"fat" meaning in All languages combined

See fat on Wiktionary

Adjective [Ancien occitan]

  1. Fat, fou, ignorant, sot, simple, imbécile.
    Sense id: fr-fat-pro-adj-Pb-KoiKT
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Ancien occitan]

  1. Destin, destinée, fatalité.
    Sense id: fr-fat-pro-noun-ZP9V4Waw
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Anglais]

IPA: \fæt\, \fæt\, fæt, fæt Audio: En-us-fat.ogg , Fat.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fat.wav , LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fat.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-fat.wav , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fat.wav , LL-Q150 (eng)-Exilexi-fat.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fat.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fat.wav Forms: fatter [comparative], fattest [superlative]
  1. Gros, gras.
    Sense id: fr-fat-en-adj-WUlXk4-3 Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Anglais]

IPA: \fæt\, \fæt\, fæt, fæt Audio: En-us-fat.ogg , Fat.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fat.wav , LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fat.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-fat.wav , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fat.wav , LL-Q150 (eng)-Exilexi-fat.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fat.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fat.wav Forms: fats [plural]
  1. Graisse.
    Sense id: fr-fat-en-noun-v7T2NAbs Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
  2. Gras.
    Sense id: fr-fat-en-noun-RdxAwTRK Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Lexique en anglais de la cuisine Topics: cuisine
  3. Corps gras.
    Sense id: fr-fat-en-noun-5U~nd4pY Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Lexique en anglais de la cuisine Topics: cuisine
  4. Matière grasse.
    Sense id: fr-fat-en-noun-rY7Q0zbv Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Lexique en anglais de la cuisine Topics: cuisine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: fatty Related terms: grease [cuisine], grease

Symbol [Anglais]

IPA: \ˈfæð.əm\, \fæt\, fæt, fæt Audio: En-us-fat.ogg , Fat.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fat.wav , LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fat.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-fat.wav , LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fat.wav , LL-Q150 (eng)-Exilexi-fat.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fat.wav , LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fat.wav
  1. Symbole du fathom (la brasse en français), unité de mesure de profondeur hydrographique. Tags: rare
    Sense id: fr-fat-en-symbol-FObliV8s Categories (other): Lexique en anglais de la métrologie, Termes rares en anglais Topics: metrology
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-2 (alpha-3) fanti.
    Sense id: fr-fat-conv-symbol-jpD82-tQ Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Francoprovençal]

IPA: \fat\
  1. Falloir.
    Sense id: fr-fat-frp-verb-1xZ0KIce
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms (valdôtain de Brusson): falé Related terms (valdôtain de Charvensod, Valgrisenche): fallèi Related terms (valdôtain de Courmayeur, Introd): falèi Related terms (valdôtain de Valtournenche): falér Related terms (valdôtain d’Arnad): fantì

Adjective [Français]

IPA: \fat\, \fa\, \fat\, \fa\, fɑ, fɔ, \fat\, \fa\, \fa\, \fa\, \fat\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fat.wav Forms: :Modèle:! fats [singular, masculine], fate [singular, feminine], fates [plural, feminine]
  1. Sot, niais. Tags: dated
    Sense id: fr-fat-fr-adj-8EtxVUhj Categories (other): Exemples en français, Termes vieillis en français
  2. Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir.
    Sense id: fr-fat-fr-adj-PxeLw79w Categories (other): Exemples en français
  3. Prétentieux.
    Sense id: fr-fat-fr-adj-03WJi7xf Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: infatuation, fade, fatuité Translations ((Vieilli) Sot, niais.): tonto (Espagnol), bobo (Espagnol), necio (Espagnol), dum (Suédois) Translations (Prétentieux.): pretentious (Anglais), presuntuoso (Espagnol), presumido (Espagnol), fåfäng (Suédois) Translations (Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir.): selbstzufrieden (Allemand), smug (Anglais), fatuo (Espagnol), itsetyytyväinen (Finnois), självbelåten (Suédois), samolibý (Tchèque)

