"blesquien" meaning in All languages combined

See blesquien on Wiktionary

Adjective [Français]

Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blesquien.wav Forms: blesquiens [plural, masculine], blesquienne [singular, feminine], blesquiennes [plural, feminine]
  1. Relatif à l’argot dit blesquin ou blesquien.
    Sense id: fr-blesquien-fr-adj-i7OOWvKI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: blesquin

Noun [Français]

Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blesquien.wav
  1. Argot utilisé au XVIᵉ siècle par les merciers et colporteurs. Tags: slang
    Sense id: fr-blesquien-fr-noun-~bN4glRP Categories (other): Termes argotiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: blesquin, argot, bellaud, jobelin, jargon, largonji, louchébem

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "blesquine"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blesquiens",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "blesquienne",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "blesquiennes",
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "blesquin"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Lazare Sainéan, L’argot ancien (1455-1850), ses éléments constitutifs, ses rapports avec les langues secrètes de l’Europe méridionale et l’argot moderne, 1907",
          "text": "Blesquin: La Vie Généreuse, de 1596, est accompagnée d’un dictionnaire en langage blesquin ou blesquien avec l’explication en vulgaire. Cette épithète dérive de blesque, forme normanno-picarde de blesche, mercier, propr. sot, niais, ou qui se prétend tel pour mieux attraper les autres. C’est ainsi que arguche signifie à la fois argot et niais […], répondant à mourmé, l’argot savoyard, rapproché du genevois mourme, stupide."
        },
        {
          "ref": "René Alleau, De la nature des symboles, 1958",
          "text": "Ce langage « blesquien » est incompréhensible à celui qui n’est pas initié aux mystères de la gueuserie. Il ne se limite pas aux mots mais il s’étend à des gestes et à d’autres signes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif à l’argot dit blesquin ou blesquien."
      ],
      "id": "fr-blesquien-fr-adj-i7OOWvKI"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blesquien.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blesquien.wav"
    }
  ],
  "word": "blesquien"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "blesquine"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "blesquin"
    },
    {
      "word": "argot"
    },
    {
      "word": "bellaud"
    },
    {
      "word": "jobelin"
    },
    {
      "word": "jargon"
    },
    {
      "word": "largonji"
    },
    {
      "word": "louchébem"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes argotiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gabriela Tanase, Jeux de masques, jeux de ruses dans la littérature française médiévale (XIIe-XVe siècles), 2010.",
          "text": "Comme le signale Jeay, le blesquien est propre surtout aux peigneurs de chanvre du Haut-Jura, qui désignaient le marchand par le terme de « blesse ». Bien plus, le blesquien coïncide avec l’argot néerlandais parlé par les merciers dans les régions limitrophes de la France."
        },
        {
          "ref": "Denis Delaplace, Bruant et l’argotographie française: L’argot au XXe siècle (1901), 2004",
          "text": "Le blesquien du récit et du glossaire de la Vie généreuse n’est pas un vocabulaire créé de toutes pièces par l’auteur. Certaines expressions sont attestées auparavant, notamment dans des manuscrits du chirurgien royal Rasse des Nœuds (de 1561 à 1566 selon G. Esnault), dans des textes du début du XVIe siècle et dans le jargon du XVe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Argot utilisé au XVIᵉ siècle par les merciers et colporteurs."
      ],
      "id": "fr-blesquien-fr-noun-~bN4glRP",
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blesquien.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blesquien.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "word": "blesquien"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "blesquine"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "blesquiens",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "blesquienne",
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "blesquiennes",
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "blesquin"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Lazare Sainéan, L’argot ancien (1455-1850), ses éléments constitutifs, ses rapports avec les langues secrètes de l’Europe méridionale et l’argot moderne, 1907",
          "text": "Blesquin: La Vie Généreuse, de 1596, est accompagnée d’un dictionnaire en langage blesquin ou blesquien avec l’explication en vulgaire. Cette épithète dérive de blesque, forme normanno-picarde de blesche, mercier, propr. sot, niais, ou qui se prétend tel pour mieux attraper les autres. C’est ainsi que arguche signifie à la fois argot et niais […], répondant à mourmé, l’argot savoyard, rapproché du genevois mourme, stupide."
        },
        {
          "ref": "René Alleau, De la nature des symboles, 1958",
          "text": "Ce langage « blesquien » est incompréhensible à celui qui n’est pas initié aux mystères de la gueuserie. Il ne se limite pas aux mots mais il s’étend à des gestes et à d’autres signes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Relatif à l’argot dit blesquin ou blesquien."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blesquien.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blesquien.wav"
    }
  ],
  "word": "blesquien"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "blesquine"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "blesquin"
    },
    {
      "word": "argot"
    },
    {
      "word": "bellaud"
    },
    {
      "word": "jobelin"
    },
    {
      "word": "jargon"
    },
    {
      "word": "largonji"
    },
    {
      "word": "louchébem"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes argotiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gabriela Tanase, Jeux de masques, jeux de ruses dans la littérature française médiévale (XIIe-XVe siècles), 2010.",
          "text": "Comme le signale Jeay, le blesquien est propre surtout aux peigneurs de chanvre du Haut-Jura, qui désignaient le marchand par le terme de « blesse ». Bien plus, le blesquien coïncide avec l’argot néerlandais parlé par les merciers dans les régions limitrophes de la France."
        },
        {
          "ref": "Denis Delaplace, Bruant et l’argotographie française: L’argot au XXe siècle (1901), 2004",
          "text": "Le blesquien du récit et du glossaire de la Vie généreuse n’est pas un vocabulaire créé de toutes pièces par l’auteur. Certaines expressions sont attestées auparavant, notamment dans des manuscrits du chirurgien royal Rasse des Nœuds (de 1561 à 1566 selon G. Esnault), dans des textes du début du XVIe siècle et dans le jargon du XVe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Argot utilisé au XVIᵉ siècle par les merciers et colporteurs."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blesquien.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-blesquien.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-blesquien.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "singular"
  ],
  "word": "blesquien"
}

Download raw JSONL data for blesquien meaning in All languages combined (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.