See Verbindung in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "Abtrennung" }, { "sense_index": 3, "word": "Barriere" }, { "sense_index": 4, "word": "Element" }, { "sense_index": 4, "word": "Gemenge" }, { "word": "Trennung" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand suffixés avec -ung", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Flugverbindung" }, { "word": "Verbindungslinie" }, { "word": "Verbindungsoffizier" }, { "word": "Verbindungsoffizierin" }, { "word": "Verbindungsstraße" }, { "sense": "technique d'assemblage", "word": "Verbindungstechnik" }, { "word": "Zugverbindung" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de verbinden, avec le suffixe -ung." ], "forms": [ { "form": "die Verbindung", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Verbindungen", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Verbindung", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Verbindungen", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Verbindung", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Verbindungen", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Verbindung", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Verbindungen", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 5, "word": "Stoff" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 3, "word": "Telefon" }, { "sense_index": 4, "word": "Komplex" }, { "word": "schlagend" }, { "sense_index": 3, "word": "Bahn" }, { "sense_index": 3, "word": "Bus" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Aus dieser Verbindung gingen drei Kinder hervor.", "translation": "Trois enfants sont issus de cette union." } ], "glosses": [ "Liaison, union." ], "id": "fr-Verbindung-de-noun-uz9XqgIq" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Zwischen den Häusern gibt es eine unterirdische Verbindung." } ], "glosses": [ "Connexion." ], "id": "fr-Verbindung-de-noun-64KXpX2U" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Zwischen den Häusern gibt es eine unterirdische Verbindung." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Die Verbindung bleibt einige lange Augenblicke lang unterbrochen. Markle dreht sich sprachlos um zu Favereaux. Dreimal hat er den Transpondercode eingegeben, und Kennedy hat es immer noch nicht geschafft, sie zu identifizieren. Plötzlich wird die Verbindung wiederhergestellt.", "translation": "La communication est coupée, quelques longs instants. Markle se tourne vers Favereaux, interdit. Trois fois il a rentré le code transpondeur, et Kennedy ne parvient toujours pas à les identifier. Soudain, la connexion se rétablit." } ], "glosses": [ "Communication." ], "id": "fr-Verbindung-de-noun-sUDBvTPN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la technique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Wenn man diese beiden Bauteile verklebt und zwei Stunden lang zusammenpresst, entsteht eine untrennbare Verbindung.", "translation": "Si l’on colle ces deux éléments et les comprime pendant deux heures, une liaison indossociable se produit." } ], "glosses": [ "Liaison, montage, raccord." ], "id": "fr-Verbindung-de-noun-SgmWNzhI", "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la chimie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Organische Verbindungen haben ein Grundgerüst aus Kohlenstoff.", "translation": "Les composés organiques ont un squelette de carbone." }, { "ref": "« Feinstaub », dans Bundesamt für Umwelt BAFU, 18 juin 2021 https://www.bafu.admin.ch/bafu/de/home/themen/luft/fachinformationen/luftqualitaet-in-der-schweiz/feinstaub.html texte intégral", "text": "Feinpartikel sind ein komplexes Gemisch und bestehen aus (...) sekundären Partikeln, welche sich erst in der Luft aus gasförmigen Vorläuferschadstoffen (Schwefeldioxid, Stickoxide, Ammoniak, flüchtige organische Verbindungen) bilden.", "translation": "Les particules fines constituent un mélange complexe de (...) particules secondaires, qui se forment dans l’air à partir de gaz précurseurs (dioxyde de soufre, oxydes d’azote, ammoniac, composés organiques volatils)." } ], "glosses": [ "Composé." ], "id": "fr-Verbindung-de-noun-zH~1yWiO", "topics": [ "chemistry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɐˈbɪndʊŋ\\" }, { "audio": "De-at-Verbindung.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈbɪndʊŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/De-at-Verbindung.ogg/De-at-Verbindung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Verbindung.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "De-Verbindung.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈbɪndʊŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-Verbindung.ogg/De-Verbindung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Verbindung.