Noun [Français]

IPA: \fat\, \fa\, \fat\, \fa\, fɑ, fɔ, \fat\, \fa\, \fa\, \fa\, \fat\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fat.wav Forms: fats [plural], fate [feminine]
  1. Celui qui est content de lui-même et qui le laisse voir.
    Sense id: fr-fat-fr-noun-wdpX3FLJ Categories (other): Exemples en français
  2. Homme à prétentions auprès des femmes.
    Sense id: fr-fat-fr-noun-Dvwv-RZL Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Norvégien]

Audio: LL-Q9043 (nor)-Telaneo-fat.wav
  1. Plat (vaisselle).
    Sense id: fr-fat-no-noun-RvXg6NcO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tallerken

Noun [Suédois]

IPA: \fɑːt\, \fɑːt\, ɛt fɑːt Audio: Sv-fat.ogg Forms: fatet [indefinite, singular], faten [indefinite, plural]
  1. Plat (vaiselle).
    Sense id: fr-fat-sv-noun-CdFa2zJA
  2. Fût, tonneau.
    Sense id: fr-fat-sv-noun-NPBSiStH
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: , tunna Derived forms: askfat, handfat

Verb [Wolof]

IPA: \fat\, fat Audio: Wo-fat.ogg
  1. Héberger.
    Sense id: fr-fat-wo-verb-zWFamw6T
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en wolof, Wolof

