See connexion on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "déconnexion" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "connexionnel" }, { "word": "hyperconnexion" }, { "word": "introconnexion" }, { "raw_tags": [ "Internet" ], "word": "témoin de connexion" } ], "etymology_texts": [ ": (1338) Emprunté au latin connexĭo (« lien, enchaînement »), ou conexio, dérivé de conectere (« lier ensemble », « attacher », « joindre », « enchaîner », « rattacher ») composé de co- et de nectere (« nouer ») et apparenté à nexus (« nœud »)." ], "forms": [ { "form": "connexions", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "connection" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "connecté" }, { "word": "connecter" }, { "word": "connecteur" }, { "word": "connexe" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 19 avril 2023, page 6", "text": "« Ces molécules permettent au cerveau de créer de nouvelles connexions entre les neurones », explique Federico Seragnoli, docteur suisse en psychologie qui réalise des thérapies assistées par psychédéliques." } ], "glosses": [ "Lien, rapport entre deux entités. Fait d’être connexe." ], "id": "fr-connexion-fr-noun-oUo2S4C-" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Nicholas Petreley & Jono Bacon, Utiliser Linux à 200%, traduit par Amaury Amblard-Ladurantie, Eric Aupépin & Eric Barons, Paris : éditions O'Reilly, juillet 2005, page 201", "text": "Cette solution de téléphonie sur Internet multi-plateformes utilise une technologie propriétaire basée sur le peer-to-peer afin d'établir une connexion vers le correspondant." }, { "ref": "Daniel Lauze, Guide pratique de gestion d'un établissement public local d'enseignement, tome 2, ESF Éditeur, 2002, page 119", "text": "Appelé dans le langage courant « central téléphonique », l’autocommutateur assure la connexion entre les lignes du réseau public et la distribution intérieure, ainsi qu'entre les postes intérieurs eux-mêmes." } ], "glosses": [ "Procédure permettant à un utilisateur de se mettre en relation avec un système informatique et, si nécessaire, de se faire reconnaître de celui-ci." ], "id": "fr-connexion-fr-noun-N6YB4P-S", "topics": [ "computing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mettre un récepteur en connexion avec un générateur." } ], "glosses": [ "Fait d’être connecté." ], "id": "fr-connexion-fr-noun-BSI~WksQ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ.nɛk.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-connexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-connexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-connexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-connexion.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-connexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-0x010C-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-connexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-0x010C-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-connexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-connexion.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-connexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-connexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-connexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-connexion.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-connexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-connexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-connexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-connexion.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (BiblioCanet66)-connexion.wav", "ipa": "kɔ.nɛk.sjɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(BiblioCanet66)-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(BiblioCanet66)-connexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(BiblioCanet66)-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(BiblioCanet66)-connexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (BiblioCanet66)-connexion.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "connexité" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense_index": 1, "word": "Verbindung" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "connection" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "coupling" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense_index": 1, "word": "connexió" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "sense_index": 1, "word": "koneksyon" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense_index": 1, "word": "conexión" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense_index": 1, "word": "aboutement" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense_index": 1, "word": "σύνδεση" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense_index": 1, "word": "konekto" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense_index": 1, "word": "hubungan" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense_index": 1, "word": "connessione" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense_index": 1, "word": "meyuca" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense_index": 1, "word": "Verbinding" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense_index": 1, "word": "اتصال" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense_index": 1, "word": "رابطه" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense_index": 1, "word": "ربط" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense_index": 1, "word": "conexão" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense_index": 1, "word": "oktavuohta" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "anslutning" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "förbindelse" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense_index": 1, "word": "spojení" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense_index": 1, "word": "konexe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 2, "word": "log in" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 2, "word": "log on" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense_index": 2, "word": "aboutement" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense_index": 3, "word": "konekto" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense_index": 3, "word": "retkonekto" } ], "word": "connexion" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin conexio (« lien, enchaînement ») qui dérive de conectere (« lier ensemble », « attacher », « joindre », « enchaîner », « rattacher ») composé de con- et de nectere (« nouer ») et apparenté à nexus (« nœud »)." ], "forms": [ { "form": "connexions", "ipas": [ "\\kə.ˈnɛk.ʃənz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "connection" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1848,Charlotte Brontë, Jane Eyre", "text": "I saw he was going to marry her, for family, perhaps political reasons; because her rank and connexions suited him […]", "translation": "Je vis qu’il allait l’épouser, pour des raisons familiales, peut-être politiques ; parce que son rang et ses relations lui convenaient […]" } ], "glosses": [ "Variante orthographique de connection." ], "id": "fr-connexion-en-noun-Q4yh7lq-", "tags": [ "alt-of", "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kə.ˈnɛk.ʃən\\" }, { "audio": "En-us-connexion.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-connexion.ogg/En-us-connexion.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-connexion.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "connexion" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin connexionem, accusatif de connexio." ], "forms": [ { "form": "connexions", "ipas": [ "\\kunneˈt͡sjus\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "connectar" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Connexion." ], "id": "fr-connexion-oc-noun-64KXpX2U" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kunneˈt͡sju\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-connexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-connexion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-connexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-connexion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-connexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-connexion.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "connexion" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du latin conexio (« lien, enchaînement ») qui dérive de conectere (« lier ensemble », « attacher », « joindre », « enchaîner », « rattacher ») composé de con- et de nectere (« nouer ») et apparenté à nexus (« nœud »)." ], "forms": [ { "form": "connexions", "ipas": [ "\\kə.