { "word": "regantai" }, { "word": "Tagarine" }, { "word": "tagarine" }, { "word": "taginera" }, { "word": "trainage" }, { "word": "traînage" } ], "categories": [ "Formes d’adjectifs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De garantir : « chose garantie. »" ], "forms": [ { "form": "garanti", "ipas": [ "\\ɡa.ʁɑ̃.ti\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "garantis", "ipas": [ "\\ɡa.ʁɑ̃.ti\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "garanties", "ipas": [ "\\ɡa.ʁɑ̃.ti\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Le Roy Ladurie, Histoire des paysans français : de la Peste Noire à la Révolution, 2002", "text": "Ceux-ci, en effet, écœurés par la baisse de leurs cens, se tournent vers la propriété de la terre, dont la valeur est garantie contre l’inflation parce que indexée, surindexée même par rapport au mouvement des prix." } ], "form_of": [ { "word": "garanti" } ], "glosses": [ "Féminin singulier de garanti." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ʁɑ̃.ti\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-garantie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-garantie.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "garantie" } { "anagrams": [ { "word": "agrenait" }, { "word": "agrénait" }, { "word": "angerait" }, { "word": "argentai" }, { "word": "égrainât" }, { "word": "engariât" }, { "word": "ganerait" }, { "word": "ganterai" }, { "word": "garaient" }, { "word": "nagerait" }, { "word": "rangeait" }, { "word": "ratinage" }, { "word": "regainât" }, { "word": "regantai" }, { "word": "Tagarine" }, { "word": "tagarine" }, { "word": "taginera" }, { "word": "trainage" }, { "word": "traînage" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De garantir : « chose garantie. »" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Régis Debray, Introduction à la médiologie, 2000", "text": "Outre qu’un individu peut toujours se faire une niche à part dans une médiasphère (et même choisir de « décommuniquer »), le sens d’une technique de pointe n’est jamais donné à l’origine, ni son efficacité garantie." } ], "form_of": [ { "word": "garantir" } ], "glosses": [ "Participe passé féminin singulier de garantir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.ʁɑ̃.ti\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-garantie.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-garantie.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-garantie.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "garantie" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en français", "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "Mots reconnus par 99 % des Néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Emprunt au français garantie" ], "forms": [ { "form": "garanties", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "-", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "-", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Garantie geven : Donner une garantie" }, { "text": "Garanties verstrekken : Donner des garanties, offrir des garanties" }, { "text": "Onder garantie staan : Être sous garantie" }, { "text": "Onder de garantie vallen : Être couvert par la garantie" }, { "text": "Drie jaar garantie op iets : Trois ans de garantie sur quelque chose" }, { "text": "Een beroep doen op de garantie : Faire jouer la garantie" } ], "glosses": [ "Garantie." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-garantie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/Nl-garantie.ogg/Nl-garantie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-garantie.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "garantie" }
Download raw JSONL data for garantie meaning in All languages combined (13.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.