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-2 (alpha-3) fanti."
      ],
      "id": "fr-fat-conv-symbol-jpD82-tQ",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Taf"
    },
    {
      "word": "Tâf"
    },
    {
      "word": "taf"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) De l’ancien occitan fat, apparenté à fade, fada. Emprunté par Rabelais en 1534 à l'ancien provençal fat (« sot »), lui-même issu du latin fatuus (« qui n'a pas de goût »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": ":Modèle:! fats",
      "ipas": [
        "\\fat\\",
        "\\fa\\",
        "\\fa\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "fate",
      "ipas": [
        "\\fat\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "fates",
      "ipas": [
        "\\fat\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "infatuation"
    },
    {
      "word": "fade"
    },
    {
      "word": "fatuité"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Molière, Sganarelle ou le Cocu imaginaire",
          "text": "Mais suis-je pas bien fat de vouloir raisonner\nOù de droit absolu j’ai pouvoir d’ordonner ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sot, niais."
      ],
      "id": "fr-fat-fr-adj-8EtxVUhj",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Voltaire, Lettre d’Argental, 3 mai 1769",
          "text": "Il y a peut-être je ne sais quoi de fat à vous envoyer sa médaille."
        },
        {
          "ref": "François-René de Chateaubriand, Mémoires d'outre-tombe",
          "text": "Cette émigration fate [les émigrés à Bruxelles, en 1792] m’était odieuse."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, La Morte amoureuse, 1839",
          "text": "L’esprit de mon costume me pénétrait la peau, et au bout de dix minutes j’étais passablement fat."
        },
        {
          "ref": "Prosper Mérimée, Lokis, 1869",
          "text": "- C'est un fat !… donc, il doit plaire aux femmes."
        },
        {
          "ref": "Guy de Maupassant, Le papa de Simon, dans La maison Tellier, 1891, réédition Le Livre de Poche, page 178",
          "text": "Elle lui répondait poliment, toujours grave, sans rire jamais avec lui, et sans le laisser entrer chez elle. Cependant, un peu fat, comme tous les hommes, il s’imagina qu’elle était souvent plus rouge que de coutume lorsqu’elle causait avec lui."
        },
        {
          "ref": "André Gide, La porte étroite, 1909, réédition Le Livre de Poche, page 50",
          "text": "Il avait, cette année, acquis quelque pratique des femmes, ce qui lui permettait un air de supériorité un peu fat, mais dont je ne m’offensai point."
        },
        {
          "ref": "Maurice Genevoix, Au seuil des guitounes, 1918",
          "text": "Toujours le même dogmatisme raide, la même fate confiance en soi."
        },
        {
          "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 338",
          "text": "Pour épouser un homme, il faut l’aimer, je n’aime pas M. Duthoit.\n— Et pourquoi ne l’aimez-vous pas ?\n— Parce qu’il est fat...\n— Fat ?\n— Et ridicule..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir."
      ],
      "id": "fr-fat-fr-adj-PxeLw79w"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux, le Jeu de l’amour et du hasard, acte I, scène première, 1730",
          "text": "Silvia. C’est une pensée de très bon sens ; volontiers un bel homme est fat, je l’ai remarqué.\nLisette. Oh, il a tort d’être fat ; mais il a raison d’être beau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prétentieux."
      ],
      "id": "fr-fat-fr-adj-03WJi7xf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\"
    },
    {
      "ipa": "fɑ",
      "raw_tags": [
        "Canada (Standard)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɔ",
      "raw_tags": [
        "Canada (Populaire)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fat\\",
      "raw_tags": [
        "Note :"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\",
      "raw_tags": [
        "Note :"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\",
      "raw_tags": [
        "Note :"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fat.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Vieilli) Sot, niais.",
      "sense_index": 1,
      "word": "tonto"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Vieilli) Sot, niais.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bobo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Vieilli) Sot, niais.",
      "sense_index": 1,
      "word": "necio"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "(Vieilli) Sot, niais.",
      "sense_index": 1,
      "word": "dum"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir.",
      "sense_index": 2,
      "word": "selbstzufrieden"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir.",
      "sense_index": 2,
      "word": "smug"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir.",
      "sense_index": 2,
      "word": "fatuo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir.",
      "sense_index": 2,
      "word": "itsetyytyväinen"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir.",
      "sense_index": 2,
      "word": "självbelåten"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir.",
      "sense_index": 2,
      "word": "samolibý"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Prétentieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "pretentious"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Prétentieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "presuntuoso"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Prétentieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "presumido"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Prétentieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "fåfäng"
    }
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Taf"
    },
    {
      "word": "Tâf"
    },
    {
      "word": "taf"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) De l’ancien occitan fat, apparenté à fade, fada. Emprunté par Rabelais en 1534 à l'ancien provençal fat (« sot »), lui-même issu du latin fatuus (« qui n'a pas de goût »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fats",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fate",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859",
          "text": "Deux foulards dont les bouts pendent hors des poches de la veste, une longue navaja passée dans la ceinture, non par devant, mais au milieu du dos, sont le comble de l’élégance pour ces fats populaires."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844",
