"doch" meaning in All languages combined

See doch on Wiktionary

Adverb [Allemand]

IPA: \dɔx\, dɔx, dɔx, dɔx Audio: De-doch.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav , De-doch2.ogg
  1. Cependant, bien, donc, pourtant… (Marque l’opposition tranchée avec l’idée principale de la phrase)
    Sense id: fr-doch-de-adv-8tb~~~7-
  2. Intensifie le sens de la phrase sans spécialement se traduire. Dans ce cas, il n’est jamais en début de phrase, n’est jamais marqué ni accentué, et provoque parfois l’inversion du verbe et du sujet.
    Sense id: fr-doch-de-adv-YfFkSr8E
  3. Intensifie une affirmation ou une négation.
    Sense id: fr-doch-de-adv-yBHq2h~Q
  4. Intensifie un ordre.
    Sense id: fr-doch-de-adv-Q0mlphdY
  5. Intensifie un souhait, un désir.
    Sense id: fr-doch-de-adv-Sn4WaVUx
  6. Intensifie simplement le sens du verbe.
    Sense id: fr-doch-de-adv-KmvdtyWx
  7. Intensifie aussi une interrogation.
    Sense id: fr-doch-de-adv-WVfn6PqS
  8. Si, (réponse affirmative à une question négative).
    Sense id: fr-doch-de-adv-fjiF81E0
  9. (Expressions)
    Sense id: fr-doch-de-adv-Cw-Pz2Sk
  10. Quand même. (Chose étonnante.)
    Sense id: fr-doch-de-adv-sbDxkbyw
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction [Allemand]

IPA: \dɔx\, dɔx, dɔx, dɔx Audio: De-doch.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav , De-doch2.ogg
  1. Donc.
    Sense id: fr-doch-de-conj-RIVXmZ91
  2. Puisque.
    Sense id: fr-doch-de-conj-w1n9VBjW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: dennoch, jedoch, trotzdem

Conjunction [Néerlandais]

Audio: Nl-doch.ogg
  1. Mais.
    Sense id: fr-doch-nl-conj-Bskfh8mW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: echter, maar Related terms: toch

Noun [Tchèque]

Forms: dochy [plural, nominative], dochu [singular, genitive], dochů [plural, genitive], dochu [singular, dative], dochům [plural, dative], dochy [plural, accusative], dochu [singular, vocative], dochy [plural, vocative], dochu [singular, locative], doších [plural, locative], dochem [singular, instrumental], dochy [plural, instrumental]
  1. Chaume, fétu de paille.
    Sense id: fr-doch-cs-noun-HKD1dDan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: došek
Categories (other): Tchèque

Download JSONL data for doch meaning in All languages combined (13.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *þauh ou þau(h), en gotique þāu, þāuh, en vieux haut allemand doh, en moyen haut-allemand doch ; apparenté étymologiquement au vieux saxon thōh, vieux frison thach, dach (« doch »), vieil anglais þeāh (« though »), l’islandais þō, þōah, danois dog, suédois dock, moyen néerlandais doch, dog (néerlandais moderne toch, afrikaans tog)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "de-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist doch er.",
          "translation": "C’est pourtant bien lui."
        },
        {
          "text": "Das Kind fing dann doch an, müde zu werden.",
          "translation": "Par la suite, l’enfant commença quand même à fatiguer."
        },
        {
          "text": "Du hast es also doch geschafft.",
          "translation": "Tu as tout de même fini par y arriver."
        },
        {
          "text": "Es ist schlimm, aber doch nicht unheilbar.",
          "translation": "C’est grave, mais pourtant pas irrémédiable."
        },
        {
          "text": "Er versuchte es mehrfach, doch es mißlang immer wieder.",
          "translation": "Il essayait à de nombreuses reprises, mais ça ratait toujours."
        },
        {
          "text": "Es war ihm zwar verboten worden, aber das Kind ging doch in den Garten.",
          "translation": "Bien que cela lui fût interdit, l’enfant alla tout de même dans le jardin."
        },
        {
          "text": "Ich bin doch kein Hellseher !",
          "translation": "Je ne suis (pourtant) pas voyant !"
        },
        {
          "text": "Nun beruhige dich doch endlich !",
          "translation": "Mais calme-toi donc, à la fin !"
        },
        {
          "text": "Sie antwortete leise und doch entschieden.",
          "translation": "Elle répondit de manière douce mais néanmoins affirmée."