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Burschenschaft" }, { "sense_index": 5, "word": "chemische Verbindung" }, { "word": "Korps" }, { "sense_index": 3, "word": "Leitung" }, { "sense_index": 3, "word": "Route" }, { "sense_index": 3, "word": "Übergang" }, { "word": "Zusammenhang" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Verbindung" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "Abtrennung" }, { "sense_index": 3, "word": "Barriere" }, { "sense_index": 4, "word": "Element" }, { "sense_index": 4, "word": "Gemenge" }, { "word": "Trennung" } ], "categories": [ "Dérivations en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand suffixés avec -ung", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "Flugverbindung" }, { "word": "Verbindungslinie" }, { "word": "Verbindungsoffizier" }, { "word": "Verbindungsoffizierin" }, { "word": "Verbindungsstraße" }, { "sense": "technique d'assemblage", "word": "Verbindungstechnik" }, { "word": "Zugverbindung" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de verbinden, avec le suffixe -ung." ], "forms": [ { "form": "die Verbindung", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Verbindungen", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "die Verbindung", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Verbindungen", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "der Verbindung", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Verbindungen", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "der Verbindung", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋ\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Verbindungen", "ipas": [ "\\fɐˈbɪndʊŋən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 5, "word": "Stoff" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 3, "word": "Telefon" }, { "sense_index": 4, "word": "Komplex" }, { "word": "schlagend" }, { "sense_index": 3, "word": "Bahn" }, { "sense_index": 3, "word": "Bus" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Aus dieser Verbindung gingen drei Kinder hervor.", "translation": "Trois enfants sont issus de cette union." } ], "glosses": [ "Liaison, union." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Exemples en allemand à traduire" ], "examples": [ { "text": "Zwischen den Häusern gibt es eine unterirdische Verbindung." } ], "glosses": [ "Connexion." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Exemples en allemand à traduire" ], "examples": [ { "text": "Zwischen den Häusern gibt es eine unterirdische Verbindung." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Die Verbindung bleibt einige lange Augenblicke lang unterbrochen. Markle dreht sich sprachlos um zu Favereaux. Dreimal hat er den Transpondercode eingegeben, und Kennedy hat es immer noch nicht geschafft, sie zu identifizieren. Plötzlich wird die Verbindung wiederhergestellt.", "translation": "La communication est coupée, quelques longs instants. Markle se tourne vers Favereaux, interdit. Trois fois il a rentré le code transpondeur, et Kennedy ne parvient toujours pas à les identifier. Soudain, la connexion se rétablit." } ], "glosses": [ "Communication." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la technique" ], "examples": [ { "text": "Wenn man diese beiden Bauteile verklebt und zwei Stunden lang zusammenpresst, entsteht eine untrennbare Verbindung.", "translation": "Si l’on colle ces deux éléments et les comprime pendant deux heures, une liaison indossociable se produit." } ], "glosses": [ "Liaison, montage, raccord." ], "topics": [ "technical" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la chimie" ], "examples": [ { "text": "Organische Verbindungen haben ein Grundgerüst aus Kohlenstoff.", "translation": "Les composés organiques ont un squelette de carbone." }, { "ref": "« Feinstaub », dans Bundesamt für Umwelt BAFU, 18 juin 2021 https://www.bafu.admin.ch/bafu/de/home/themen/luft/fachinformationen/luftqualitaet-in-der-schweiz/feinstaub.html texte intégral", "text": "Feinpartikel sind ein komplexes Gemisch und bestehen aus (...) sekundären Partikeln, welche sich erst in der Luft aus gasförmigen Vorläuferschadstoffen (Schwefeldioxid, Stickoxide, Ammoniak, flüchtige organische Verbindungen) bilden.", "translation": "Les particules fines constituent un mélange complexe de (...) particules secondaires, qui se forment dans l’air à partir de gaz précurseurs (dioxyde de soufre, oxydes d’azote, ammoniac, composés organiques volatils)." } ], "glosses": [ "Composé." ], "topics": [ "chemistry" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɐˈbɪndʊŋ\\" }, { "audio": "De-at-Verbindung.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈbɪndʊŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/De-at-Verbindung.ogg/De-at-Verbindung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Verbindung.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "De-Verbindung.ogg", "ipa": "fɛɐ̯ˈbɪndʊŋ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-Verbindung.ogg/De-Verbindung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Verbindung.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "word": "Burschenschaft" }, { "sense_index": 5, "word": "chemische Verbindung" }, { "word": "Korps" }, { "sense_index": 3, "word": "Leitung" }, { "sense_index": 3, "word": "Route" }, { "sense_index": 3, "word": "Übergang" }, { "word": "Zusammenhang" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "Verbindung" }
Download raw JSONL data for Verbindung meaning in Allemand (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.