          "text": "Ce poème, cette exaltation cachée, enfin le cœur de Modeste fut insouciamment tendu par un geste de fat à ce petit Référendaire de la Cour des Comptes."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844",
          "text": "Tous les écrivains ne sont pas des anges, ils ont des défauts. Il en est de légers, d’étourdis, de fats, d’ambitieux, de débauchés."
        },
        {
          "ref": "Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, 1897",
          "text": "Mais tout d’abord merci, car ce drôle, ce fat.\nQu’au brave jeu d’épée, hier, vous avez fait mat."
        },
        {
          "text": "Fats : [(...) personnes dont] la satisfaction de soi-même s'étale d'une manière insolente, déplaisante ou ridicule. … souvent doublés de cuistres, comme le rappelle l'étymologie, [ils] semblent avoir trouvé leur représentation la plus accomplie dans la figure des influenceurs en général et [d'un ministre en exercice] en particulier. — (Samuel Piquet, Dictionnaire des mots haïssables, 2023)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui qui est content de lui-même et qui le laisse voir."
      ],
      "id": "fr-fat-fr-noun-wdpX3FLJ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832",
          "text": "Le fait est que madame d’Aiglemont n’est jamais seule, disait un fat en appuyant le parti des jeunes dames."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homme à prétentions auprès des femmes."
      ],
      "id": "fr-fat-fr-noun-Dvwv-RZL"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\"
    },
    {
      "ipa": "fɑ",
      "raw_tags": [
        "Canada (Standard)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɔ",
      "raw_tags": [
        "Canada (Populaire)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fat\\",
      "raw_tags": [
        "Note :"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\",
      "raw_tags": [
        "Note :"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\",
      "raw_tags": [
        "Note :"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fat.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin fatuus."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fat, fou, ignorant, sot, simple, imbécile."
      ],
      "id": "fr-fat-pro-adj-Pb-KoiKT"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin fatum."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Destin, destinée, fatalité."
      ],
      "id": "fr-fat-pro-noun-ZP9V4Waw"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais fætt."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la métrologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes rares en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Symbole du fathom (la brasse en français), unité de mesure de profondeur hydrographique."
      ],
      "id": "fr-fat-en-symbol-FObliV8s",
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "topics": [
        "metrology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfæð.əm\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fæt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-fat.ogg",
      "ipa": "fæt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-fat.ogg/En-us-fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fat.ogg",
      "ipa": "fæt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/Fat.ogg/Fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Los Angeles)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fat.wav"
    }
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais fætt."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fatter",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "fattest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Your uncle is very fat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gros, gras."
      ],
      "id": "fr-fat-en-adj-WUlXk4-3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fæt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fæt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-fat.ogg",
      "ipa": "fæt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-fat.ogg/En-us-fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fat.ogg",
      "ipa": "fæt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/Fat.ogg/Fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Los Angeles)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fat.wav"
    }
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "gras ; graisseux",
      "word": "fatty"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais fætt."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fats",
      "ipas": [
        "\\fæts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "topics": [
        "cuisine"
      ],
      "translation": "graisse",
      "word": "grease"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Machine"
      ],
      "translation": "lubrifiant, graisse",
      "word": "grease"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tom Clancy, Patriot games, 1987.",
          "text": "Sergeant Major Noah Breckenridge was the image of the Marine noncommissioned officer. Six-three, the only fat on his two-hundred-pound frame was in the hot dogs he’d had for lunch in the adjacent Dalgren Hall."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Graisse."
      ],
      "id": "fr-fat-en-noun-v7T2NAbs"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la cuisine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I always try to cut all the fat off of my steak."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gras."
      ],
      "id": "fr-fat-en-noun-RdxAwTRK",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la cuisine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "This stew is full of fat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Corps gras."
      ],
      "id": "fr-fat-en-noun-5U~nd4pY",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la cuisine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "How much fat is listed in the ingredients?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Matière grasse."
      ],
      "id": "fr-fat-en-noun-rY7Q0zbv",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fæt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fæt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-fat.ogg",
      "ipa": "fæt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-fat.ogg/En-us-fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fat.ogg",
      "ipa": "fæt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/Fat.ogg/Fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Los Angeles)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fat.wav"
    }
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francoprovençal",
