"friandise" meaning in All languages combined

See friandise on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \fʁi.jɑ̃.diz\, yn fʁi.jã.diz Audio: Fr-friandise.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-friandise.wav Forms: friandises [plural]
  1. Confiserie ou pâtisserie de petite taille.
    Sense id: fr-friandise-fr-noun-U2d6XNg2 Categories (other): Exemples en français
  2. Morceau fin et délicat. Tags: broadly
    Sense id: fr-friandise-fr-noun-RZjR59pT Categories (other): Exemples en français
  3. Gourmandise, goût pour les bons morceaux. Tags: broadly
    Sense id: fr-friandise-fr-noun-c3PqnA1e Categories (other): Exemples en français
  4. Personne ou chose agréable, au sens physique du terme. Tags: analogy, figuratively
    Sense id: fr-friandise-fr-noun-MFgeCkaV Categories (other): Analogies en français, Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sucrerie, mignardise Hyponyms: bonbon Derived forms: farce ou friandise Related terms: friand Translations: lekkers (Afrikaans), Leckerei [feminine] (Allemand), Süßigkeit (Allemand), Süßes (Allemand), Balsam (Allemand), sweet (Anglais), dainty (Anglais), tidbit (Anglais), titbit (Anglais), delicacy (Anglais), sweetmeat [plural] (Anglais), sweets [plural] (Anglais), dolç (Catalan), slik [neuter] (Danois), dulce (Espagnol), golosina [feminine] (Espagnol), dolĉaĵo (Espéranto), frandaĵo (Espéranto), makeinen (Finnois), makupala (Finnois), herkku (Finnois), friandajo (Ido), dolciume (Italien), imbombo (Kirundi), 菓子 (Kunigami), くゎーしー (Kunigami), くぁーしー (Kunigami), lekkernij (Néerlandais), versnapering (Néerlandais), snoep (Néerlandais), snoepgoed (Néerlandais), zoetigheid (Néerlandais), snoep (Néerlandais), snoepgoed (Néerlandais), zoet (Néerlandais), sucrariá (Occitan), lecadissa (Occitan), あまむん (Okinawaïen), smakołyk (Polonais), acepipe (Portugais), guloseima (Portugais), doce (Portugais), bunătăți [plural] (Roumain), лакомство (lakomstvo) (Russe), hersko (Same du Nord), njálggus (Same du Nord), lahůdka (Tchèque), gougouye [feminine] (Wallon), gougouyreye [feminine] (Wallon), glotinreye [feminine] (Wallon), iswidi (Zoulou), iliswidi (Zoulou)

Verb [Français]

IPA: \fʁi.jɑ̃.diz\, yn fʁi.jã.diz Audio: Fr-friandise.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-friandise.wav Forms: je friandise [indicative, present], il/elle/on friandise [indicative, present], que je friandise [subjunctive, present], qu’il/elle/on friandise [subjunctive, present]
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de friandiser. Form of: friandiser
    Sense id: fr-friandise-fr-verb-c20wAhRA
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de friandiser. Form of: friandiser
    Sense id: fr-friandise-fr-verb-T1cLfL5F
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de friandiser. Form of: friandiser
    Sense id: fr-friandise-fr-verb-ZQvASo2B
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de friandiser. Form of: friandiser
    Sense id: fr-friandise-fr-verb-2S9-tiwT
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de friandiser. Form of: friandiser
    Sense id: fr-friandise-fr-verb-OWqnh7iR
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Néerlandais]

Forms: friandises [plural]
  1. friandise
    Sense id: fr-friandise-nl-noun-gMw44Ztc Categories (other): Gallicismes en néerlandais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: lekkernij, lekkers, snoep

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "définiras"
    },
    {
      "word": "feindrais"
    },
    {
      "word": "friendais"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kirundi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kunigami",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en okinawaïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en zoulou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "farce ou friandise"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De friand, avec le suffixe -ise."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "friandises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "bonbon"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "friand"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 18",
          "text": "Après avoir feuilleté l’album de classe, les DDEN, qui soutiennent ces projets dits « verts », ont remis des livres, un diplôme de jeunes jardiniers à la classe et des friandises."
