"biais" meaning in All languages combined

See biais on Wiktionary

Noun [Ancien occitan]

  1. Biais, détour.
    Sense id: fr-biais-pro-noun-m45gxybS
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Français]

IPA: \bjɛ\, \bjɛ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-biais.wav , LL-Q150 (fra)-Ltrlg-biais.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-biais.wav , LL-Q150 (fra)-Taousert-biais.wav Forms: biaise [singular, feminine], biaises [plural, feminine]
Rhymes: \jɛ\
  1. Qui est de biais, oblique.
    Sense id: fr-biais-fr-adj-~zL9de85 Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (bouteur biais): angledozer Translations: schräg (Allemand), schief (Allemand), bias (Anglais), oblic (Catalan), sesgo (Espagnol), obliqua (Ido), sbieco (Italien), oblic (Occitan), biais (Occitan), viés [masculine] (Portugais), bilet (Roumain), skev (Suédois), sned (Suédois)

Noun [Français]

IPA: \bjɛ\, \bjɛ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-biais.wav , LL-Q150 (fra)-Ltrlg-biais.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-biais.wav , LL-Q150 (fra)-Taousert-biais.wav
Rhymes: \jɛ\
  1. Obliquité, ligne ou sens oblique.
    Sense id: fr-biais-fr-noun-u1g2sQFS Categories (other): Exemples en français
  2. Tournure, inclinaison, côté, aspect, point de vue, face sous lequel une chose se présente.
    Sense id: fr-biais-fr-noun-wt0n7gex Categories (other): Exemples en français
  3. Moyen de résoudre un problème ; issue ; tournure.
    Sense id: fr-biais-fr-noun-iQNSq~sc Categories (other): Exemples en français
  4. Adresse, habileté, savoir-faire, don.
    Sense id: fr-biais-fr-noun--9nm~tkn Categories (other): Français d’Occitanie
  5. Défaut de mesure, d’échantillonnage, d’évaluation, induisant une valeur erronée.
    Sense id: fr-biais-fr-noun-RNo0Urqg Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la métrologie Topics: metrology
  6. Diagonale par rapport au droit-fil du tissu.
    Sense id: fr-biais-fr-noun-CQqfK5U9 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la couture Topics: sewing
  7. Bande de tissu taillée dont les fils sont en diagonale par rapport au droit-fil, ce qui lui permet d'avoir plus d'élasticité. Tags: broadly
    Sense id: fr-biais-fr-noun-BMYaK2qs Categories (other): Exemples en français
  8. Écart entre la vraie valeur d’une variable inobservable et la valeur estimée statistiquement ou autres biais produisant des effets similaires
    Sense id: fr-biais-fr-noun-~RbOyiyG Categories (other): Exemples en français, Lexique en français des statistiques Topics: statistics
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Ausweg [masculine] (Allemand), Dreh [masculine] (Allemand), Schiefe [feminine] (Allemand), Schräge [feminine] (Allemand), Umweg [masculine] (Allemand), Verzerrung [feminine] (Allemand), Bias [masculine] (Allemand), angle (Anglais), bias (Anglais), device (Anglais), biaix (Catalan), sesgo [masculine] (Espagnol), biais (Occitan), biasciu (Sarde), biyaire (Wallon)

Noun [Occitan]

IPA: \ˈbjajs\ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-biais.wav Forms: biaisses [plural]
  1. Biais.
    Sense id: fr-biais-oc-noun-oqsR1wmP Categories (other): Exemples en occitan
  2. Manière, façon.
    Sense id: fr-biais-oc-noun-XLViZcjN Categories (other): Exemples en occitan
  3. Habileté, tour de main, savoir-faire.
    Sense id: fr-biais-oc-noun-EZCWvAOt
  4. Direction indiquée par le berger à son troupeau pour la pâture.
    Sense id: fr-biais-oc-noun-RHkHYqYw
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: manièra Related terms: biaish