      "orig": "francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Francoprovençal",
  "lang_code": "frp",
  "notes": [
    "Forme du valdôtain de la commune de Montjovet."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "sense": "valdôtain de Brusson",
      "word": "falé"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Courmayeur, Introd",
      "word": "falèi"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Valtournenche",
      "word": "falér"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Charvensod, Valgrisenche",
      "word": "fallèi"
    },
    {
      "sense": "valdôtain d’Arnad",
      "word": "fantì"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Falloir."
      ],
      "id": "fr-fat-frp-verb-1xZ0KIce"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    }
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vie domestique en norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Norvégien",
      "orig": "norvégien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Norvégien",
  "lang_code": "no",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Plat (vaisselle)."
      ],
      "id": "fr-fat-no-noun-RvXg6NcO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fat.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fat.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bærum (Norvège)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-fat.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tallerken"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vie domestique en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "cendrier",
      "word": "askfat"
    },
    {
      "translation": "évier",
      "word": "handfat"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fatet",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "faten",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Plat (vaiselle)."
      ],
      "id": "fr-fat-sv-noun-CdFa2zJA"
    },
    {
      "glosses": [
        "Fût, tonneau."
      ],
      "id": "fr-fat-sv-noun-NPBSiStH"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɑːt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɑːt\\"
    },
    {
      "audio": "Sv-fat.ogg",
      "ipa": "ɛt fɑːt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/Sv-fat.ogg/Sv-fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-fat.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède (Gotland)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "så"
    },
    {
      "word": "tunna"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en wolof",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wolof",
      "orig": "wolof",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Wolof",
  "lang_code": "wo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Héberger."
      ],
      "id": "fr-fat-wo-verb-zWFamw6T"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    },
    {
      "audio": "Wo-fat.ogg",
      "ipa": "fat",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/Wo-fat.ogg/Wo-fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wo-fat.ogg"
    }
  ],
  "word": "fat"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en ancien occitan",
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin fatuus."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fat, fou, ignorant, sot, simple, imbécile."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin fatum."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Destin, destinée, fatalité."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Symboles en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais fætt."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la métrologie",
        "Termes rares en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Symbole du fathom (la brasse en français), unité de mesure de profondeur hydrographique."
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ],
      "topics": [
        "metrology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfæð.əm\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fæt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-fat.ogg",
      "ipa": "fæt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-fat.ogg/En-us-fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fat.ogg",
      "ipa": "fæt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/Fat.ogg/Fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Los Angeles)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fat.wav"
    }
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais fætt."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fatter",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "fattest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Your uncle is very fat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gros, gras."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fæt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fæt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-fat.ogg",
      "ipa": "fæt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-fat.ogg/En-us-fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fat.ogg",
      "ipa": "fæt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/Fat.ogg/Fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Los Angeles)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fat.wav"
    }
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "gras ; graisseux",
      "word": "fatty"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais fætt."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fats",
      "ipas": [
        "\\fæts\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "topics": [
        "cuisine"
      ],
      "translation": "graisse",
      "word": "grease"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Machine"
      ],
      "translation": "lubrifiant, graisse",
      "word": "grease"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tom Clancy, Patriot games, 1987.",
          "text": "Sergeant Major Noah Breckenridge was the image of the Marine noncommissioned officer. Six-three, the only fat on his two-hundred-pound frame was in the hot dogs he’d had for lunch in the adjacent Dalgren Hall."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Graisse."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Lexique en anglais de la cuisine"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I always try to cut all the fat off of my steak."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gras."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Lexique en anglais de la cuisine"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "This stew is full of fat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Corps gras."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Lexique en anglais de la cuisine"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "How much fat is listed in the ingredients?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Matière grasse."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fæt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fæt\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-fat.ogg",