        },
        {
          "ref": "Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940",
          "text": "Il mettait de côté, pour les lui offrir, les friandises que parfois on lui donnait : un gâteau de seigle."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre troisième",
          "text": "Les deux vaches, menées d’abord par la plus jeune des deux filles le long des routes, s’échappaient la plupart du temps dans les prés des Aigues ; mais comme au moindre délit trop flagrant pour que le garde se dispensât de le constater, les enfants étaient battus ou privés de quelque friandise, ils avaient acquis une habileté singulière pour entendre les pas ennemis, et presque jamais le garde champêtre ou le garde des Aigues ne les surprenaient en faute."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Confiserie ou pâtisserie de petite taille."
      ],
      "id": "fr-friandise-fr-noun-U2d6XNg2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "Outre les produits indiqués, il y avait là une foule de friandises venues de l’étranger, et une grande quantité de pâtisseries de luxe."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 16",
          "text": "C’était des cœurs à chair épaisse, trop sucrée, du prime-fruit, de la friandise pour enfants."
        },
        {
          "ref": "Stéphane Davet, Le « pata negra », ce petit miracle gustatif, Le Monde. Mis en ligne le 12 mars 2020",
          "text": "Entre le pouce et l’index, le gras d’un jambon de qualité fond presque instantanément. On respire d’abord le parfum envoûtant de cette friandise, avant de la laisser libérer en bouche des saveurs allant de la noisette à l’oxydation délicate du rancio, en passant par le voluptueux umami, cher aux Japonais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Morceau fin et délicat."
      ],
      "id": "fr-friandise-fr-noun-RZjR59pT",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Giacomo Casanova, Histoire de ma vie, Tome II, La Pléiade, 2015, page 819",
          "text": "N’ayant guère dîné, je me suis mis à table affamé comme ma nièce, dont la friandise était sublime."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gourmandise, goût pour les bons morceaux."
      ],
      "id": "fr-friandise-fr-noun-c3PqnA1e",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cécile Krug, Parler ne fait pas cuire le riz, Flammarion, 2017, chapitre 2",
          "text": "J’étais quoi pour lui ? Une friandise ? Une parenthèse ? Un foyer d’accueil ouvert H24 pour obsédé sexuel ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne ou chose agréable, au sens physique du terme."
      ],
      "id": "fr-friandise-fr-noun-MFgeCkaV",
      "tags": [
        "analogy",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁi.jɑ̃.diz\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-friandise.ogg",
      "ipa": "yn fʁi.jã.diz",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/Fr-friandise.ogg/Fr-friandise.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-friandise.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-friandise.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-friandise.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sucrerie"
    },
    {
      "word": "mignardise"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "word": "lekkers"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Leckerei"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Süßigkeit"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Süßes"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Balsam"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "sweet"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "dainty"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "word": "tidbit"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "titbit"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "delicacy"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "sweetmeat"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "sweets"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "dolç"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "slik"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "dulce"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "golosina"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "dolĉaĵo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "frandaĵo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "makeinen"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "makupala"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "herkku"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "friandajo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "dolciume"
    },
    {
      "lang": "Kirundi",
      "lang_code": "rn",
      "word": "imbombo"
    },
    {
      "lang": "Kunigami",
      "lang_code": "xug",
      "word": "菓子"
    },
    {
      "lang": "Kunigami",
      "lang_code": "xug",
      "word": "くゎーしー"
    },
    {
      "lang": "Kunigami",
      "lang_code": "xug",
      "word": "くぁーしー"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "lekkernij"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "versnapering"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "snoep"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "snoepgoed"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "zoetigheid"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "snoep"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "snoepgoed"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "zoet"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "sucrariá"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "lecadissa"
    },
    {
      "lang": "Okinawaïen",
      "lang_code": "ryu",
      "word": "あまむん"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "smakołyk"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "acepipe"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "guloseima"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "doce"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "bunătăți"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "lakomstvo",
      "word": "лакомство"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "hersko"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "njálggus"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "lahůdka"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gougouye"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gougouyreye"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "glotinreye"
    },
    {
      "lang": "Zoulou",
      "lang_code": "zu",
      "word": "iswidi"
    },
    {
      "lang": "Zoulou",
      "lang_code": "zu",
      "word": "iliswidi"
    }
  ],
  "word": "friandise"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "définiras"
    },
    {
      "word": "feindrais"
    },
    {
      "word": "friendais"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De friand, avec le suffixe -ise."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je friandise",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on friandise",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je friandise",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on friandise",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "friandiser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de friandiser."