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bisai"
    },
    {
      "word": "Ibias"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\jɛ\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "biais cognitif"
    },
    {
      "word": "biais de confusion"
    },
    {
      "word": "biais de désirabilité sociale"
    },
    {
      "word": "biais passé"
    },
    {
      "word": "biaiser"
    },
    {
      "word": "biaisé"
    },
    {
      "word": "biaiseur"
    },
    {
      "word": "biaiseuse"
    },
    {
      "word": "bouteur biais"
    },
    {
      "word": "de biais"
    },
    {
      "word": "en biais"
    },
    {
      "word": "avoir du biais"
    },
    {
      "word": "à contre-biais"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) De l’ancien occitan biais (« direction oblique, détour »), peut-être du latin *biaxius (« qui a deux axes ») ou du latin bifax selon Littré qui explique : « Diez le tire de bifax, qui est dans Isidore avec cette signification : duos habens obtutus, c'est-à-dire « ayant un double regard, louche », comme l’espagnol bis-ojo (es), « qui a deux yeux, louche ». De là au sens d’oblique on voit sans peine le passage. La suppression de l’f ne fait pas obstacle : car on en a des exemples dans le provençal refusar et reusar, le français refuser et reüser, et encore dans le provençal preon de profundus. Bifax n'est pas isolé dans la basse latinité ; on y trouve befax, bifacius, bifacies. Ce mot est un adjectif ; et biais l’est aussi. »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "biaise",
      "ipas": [
        "\\bjɛz\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "biaises",
      "ipas": [
        "\\bjɛz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel de Montaigne, Essais, II, 353",
          "text": "De biais ou de droict fil."
        },
        {
          "ref": "Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888",
          "text": "L’entrée est biaise, de façon à masquer la porte de l’ouvrage principal."
        },
        {
          "text": "Porte biaise, porte oblique par rapport au mur où elle est percée."
        },
        {
          "text": "Bouteur biais, bulldozer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est de biais, oblique."
      ],
      "id": "fr-biais-fr-adj-~zL9de85"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bjɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bjɛ\\",
      "rhymes": "\\jɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-biais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-biais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-biais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-biais.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "bouteur biais",
      "word": "angledozer"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "schräg"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "schief"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bias"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "oblic"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "sesgo"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "obliqua"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "sbieco"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "oblic"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "biais"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "viés"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "bilet"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "skev"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "sned"
    }
  ],
  "word": "biais"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bisai"
    },
    {
      "word": "Ibias"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\jɛ\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en sarde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) De l’ancien occitan biais (« direction oblique, détour »), peut-être du latin *biaxius (« qui a deux axes ») ou du latin bifax selon Littré qui explique : « Diez le tire de bifax, qui est dans Isidore avec cette signification : duos habens obtutus, c'est-à-dire « ayant un double regard, louche », comme l’espagnol bis-ojo (es), « qui a deux yeux, louche ». De là au sens d’oblique on voit sans peine le passage. La suppression de l’f ne fait pas obstacle : car on en a des exemples dans le provençal refusar et reusar, le français refuser et reüser, et encore dans le provençal preon de profundus. Bifax n'est pas isolé dans la basse latinité ; on y trouve befax, bifacius, bifacies. Ce mot est un adjectif ; et biais l’est aussi. »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce mur présente un biais. Cette allée a un biais."
        },
        {
          "ref": "François René Chateaubriand, Génie, III, IV, 5",
          "text": "Le mauvais goût et une fausseté de jugement, un biais naturel dans les idées."
        },
        {
          "ref": "Denis Diderot, Éloge de Richardson.",
          "text": "Sans cet art, mon âme se pliant avec peine à des biais chimériques, l’illusion ne serait que momentanée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obliquité, ligne ou sens oblique."
      ],
      "id": "fr-biais-fr-noun-u1g2sQFS"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Massis, Jugements, tome 2, 1924, page 49",
          "text": "Mais de ce que les choses ont diverses qualités, l'âme plusieurs biais et inclinations, l'homme classique n'en sent que davantage la nécessité de ne point se livrer aux ténèbres de la conscience intérieure."