      "ipa": "fæt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/En-us-fat.ogg/En-us-fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Californie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fat.ogg",
      "ipa": "fæt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/Fat.ogg/Fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fat.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ed/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-SpringProof-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis (Los Angeles)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-SpringProof-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/56/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Lirazelf-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Écosse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Lirazelf-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (eng)-Exilexi-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav/LL-Q150_(eng)-Exilexi-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (eng)-Exilexi-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-fat.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aurora (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-fat.wav"
    }
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-2 (alpha-3) fanti."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en francoprovençal",
    "francoprovençal"
  ],
  "lang": "Francoprovençal",
  "lang_code": "frp",
  "notes": [
    "Forme du valdôtain de la commune de Montjovet."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "sense": "valdôtain de Brusson",
      "word": "falé"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Courmayeur, Introd",
      "word": "falèi"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Valtournenche",
      "word": "falér"
    },
    {
      "sense": "valdôtain de Charvensod, Valgrisenche",
      "word": "fallèi"
    },
    {
      "sense": "valdôtain d’Arnad",
      "word": "fantì"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Falloir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    }
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Taf"
    },
    {
      "word": "Tâf"
    },
    {
      "word": "taf"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) De l’ancien occitan fat, apparenté à fade, fada. Emprunté par Rabelais en 1534 à l'ancien provençal fat (« sot »), lui-même issu du latin fatuus (« qui n'a pas de goût »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": ":Modèle:! fats",
      "ipas": [
        "\\fat\\",
        "\\fa\\",
        "\\fa\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "fate",
      "ipas": [
        "\\fat\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "fates",
      "ipas": [
        "\\fat\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "infatuation"
    },
    {
      "word": "fade"
    },
    {
      "word": "fatuité"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Molière, Sganarelle ou le Cocu imaginaire",
          "text": "Mais suis-je pas bien fat de vouloir raisonner\nOù de droit absolu j’ai pouvoir d’ordonner ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sot, niais."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Voltaire, Lettre d’Argental, 3 mai 1769",
          "text": "Il y a peut-être je ne sais quoi de fat à vous envoyer sa médaille."
        },
        {
          "ref": "François-René de Chateaubriand, Mémoires d'outre-tombe",
          "text": "Cette émigration fate [les émigrés à Bruxelles, en 1792] m’était odieuse."
        },
        {
          "ref": "Théophile Gautier, La Morte amoureuse, 1839",
          "text": "L’esprit de mon costume me pénétrait la peau, et au bout de dix minutes j’étais passablement fat."
        },
        {
          "ref": "Prosper Mérimée, Lokis, 1869",
          "text": "- C'est un fat !… donc, il doit plaire aux femmes."
        },
        {
          "ref": "Guy de Maupassant, Le papa de Simon, dans La maison Tellier, 1891, réédition Le Livre de Poche, page 178",
          "text": "Elle lui répondait poliment, toujours grave, sans rire jamais avec lui, et sans le laisser entrer chez elle. Cependant, un peu fat, comme tous les hommes, il s’imagina qu’elle était souvent plus rouge que de coutume lorsqu’elle causait avec lui."
        },
        {
          "ref": "André Gide, La porte étroite, 1909, réédition Le Livre de Poche, page 50",
          "text": "Il avait, cette année, acquis quelque pratique des femmes, ce qui lui permettait un air de supériorité un peu fat, mais dont je ne m’offensai point."
        },
        {
          "ref": "Maurice Genevoix, Au seuil des guitounes, 1918",
          "text": "Toujours le même dogmatisme raide, la même fate confiance en soi."
        },
        {
          "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 338",
          "text": "Pour épouser un homme, il faut l’aimer, je n’aime pas M. Duthoit.\n— Et pourquoi ne l’aimez-vous pas ?\n— Parce qu’il est fat...\n— Fat ?\n— Et ridicule..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux, le Jeu de l’amour et du hasard, acte I, scène première, 1730",
          "text": "Silvia. C’est une pensée de très bon sens ; volontiers un bel homme est fat, je l’ai remarqué.\nLisette. Oh, il a tort d’être fat ; mais il a raison d’être beau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prétentieux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\"
    },
    {
      "ipa": "fɑ",
      "raw_tags": [
        "Canada (Standard)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɔ",
      "raw_tags": [
        "Canada (Populaire)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fat\\",
      "raw_tags": [
        "Note :"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\",
      "raw_tags": [
        "Note :"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\",
      "raw_tags": [
        "Note :"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fat.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Vieilli) Sot, niais.",
      "sense_index": 1,
      "word": "tonto"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Vieilli) Sot, niais.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bobo"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "(Vieilli) Sot, niais.",