        },
        {
          "text": "Sie versprach zu kommen, doch ihre Mutter wurde krank.",
          "translation": "Elle promit de venir, mais sa mère tomba malade."
        },
        {
          "text": "Trotz seiner Verkleidung habe ich ihn doch erkannt.",
          "translation": "Malgré son accoutrement, je l’ai quand même reconnu."
        },
        {
          "ref": "« Quarantäne bleibt Pflicht », dans taz, 5 avril 2022 https://taz.de/Nachrichten-in-der-Coronakrise/!5847944/ texte intégral",
          "text": "Bundesgesundheitsminister Lauterbach rudert zurück und will die Isolationsregeln für Covid-Patien:innen doch beibehalten.",
          "translation": "Le ministre allemand de la Santé Lauterbach fait marche arrière et veut maintenir les règles d'isolement pour les patients Covid malgré des annonces contraires."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925",
          "text": "»Sie haben also Land, das Ihnen gehört?« fragte der Major.\n»Nein, mein Herr. Ich hatte welches, als mein Mann noch lebte; doch nach seinem Tode bin ich so unglücklich gewesen, daß ich mich gezwungen sah, es zu verkaufen.«",
          "translation": "— Vous avez donc des terres à vous ? demanda le commandant.\n— Non, monsieur. J’en ai eu du temps de défunt mon homme ; mais depuis sa mort j’ai été si malheureuse que j’ai été forcée de les vendre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cependant, bien, donc, pourtant… (Marque l’opposition tranchée avec l’idée principale de la phrase)"
      ],
      "id": "fr-doch-de-adv-8tb~~~7-"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Gehe ich doch gestern die Hauptstraße entlang und treffe meinen alten Lehrer.",
          "translation": "Hier, alors que je déambulais dans la rue principale, je rencontrai mon ancien professeur."
        },
        {
          "text": "Er hat es doch schon gesagt.",
          "translation": "Ça, il l’a déjà dit."
        },
        {
          "text": "Sie ist doch kein Kind mehr.",
          "translation": "Elle n’est pourtant plus une enfant."
        },
        {
          "text": "Wir wollen doch heute abend ausgehen.",
          "translation": "Nous avons décidé de sortir ce soir (\"doch\" accentue l’idée de volonté)."
        },
        {
          "text": "Ihr sollt doch nicht schwatzen.",
          "translation": "Vous ne devez pas jacasser ainsi."
        },
        {
          "text": "Ich muß doch morgen nach Berlin.",
          "translation": "Il faut absolument que j’aille à Berlin demain."
        },
        {
          "text": "Das war ja doch nur ein Spaß !",
          "translation": "C’était seulement une blague !"
        },
        {
          "text": "Du weißt doch, was du mir versprochen hast ?",
          "translation": "Tu te souviens de (littéralement : tu sais) ce que tu m’as promis ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intensifie le sens de la phrase sans spécialement se traduire. Dans ce cas, il n’est jamais en début de phrase, n’est jamais marqué ni accentué, et provoque parfois l’inversion du verbe et du sujet."
      ],
      "id": "fr-doch-de-adv-YfFkSr8E"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Und sie dreht sich doch.",
          "translation": "Et pourtant elle tourne. — (Attribué à Galilée à propos de la Terre)"
        },
        {
          "text": "Ja doch, Nein doch ou Nicht doch, Gewiß doch.",
          "translation": "Oui, non, bien sûr."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intensifie une affirmation ou une négation."
      ],
      "id": "fr-doch-de-adv-yBHq2h~Q"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Komm doch mal hier !",
          "translation": "Viens ici !"
        },
        {
          "text": "Sieh doch hier ! : Regarde par ici !"
        },
        {
          "text": "Laß mich doch zufrieden !",
          "translation": "Laisse-moi me réjouir !"
        },
        {
          "text": "Höre doch endlich auf !",
          "translation": "Tu vas écouter à la fin !"
        },
        {
          "text": "So hören Sie doch nur !",
          "translation": "Écoutez donc ceci !"
        },
        {
          "text": "Fange doch nicht schon wieder davon an !",
          "translation": "Ne recommence pas comme l’autre fois !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intensifie un ordre."
      ],
      "id": "fr-doch-de-adv-Q0mlphdY"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Käme er doch endlich !",
          "translation": "Qu’il vienne enfin !"
        },
        {
          "text": "Möchtest du das doch nie vergessen !",
          "translation": "Puisses-tu ne jamais oublier cela !"