      ],
      "id": "fr-friandise-fr-verb-c20wAhRA"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "friandiser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de friandiser."
      ],
      "id": "fr-friandise-fr-verb-T1cLfL5F"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "friandiser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de friandiser."
      ],
      "id": "fr-friandise-fr-verb-ZQvASo2B"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "friandiser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de friandiser."
      ],
      "id": "fr-friandise-fr-verb-2S9-tiwT"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "friandiser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de friandiser."
      ],
      "id": "fr-friandise-fr-verb-OWqnh7iR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁi.jɑ̃.diz\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-friandise.ogg",
      "ipa": "yn fʁi.jã.diz",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/Fr-friandise.ogg/Fr-friandise.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-friandise.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-friandise.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-friandise.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "friandise"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "friandises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Gallicismes en néerlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(Sens figuré)'de friandise' van DSK gaat in de tegenaanval : la friandise de DSK contre-attaque"
        }
      ],
      "glosses": [
        "friandise"
      ],
      "id": "fr-friandise-nl-noun-gMw44Ztc",
      "raw_tags": [
        "Gallicisme"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lekkernij"
    },
    {
      "word": "lekkers"
    },
    {
      "word": "snoep"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "friandise"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "définiras"
    },
    {
      "word": "feindrais"
    },
    {
      "word": "friendais"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en afrikaans",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kirundi",
    "Traductions en kunigami",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en okinawaïen",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en wallon",
    "Traductions en zoulou",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "farce ou friandise"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De friand, avec le suffixe -ise."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "friandises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "bonbon"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "friand"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 18",
          "text": "Après avoir feuilleté l’album de classe, les DDEN, qui soutiennent ces projets dits « verts », ont remis des livres, un diplôme de jeunes jardiniers à la classe et des friandises."
        },
        {
          "ref": "Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940",
          "text": "Il mettait de côté, pour les lui offrir, les friandises que parfois on lui donnait : un gâteau de seigle."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre troisième",
          "text": "Les deux vaches, menées d’abord par la plus jeune des deux filles le long des routes, s’échappaient la plupart du temps dans les prés des Aigues ; mais comme au moindre délit trop flagrant pour que le garde se dispensât de le constater, les enfants étaient battus ou privés de quelque friandise, ils avaient acquis une habileté singulière pour entendre les pas ennemis, et presque jamais le garde champêtre ou le garde des Aigues ne les surprenaient en faute."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Confiserie ou pâtisserie de petite taille."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820",
          "text": "Outre les produits indiqués, il y avait là une foule de friandises venues de l’étranger, et une grande quantité de pâtisseries de luxe."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 16",
          "text": "C’était des cœurs à chair épaisse, trop sucrée, du prime-fruit, de la friandise pour enfants."