      "sense_index": 1,
      "word": "necio"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "(Vieilli) Sot, niais.",
      "sense_index": 1,
      "word": "dum"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir.",
      "sense_index": 2,
      "word": "selbstzufrieden"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir.",
      "sense_index": 2,
      "word": "smug"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir.",
      "sense_index": 2,
      "word": "fatuo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir.",
      "sense_index": 2,
      "word": "itsetyytyväinen"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir.",
      "sense_index": 2,
      "word": "självbelåten"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Vaniteux, content de soi et qui le laisse voir.",
      "sense_index": 2,
      "word": "samolibý"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Prétentieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "pretentious"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Prétentieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "presuntuoso"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Prétentieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "presumido"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Prétentieux.",
      "sense_index": 3,
      "word": "fåfäng"
    }
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Taf"
    },
    {
      "word": "Tâf"
    },
    {
      "word": "taf"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XVIᵉ siècle) De l’ancien occitan fat, apparenté à fade, fada. Emprunté par Rabelais en 1534 à l'ancien provençal fat (« sot »), lui-même issu du latin fatuus (« qui n'a pas de goût »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fats",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "fate",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859",
          "text": "Deux foulards dont les bouts pendent hors des poches de la veste, une longue navaja passée dans la ceinture, non par devant, mais au milieu du dos, sont le comble de l’élégance pour ces fats populaires."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844",
          "text": "Ce poème, cette exaltation cachée, enfin le cœur de Modeste fut insouciamment tendu par un geste de fat à ce petit Référendaire de la Cour des Comptes."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844",
          "text": "Tous les écrivains ne sont pas des anges, ils ont des défauts. Il en est de légers, d’étourdis, de fats, d’ambitieux, de débauchés."
        },
        {
          "ref": "Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, 1897",
          "text": "Mais tout d’abord merci, car ce drôle, ce fat.\nQu’au brave jeu d’épée, hier, vous avez fait mat."
        },
        {
          "text": "Fats : [(...) personnes dont] la satisfaction de soi-même s'étale d'une manière insolente, déplaisante ou ridicule. … souvent doublés de cuistres, comme le rappelle l'étymologie, [ils] semblent avoir trouvé leur représentation la plus accomplie dans la figure des influenceurs en général et [d'un ministre en exercice] en particulier. — (Samuel Piquet, Dictionnaire des mots haïssables, 2023)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Celui qui est content de lui-même et qui le laisse voir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832",
          "text": "Le fait est que madame d’Aiglemont n’est jamais seule, disait un fat en appuyant le parti des jeunes dames."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homme à prétentions auprès des femmes."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\"
    },
    {
      "ipa": "fɑ",
      "raw_tags": [
        "Canada (Standard)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "fɔ",
      "raw_tags": [
        "Canada (Populaire)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fat\\",
      "raw_tags": [
        "Note :"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\",
      "raw_tags": [
        "Note :"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\",
      "raw_tags": [
        "Note :"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\fa\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-fat.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en norvégien",
    "Vie domestique en norvégien",
    "norvégien"
  ],
  "lang": "Norvégien",
  "lang_code": "no",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Plat (vaisselle)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-fat.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fat.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fat.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fat.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fat.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bærum (Norvège)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-fat.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tallerken"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en suédois",
    "Noms communs en suédois",
    "Vie domestique en suédois",
    "suédois"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "cendrier",
      "word": "askfat"
    },
    {
      "translation": "évier",
      "word": "handfat"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fatet",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "faten",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Plat (vaiselle)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Fût, tonneau."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɑːt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɑːt\\"
    },
    {
      "audio": "Sv-fat.ogg",
      "ipa": "ɛt fɑːt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/Sv-fat.ogg/Sv-fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Sv-fat.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suède (Gotland)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "så"
    },
    {
      "word": "tunna"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "fat"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en wolof",
    "wolof"
  ],
  "lang": "Wolof",
  "lang_code": "wo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Héberger."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fat\\"
    },
    {
      "audio": "Wo-fat.ogg",
      "ipa": "fat",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/Wo-fat.ogg/Wo-fat.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wo-fat.ogg"
    }
  ],
  "word": "fat"
}

Download raw JSONL data for fat meaning in All languages combined (27.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.