        },
        {
          "text": "Wenn es doch regnen wollte !",
          "translation": "Si seulement il pouvait pleuvoir !"
        },
        {
          "text": "Wenn sie doch helfen könnte !",
          "translation": "Si seulement elle pouvait aider !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intensifie un souhait, un désir."
      ],
      "id": "fr-doch-de-adv-Sn4WaVUx"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist doch zu dumm !",
          "translation": "C’est vraiment trop bête !"
        },
        {
          "text": "Das ist doch zum Davonlaufen, nicht mehr zum Aushalten !",
          "translation": "Maintenant, c’est le moment de s’enfuir, plus celui de résister."
        },
        {
          "text": "Ich hatte doch Streichhölzer bei mir !",
          "translation": "J’avais des allumettes sur moi !"
        },
        {
          "text": "Es ist Schade, daß sie doch immer zu spät kommen muß.",
          "translation": "C’est dommage qu'elle doive toujours arriver trop tard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intensifie simplement le sens du verbe."
      ],
      "id": "fr-doch-de-adv-KmvdtyWx"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Du hilfst mir doch ?",
          "translation": "Tu m’aides, alors ?"
        },
        {
          "text": "Du kommst doch mit ?",
          "translation": "Tu viens, alors ?"
        },
        {
          "text": "Du verläßt mich doch nicht ?",
          "translation": "Tu ne m’abandonnes pas, dis ?"
        },
        {
          "text": "Wie war das doch ?",
          "translation": "Comment c’était, déjà ?"
        },
        {
          "text": "Wie ist doch gleich sein Name ?",
          "translation": "C’est quoi, son nom, déjà ?"
        },
        {
          "text": "Was wollte ich doch hier ?",
          "translation": "Qu’est-ce que je voulais, déjà ?"
        },
        {
          "text": "Was sollte ich doch bestellen ?",
          "translation": "Qu’est-ce que je devais commander, au fait ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intensifie aussi une interrogation."
      ],
      "id": "fr-doch-de-adv-WVfn6PqS"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Bist du nicht krank ?\n Doch, ich habe Fieber.",
          "translation": "Tu n’es pas malade ?\n Si, j’ai de la fièvre."
        },
        {
          "text": "Du kommst wohl nicht mit ?\n O doch !",
          "translation": "Tu (ne) veux pas venir alors ?\n Si, bien sûr !"
        },
        {
          "text": "Hast du wohl keinen Hunger mehr ?\n Doch !",
          "translation": "Tu n’as vraiment plus faim ?\n Si !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Si, (réponse affirmative à une question négative)."
      ],
      "id": "fr-doch-de-adv-fjiF81E0"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Da ist doch irgendetwas faul.",
          "translation": "Il y a quelque chose qui cloche."
        },
        {
          "text": "Das springt doch ins Auge.",
          "translation": "Ça saute aux yeux."
        },
        {
          "text": "Das sieht doch ein Blinder mit Krückstock.",
          "translation": "idem"
        },
        {
          "text": "(Vulgaire)'Fick dich doch' ins Knie !",
          "translation": "Nique ta mère !"
        },
        {
          "text": "Ich bin doch nicht mit dem Klammerbeutel gepudert.",
          "translation": "Je ne suis pas né de la dernière pluie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Expressions)"
      ],
      "id": "fr-doch-de-adv-Cw-Pz2Sk"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist doch seltsam. /ou/ Das ist doch merkwürdig.",
          "translation": "C'est quand même bizarre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand même. (Chose étonnante.)"
      ],
      "id": "fr-doch-de-adv-sbDxkbyw"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɔx\\"
    },
    {
      "audio": "De-doch.ogg",
      "ipa": "dɔx",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/De-doch.ogg/De-doch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav",
      "ipa": "dɔx",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav"
    },
    {
      "audio": "De-doch2.ogg",
      "ipa": "dɔx",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/De-doch2.ogg/De-doch2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "doch"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *þauh ou þau(h), en gotique þāu, þāuh, en vieux haut allemand doh, en moyen haut-allemand doch ; apparenté étymologiquement au vieux saxon thōh, vieux frison thach, dach (« doch »), vieil anglais þeāh (« though »), l’islandais þō, þōah, danois dog, suédois dock, moyen néerlandais doch, dog (néerlandais moderne toch, afrikaans tog)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "conj",
  "pos_id": "de-conj-1",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Donc."