        },
        {
          "ref": "René Descartes, Méth. 3",
          "text": "Pour s'accoutumer à regarder de ce biais toutes les choses."
        },
        {
          "ref": "Molière, Sgan. 21",
          "text": "Vous me défendez mieux que je ne saurais faire\nEt du biais qu’il faut vous prenez cette affaire."
        },
        {
          "ref": "Molière, Mis. IV, 3",
          "text": "Voyons, voyons un peu par quel biais, de quel air."
        },
        {
          "ref": "Jean-Jacques Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse, 1761, cinquième partie, Lettre III à milord Edouard",
          "text": "Il n’y a point d’esprit faux dont on n’eût tiré des talents utiles en le prenant d’un certain biais, comme ces figures difformes et monstrueuses qu’on rend belles et bien proportionnées en les mettant à leur point de vue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tournure, inclinaison, côté, aspect, point de vue, face sous lequel une chose se présente."
      ],
      "id": "fr-biais-fr-noun-wt0n7gex"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Catherine Fourgeau & Johanna Maula, « Producteurs et productrices d'alcool de palme (Sobadi) dans le sud-est du Bénin », dans Les Cahiers d'outre-mer, volume 51,nᵒ 202, 1998, page 212",
          "text": "C'est à partir du XVIᵉ siècle, par le biais des contacts avec les Européens au moment du commerce triangulaire, que les boissons distillées furent introduites en Afrique. Le gin et les autres boissons alcoolisées constituaient un mode de paiement pour les esclaves africains ([…])."
        },
        {
          "ref": "Aurore Rivals, « La construction de livrets », dans Les opéras dePeter Eötvös entre Orient et Occident, publié par Márta Grabócz, éd. Archives contemporaines, 2012, page 36",
          "text": "En quoi leur vécu stylisé et codé par les normes du genre opératique, leurs émotions transmises par le biais de lois musicales et scéniques, ont-ils le pouvoir de concerner non seulement les générations passées mais aussi celles de demain ?"
        },
        {
          "text": "Chercher, inventer, trouver un biais."
        },
        {
          "text": "Une situation sans biais."
        },
        {
          "ref": "Molière, Bourg. III",
          "text": "Vous avez pris le bon biais pour toucher son cœur."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "Par quel biais le remettre sur la bonne voie ? Ni menaces, ni gronderies n'ont réussi."
        },
        {
          "ref": "Molière, F. sav. III, 6",
          "text": "J'ai donc cherché longtemps un biais de vous donner\nLa beauté que les ans ne peuvent moissonner."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moyen de résoudre un problème ; issue ; tournure."
      ],
      "id": "fr-biais-fr-noun-iQNSq~sc"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français d’Occitanie",
          "orig": "français d’Occitanie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il n'a pas de biais : il n'est pas doué, pas manuel, il est malhabile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adresse, habileté, savoir-faire, don."
      ],
      "id": "fr-biais-fr-noun--9nm~tkn",
      "raw_tags": [
        "Occitanie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la métrologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Arrêté du 31/03/2008, relatif à la vérification et à la quantification des émissions déclarées dans le cadre du système d'échanges de quotas d'émission de GES pour la période 2008-2012 ; France",
          "text": "L'exploitant doit fournir la preuve que les échantillons obtenus sont représentatifs et exempts de biais."
        },
        {
          "ref": "INSEE, Partage de la valeur ajoutée, partage des profits et écarts de rémunérations en France, mai 2009",
          "text": "Une approche alternative consisterait plutôt à utiliser une clé de répartition fixe […]. Mais cette méthode présente un autre risque de biais."
        },
        {
          "ref": "Mais où va le Web ?, Rencontre avec Baptiste Kotras, auteur de « La voix du web », 3 octobre 2018",
          "text": "Si ces dernières décennies nous ont habitués aux sondages dans la vie politique, on connaît leur principal biais : le sondeur impose toujours sa question."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Défaut de mesure, d’échantillonnage, d’évaluation, induisant une valeur erronée."
      ],
      "id": "fr-biais-fr-noun-RNo0Urqg",
      "topics": [
        "metrology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la couture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ponson du Terrail, Rocambole, tome 3, Le Club des valets de cœur, 1859, page 481",
          "text": "Rocambole (…) avait le bras libre, il enfonça son poignard dans le sac, et la toile, dont il trouva heureusement le biais, se fendit d'un bout à l'autre, et lui permit d'étendre d'abord les bras, puis de dégager ses jambes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diagonale par rapport au droit-fil du tissu."
      ],
      "id": "fr-biais-fr-noun-CQqfK5U9",
      "topics": [
        "sewing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Poser un biais sur un bord."
        },
        {
          "ref": "Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 47",