ˈnɛk.ʃənz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "connection" } ], "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes vieillis en anglais" ], "examples": [ { "ref": "1848,Charlotte Brontë, Jane Eyre", "text": "I saw he was going to marry her, for family, perhaps political reasons; because her rank and connexions suited him […]", "translation": "Je vis qu’il allait l’épouser, pour des raisons familiales, peut-être politiques ; parce que son rang et ses relations lui convenaient […]" } ], "glosses": [ "Variante orthographique de connection." ], "tags": [ "alt-of", "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kə.ˈnɛk.ʃən\\" }, { "audio": "En-us-connexion.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/En-us-connexion.ogg/En-us-connexion.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-connexion.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "connexion" } { "antonyms": [ { "word": "déconnexion" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en créole haïtien", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en gallo", "Traductions en grec", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en néerlandais", "Traductions en persan", "Traductions en portugais", "Traductions en same du Nord", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "word": "connexionnel" }, { "word": "hyperconnexion" }, { "word": "introconnexion" }, { "raw_tags": [ "Internet" ], "word": "témoin de connexion" } ], "etymology_texts": [ ": (1338) Emprunté au latin connexĭo (« lien, enchaînement »), ou conexio, dérivé de conectere (« lier ensemble », « attacher », « joindre », « enchaîner », « rattacher ») composé de co- et de nectere (« nouer ») et apparenté à nexus (« nœud »)." ], "forms": [ { "form": "connexions", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "connection" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "connecté" }, { "word": "connecter" }, { "word": "connecteur" }, { "word": "connexe" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 19 avril 2023, page 6", "text": "« Ces molécules permettent au cerveau de créer de nouvelles connexions entre les neurones », explique Federico Seragnoli, docteur suisse en psychologie qui réalise des thérapies assistées par psychédéliques." } ], "glosses": [ "Lien, rapport entre deux entités. Fait d’être connexe." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’informatique" ], "examples": [ { "ref": "Nicholas Petreley & Jono Bacon, Utiliser Linux à 200%, traduit par Amaury Amblard-Ladurantie, Eric Aupépin & Eric Barons, Paris : éditions O'Reilly, juillet 2005, page 201", "text": "Cette solution de téléphonie sur Internet multi-plateformes utilise une technologie propriétaire basée sur le peer-to-peer afin d'établir une connexion vers le correspondant." }, { "ref": "Daniel Lauze, Guide pratique de gestion d'un établissement public local d'enseignement, tome 2, ESF Éditeur, 2002, page 119", "text": "Appelé dans le langage courant « central téléphonique », l’autocommutateur assure la connexion entre les lignes du réseau public et la distribution intérieure, ainsi qu'entre les postes intérieurs eux-mêmes." } ], "glosses": [ "Procédure permettant à un utilisateur de se mettre en relation avec un système informatique et, si nécessaire, de se faire reconnaître de celui-ci." ], "topics": [ "computing" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Mettre un récepteur en connexion avec un générateur." } ], "glosses": [ "Fait d’être connecté." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ.nɛk.sjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-connexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-connexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-connexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-connexion.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-connexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-0x010C-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-connexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q150_(fra)-0x010C-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-connexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-connexion.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-connexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-connexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-connexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-connexion.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-connexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-connexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-connexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-connexion.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (BiblioCanet66)-connexion.wav", "ipa": "kɔ.nɛk.sjɔ̃", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(BiblioCanet66)-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(BiblioCanet66)-connexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(BiblioCanet66)-connexion.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(BiblioCanet66)-connexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (BiblioCanet66)-connexion.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "connexité" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense_index": 1, "word": "Verbindung" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "connection" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 1, "word": "coupling" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense_index": 1, "word": "connexió" }, { "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "sense_index": 1, "word": "koneksyon" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense_index": 1, "word": "conexión" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense_index": 1, "word": "aboutement" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense_index": 1, "word": "σύνδεση" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense_index": 1, "word": "konekto" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense_index": 1, "word": "hubungan" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense_index": 1, "word": "connessione" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense_index": 1, "word": "meyuca" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense_index": 1, "word": "Verbinding" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense_index": 1, "word": "اتصال" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense_index": 1, "word": "رابطه" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense_index": 1, "word": "ربط" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense_index": 1, "word": "conexão" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense_index": 1, "word": "oktavuohta" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "anslutning" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "förbindelse" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense_index": 1, "word": "spojení" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense_index": 1, "word": "konexe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 2, "word": "log in" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense_index": 2, "word": "log on" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "sense_index": 2, "word": "aboutement" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense_index": 3, "word": "konekto" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense_index": 3, "word": "retkonekto" } ], "word": "connexion" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin connexionem, accusatif de connexio." ], "forms": [ { "form": "connexions", "ipas": [ "\\kunneˈt͡sjus\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "connectar" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Connexion." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kunneˈt͡sju\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-connexion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-connexion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-connexion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-connexion.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-connexion.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-connexion.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "connexion" }
Download raw JSONL data for connexion meaning in All languages combined (10.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.