      ],
      "id": "fr-doch-de-conj-RIVXmZ91"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich habe es Ihnen doch gesagt! / Ich sagte es Ihnen doch!",
          "translation": "Puisque je vous le dis !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Puisque."
      ],
      "id": "fr-doch-de-conj-w1n9VBjW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɔx\\"
    },
    {
      "audio": "De-doch.ogg",
      "ipa": "dɔx",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/De-doch.ogg/De-doch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav",
      "ipa": "dɔx",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav"
    },
    {
      "audio": "De-doch2.ogg",
      "ipa": "dɔx",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/De-doch2.ogg/De-doch2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "dennoch"
    },
    {
      "word": "jedoch"
    },
    {
      "word": "trotzdem"
    }
  ],
  "word": "doch"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir doch en allemand."
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "conj",
  "pos_id": "nl-conj-1",
  "pos_title": "Conjonction",
  "related": [
    {
      "word": "toch"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mais."
      ],
      "id": "fr-doch-nl-conj-Bskfh8mW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-doch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/Nl-doch.ogg/Nl-doch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-doch.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "echter"
    },
    {
      "word": "maar"
    }
  ],
  "word": "doch"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "došek"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "De l’allemand."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dochy",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "dochu",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dochů",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dochu",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "dochům",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "dochy",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "dochu",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "dochy",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "dochu",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "doších",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "dochem",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "dochy",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "cs-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Holubi se klouzali po doších na naší střeše.",
          "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaume, fétu de paille."
      ],
      "id": "fr-doch-cs-noun-HKD1dDan"
    }
  ],
  "word": "doch"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Conjonctions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *þauh ou þau(h), en gotique þāu, þāuh, en vieux haut allemand doh, en moyen haut-allemand doch ; apparenté étymologiquement au vieux saxon thōh, vieux frison thach, dach (« doch »), vieil anglais þeāh (« though »), l’islandais þō, þōah, danois dog, suédois dock, moyen néerlandais doch, dog (néerlandais moderne toch, afrikaans tog)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "de-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist doch er.",
          "translation": "C’est pourtant bien lui."
        },
        {
          "text": "Das Kind fing dann doch an, müde zu werden.",
          "translation": "Par la suite, l’enfant commença quand même à fatiguer."
        },
        {
          "text": "Du hast es also doch geschafft.",
          "translation": "Tu as tout de même fini par y arriver."
        },
        {
          "text": "Es ist schlimm, aber doch nicht unheilbar.",
          "translation": "C’est grave, mais pourtant pas irrémédiable."
        },
        {
          "text": "Er versuchte es mehrfach, doch es mißlang immer wieder.",
          "translation": "Il essayait à de nombreuses reprises, mais ça ratait toujours."
        },
        {
          "text": "Es war ihm zwar verboten worden, aber das Kind ging doch in den Garten.",
          "translation": "Bien que cela lui fût interdit, l’enfant alla tout de même dans le jardin."
        },
        {
          "text": "Ich bin doch kein Hellseher !",
          "translation": "Je ne suis (pourtant) pas voyant !"
        },
        {
          "text": "Nun beruhige dich doch endlich !",
          "translation": "Mais calme-toi donc, à la fin !"
        },
        {
          "text": "Sie antwortete leise und doch entschieden.",
          "translation": "Elle répondit de manière douce mais néanmoins affirmée."
        },
        {
          "text": "Sie versprach zu kommen, doch ihre Mutter wurde krank.",
          "translation": "Elle promit de venir, mais sa mère tomba malade."
        },
        {
          "text": "Trotz seiner Verkleidung habe ich ihn doch erkannt.",
          "translation": "Malgré son accoutrement, je l’ai quand même reconnu."
        },
        {
          "ref": "« Quarantäne bleibt Pflicht », dans taz, 5 avril 2022 https://taz.de/Nachrichten-in-der-Coronakrise/!5847944/ texte intégral",
          "text": "Bundesgesundheitsminister Lauterbach rudert zurück und will die Isolationsregeln für Covid-Patien:innen doch beibehalten.",
          "translation": "Le ministre allemand de la Santé Lauterbach fait marche arrière et veut maintenir les règles d'isolement pour les patients Covid malgré des annonces contraires."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Landarzt, Georg Müller, 1925",
          "text": "»Sie haben also Land, das Ihnen gehört?« fragte der Major.\n»Nein, mein Herr. Ich hatte welches, als mein Mann noch lebte; doch nach seinem Tode bin ich so unglücklich gewesen, daß ich mich gezwungen sah, es zu verkaufen.«",
          "translation": "— Vous avez donc des terres à vous ? demanda le commandant.\n— Non, monsieur. J’en ai eu du temps de défunt mon homme ; mais depuis sa mort j’ai été si malheureuse que j’ai été forcée de les vendre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cependant, bien, donc, pourtant… (Marque l’opposition tranchée avec l’idée principale de la phrase)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Gehe ich doch gestern die Hauptstraße entlang und treffe meinen alten Lehrer.",
          "translation": "Hier, alors que je déambulais dans la rue principale, je rencontrai mon ancien professeur."