        },
        {
          "ref": "Stéphane Davet, Le « pata negra », ce petit miracle gustatif, Le Monde. Mis en ligne le 12 mars 2020",
          "text": "Entre le pouce et l’index, le gras d’un jambon de qualité fond presque instantanément. On respire d’abord le parfum envoûtant de cette friandise, avant de la laisser libérer en bouche des saveurs allant de la noisette à l’oxydation délicate du rancio, en passant par le voluptueux umami, cher aux Japonais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Morceau fin et délicat."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Giacomo Casanova, Histoire de ma vie, Tome II, La Pléiade, 2015, page 819",
          "text": "N’ayant guère dîné, je me suis mis à table affamé comme ma nièce, dont la friandise était sublime."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gourmandise, goût pour les bons morceaux."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en français",
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cécile Krug, Parler ne fait pas cuire le riz, Flammarion, 2017, chapitre 2",
          "text": "J’étais quoi pour lui ? Une friandise ? Une parenthèse ? Un foyer d’accueil ouvert H24 pour obsédé sexuel ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne ou chose agréable, au sens physique du terme."
      ],
      "tags": [
        "analogy",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁi.jɑ̃.diz\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-friandise.ogg",
      "ipa": "yn fʁi.jã.diz",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/Fr-friandise.ogg/Fr-friandise.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-friandise.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-friandise.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-friandise.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "sucrerie"
    },
    {
      "word": "mignardise"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "word": "lekkers"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Leckerei"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Süßigkeit"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Süßes"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Balsam"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "sweet"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "dainty"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "word": "tidbit"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "titbit"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "delicacy"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "sweetmeat"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "sweets"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "dolç"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "slik"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "dulce"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "golosina"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "dolĉaĵo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "frandaĵo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "makeinen"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "makupala"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "herkku"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "friandajo"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "dolciume"
    },
    {
      "lang": "Kirundi",
      "lang_code": "rn",
      "word": "imbombo"
    },
    {
      "lang": "Kunigami",
      "lang_code": "xug",
      "word": "菓子"
    },
    {
      "lang": "Kunigami",
      "lang_code": "xug",
      "word": "くゎーしー"
    },
    {
      "lang": "Kunigami",
      "lang_code": "xug",
      "word": "くぁーしー"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "lekkernij"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "versnapering"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "snoep"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "snoepgoed"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "zoetigheid"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "snoep"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "snoepgoed"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "zoet"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "sucrariá"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "lecadissa"
    },
    {
      "lang": "Okinawaïen",
      "lang_code": "ryu",
      "word": "あまむん"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "smakołyk"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "acepipe"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "guloseima"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "doce"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "bunătăți"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "lakomstvo",
      "word": "лакомство"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "hersko"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "njálggus"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "lahůdka"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gougouye"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gougouyreye"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "glotinreye"
    },
    {
      "lang": "Zoulou",
      "lang_code": "zu",
      "word": "iswidi"
    },
    {
      "lang": "Zoulou",
      "lang_code": "zu",
      "word": "iliswidi"
    }
  ],
  "word": "friandise"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "définiras"
    },
    {
      "word": "feindrais"
    },
    {
      "word": "friendais"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De friand, avec le suffixe -ise."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je friandise",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on friandise",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je friandise",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on friandise",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "friandiser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de friandiser."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "friandiser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de friandiser."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "friandiser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent de friandiser."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "friandiser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de friandiser."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "friandiser"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de friandiser."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁi.jɑ̃.diz\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-friandise.ogg",
      "ipa": "yn fʁi.jã.diz",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/Fr-friandise.ogg/Fr-friandise.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-friandise.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-friandise.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-friandise.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-friandise.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "friandise"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en néerlandais",
    "Noms communs en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "friandises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Gallicismes en néerlandais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(Sens figuré)'de friandise' van DSK gaat in de tegenaanval : la friandise de DSK contre-attaque"
        }
      ],
      "glosses": [
        "friandise"
      ],
      "raw_tags": [
        "Gallicisme"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lekkernij"
    },
    {
      "word": "lekkers"
    },
    {
      "word": "snoep"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "friandise"
}

Download raw JSONL data for friandise meaning in All languages combined (11.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.