        },
        {
          "text": "Er hat es doch schon gesagt.",
          "translation": "Ça, il l’a déjà dit."
        },
        {
          "text": "Sie ist doch kein Kind mehr.",
          "translation": "Elle n’est pourtant plus une enfant."
        },
        {
          "text": "Wir wollen doch heute abend ausgehen.",
          "translation": "Nous avons décidé de sortir ce soir (\"doch\" accentue l’idée de volonté)."
        },
        {
          "text": "Ihr sollt doch nicht schwatzen.",
          "translation": "Vous ne devez pas jacasser ainsi."
        },
        {
          "text": "Ich muß doch morgen nach Berlin.",
          "translation": "Il faut absolument que j’aille à Berlin demain."
        },
        {
          "text": "Das war ja doch nur ein Spaß !",
          "translation": "C’était seulement une blague !"
        },
        {
          "text": "Du weißt doch, was du mir versprochen hast ?",
          "translation": "Tu te souviens de (littéralement : tu sais) ce que tu m’as promis ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intensifie le sens de la phrase sans spécialement se traduire. Dans ce cas, il n’est jamais en début de phrase, n’est jamais marqué ni accentué, et provoque parfois l’inversion du verbe et du sujet."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Und sie dreht sich doch.",
          "translation": "Et pourtant elle tourne. — (Attribué à Galilée à propos de la Terre)"
        },
        {
          "text": "Ja doch, Nein doch ou Nicht doch, Gewiß doch.",
          "translation": "Oui, non, bien sûr."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intensifie une affirmation ou une négation."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Komm doch mal hier !",
          "translation": "Viens ici !"
        },
        {
          "text": "Sieh doch hier ! : Regarde par ici !"
        },
        {
          "text": "Laß mich doch zufrieden !",
          "translation": "Laisse-moi me réjouir !"
        },
        {
          "text": "Höre doch endlich auf !",
          "translation": "Tu vas écouter à la fin !"
        },
        {
          "text": "So hören Sie doch nur !",
          "translation": "Écoutez donc ceci !"
        },
        {
          "text": "Fange doch nicht schon wieder davon an !",
          "translation": "Ne recommence pas comme l’autre fois !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intensifie un ordre."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Käme er doch endlich !",
          "translation": "Qu’il vienne enfin !"
        },
        {
          "text": "Möchtest du das doch nie vergessen !",
          "translation": "Puisses-tu ne jamais oublier cela !"
        },
        {
          "text": "Wenn es doch regnen wollte !",
          "translation": "Si seulement il pouvait pleuvoir !"
        },
        {
          "text": "Wenn sie doch helfen könnte !",
          "translation": "Si seulement elle pouvait aider !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intensifie un souhait, un désir."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist doch zu dumm !",
          "translation": "C’est vraiment trop bête !"
        },
        {
          "text": "Das ist doch zum Davonlaufen, nicht mehr zum Aushalten !",
          "translation": "Maintenant, c’est le moment de s’enfuir, plus celui de résister."
        },
        {
          "text": "Ich hatte doch Streichhölzer bei mir !",
          "translation": "J’avais des allumettes sur moi !"
        },
        {
          "text": "Es ist Schade, daß sie doch immer zu spät kommen muß.",
          "translation": "C’est dommage qu'elle doive toujours arriver trop tard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intensifie simplement le sens du verbe."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Du hilfst mir doch ?",
          "translation": "Tu m’aides, alors ?"
        },
        {
          "text": "Du kommst doch mit ?",
          "translation": "Tu viens, alors ?"
        },
        {
          "text": "Du verläßt mich doch nicht ?",
          "translation": "Tu ne m’abandonnes pas, dis ?"
        },
        {
          "text": "Wie war das doch ?",
          "translation": "Comment c’était, déjà ?"
        },
        {
          "text": "Wie ist doch gleich sein Name ?",
          "translation": "C’est quoi, son nom, déjà ?"
        },
        {
          "text": "Was wollte ich doch hier ?",
          "translation": "Qu’est-ce que je voulais, déjà ?"
        },
        {
          "text": "Was sollte ich doch bestellen ?",
          "translation": "Qu’est-ce que je devais commander, au fait ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Intensifie aussi une interrogation."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Bist du nicht krank ?\n Doch, ich habe Fieber.",
          "translation": "Tu n’es pas malade ?\n Si, j’ai de la fièvre."
        },
        {
          "text": "Du kommst wohl nicht mit ?\n O doch !",
          "translation": "Tu (ne) veux pas venir alors ?\n Si, bien sûr !"
        },
        {
          "text": "Hast du wohl keinen Hunger mehr ?\n Doch !",
          "translation": "Tu n’as vraiment plus faim ?\n Si !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Si, (réponse affirmative à une question négative)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Da ist doch irgendetwas faul.",
          "translation": "Il y a quelque chose qui cloche."
        },
        {
          "text": "Das springt doch ins Auge.",
          "translation": "Ça saute aux yeux."
        },
        {
          "text": "Das sieht doch ein Blinder mit Krückstock.",
          "translation": "idem"
        },
        {
          "text": "(Vulgaire)'Fick dich doch' ins Knie !",
          "translation": "Nique ta mère !"
        },
        {
          "text": "Ich bin doch nicht mit dem Klammerbeutel gepudert.",
          "translation": "Je ne suis pas né de la dernière pluie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Expressions)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Das ist doch seltsam. /ou/ Das ist doch merkwürdig.",
          "translation": "C'est quand même bizarre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quand même. (Chose étonnante.)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɔx\\"
    },
    {
      "audio": "De-doch.ogg",
      "ipa": "dɔx",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/De-doch.ogg/De-doch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav",
      "ipa": "dɔx",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav"
    },
    {
      "audio": "De-doch2.ogg",
      "ipa": "dɔx",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/De-doch2.ogg/De-doch2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "doch"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Conjonctions en néerlandais",
    "Lemmes en allemand",
    "Lemmes en néerlandais",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique *þauh ou þau(h), en gotique þāu, þāuh, en vieux haut allemand doh, en moyen haut-allemand doch ; apparenté étymologiquement au vieux saxon thōh, vieux frison thach, dach (« doch »), vieil anglais þeāh (« though »), l’islandais þō, þōah, danois dog, suédois dock, moyen néerlandais doch, dog (néerlandais moderne toch, afrikaans tog)."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "conj",
  "pos_id": "de-conj-1",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Donc."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich habe es Ihnen doch gesagt! / Ich sagte es Ihnen doch!",
          "translation": "Puisque je vous le dis !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Puisque."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɔx\\"
    },
    {
      "audio": "De-doch.ogg",
      "ipa": "dɔx",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/De-doch.ogg/De-doch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav",
      "ipa": "dɔx",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-doch.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-doch.wav"
    },
    {
      "audio": "De-doch2.ogg",
      "ipa": "dɔx",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/De-doch2.ogg/De-doch2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-doch2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "dennoch"
    },
    {
      "word": "jedoch"
    },
    {
      "word": "trotzdem"
    }
  ],
  "word": "doch"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en tchèque",
    "Noms communs en tchèque",
    "néerlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir doch en allemand."
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "conj",
  "pos_id": "nl-conj-1",
  "pos_title": "Conjonction",
  "related": [
    {
      "word": "toch"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mais."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-doch.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/Nl-doch.ogg/Nl-doch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-doch.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "echter"
    },
    {
      "word": "maar"
    }
  ],
  "word": "doch"
}

{
  "categories": [
    "tchèque"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "došek"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "De l’allemand."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dochy",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "dochu",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dochů",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dochu",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "dochům",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "dochy",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "dochu",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "dochy",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "dochu",
      "tags": [
        "singular",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "doších",
      "tags": [
        "plural",
        "locative"
      ]
    },
    {
      "form": "dochem",
      "tags": [
        "singular",
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "form": "dochy",
      "tags": [
        "plural",
        "instrumental"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "cs-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "masculin inanimé"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Holubi se klouzali po doších na naší střeše.",
          "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaume, fétu de paille."
      ]
    }
  ],
  "word": "doch"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.