          "text": "Je n’ai qu’à fermer un peu les yeux pour revoir Loulou comme elle était alors, dans la toilette qu’on portait à cette époque, avec sa visite en sicilienne noire garnie de passementerie, sa jupe drapée avec un pouf derrière, et son chapeau de feutre orné d’un biais de velours."
        },
        {
          "ref": "Colette, Sido, 1930, Fayard, page 90.",
          "text": "Au chef-lieu, il se perdait, car il déjouait toute surveillance. Il se perdit ici et là, dans la cathédrale, dans la tour de l’horloge, et notamment dans une grande épicerie, durant qu’on emballait le pain de sucre drapé d’un biais de papier indigo …"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bande de tissu taillée dont les fils sont en diagonale par rapport au droit-fil, ce qui lui permet d'avoir plus d'élasticité."
      ],
      "id": "fr-biais-fr-noun-BMYaK2qs",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des statistiques",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Euractiv France avec AFP, Immigration et délinquance : des chiffres souvent détournés qui entretiennent les stéréotypes, Euractiv France, 8 mai 2024",
          "text": "les deux chercheurs concluaient, s’appuyant notamment sur des études menées au Royaume-Uni et en Italie, que : « lorsque [l]es différents biais sont éliminés, les études concluent unanimement à l’absence d’impact de l’immigration sur la délinquance »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écart entre la vraie valeur d’une variable inobservable et la valeur estimée statistiquement ou autres biais produisant des effets similaires"
      ],
      "id": "fr-biais-fr-noun-~RbOyiyG",
      "topics": [
        "statistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bjɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bjɛ\\",
      "rhymes": "\\jɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-biais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-biais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-biais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-biais.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Ausweg"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Dreh"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schiefe"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schräge"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Umweg"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verzerrung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "ou neutre"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Bias"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "angle"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bias"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "device"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "biaix"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sesgo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "biais"
    },
    {
      "lang": "Sarde",
      "lang_code": "sc",
      "word": "biasciu"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "biyaire"
    }
  ],
  "word": "biais"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin bifax."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Biais, détour."
      ],
      "id": "fr-biais-pro-noun-m45gxybS"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "biais"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "biaissa"
    },
    {
      "word": "biaissar"
    },
    {
      "word": "biaissejar"
    },
    {
      "word": "biaissós"
    },
    {
      "word": "biaissut"
    },
    {
      "translation": "à ma façon",
      "word": "a mon biais"
    },
    {
      "translation": "comme il faut",
      "word": "de biais"
    },
    {
      "translation": "de façon que",
      "word": "de biais que"
    },
    {
      "translation": "de manière que",
      "word": "de tal biais que"
    },
    {
      "translation": "aucunement",
      "word": "de cap de biais"
    },
    {
      "translation": "de toute façon",
      "word": "de tot biais"
    },
    {
      "word": "pauc-de-biais"
    },
    {
      "word": "sens-biais"
    },
    {
      "word": "abiaissar"
    },
    {
      "word": "s’abiaissar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin bifax."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "biaisses",
      "ipas": [
        "\\ˈbjajses\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "biaish"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948  ^([1])",
          "text": "Dins un codièr, que li vojavan dins lo cais en lo tenguent de biais, li avián fach beure d’aiga plan fresca cada matin.",
          "translation": "Dans un étui, qu’ils glissaient dans sa bouche en le tenant de biais, ils lui avaient fait boire de l’eau bien fraîche chaque matin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Biais."
      ],
      "id": "fr-biais-oc-noun-oqsR1wmP"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004  ^([1])",
          "text": "Çò qu’es pas conselhat, de cap de biais : lor virar l’esquina vòli dire, que alara lo perilh vos espia e vos menaça.",
          "translation": "Ce qui n’est pas conseillé, d’aucune façon : je veux dire leur touner le dos, alors que le péril vous guette et vous menace."
        },
        {
          "ref": "Alain Lercher, Las Trèvas d'Orador, 2003  ^([1])",
          "text": "Los Alemands d’aquela generacion se preocupavan pas de res pus que del destin del pòble alemand. Heidegger foguèt pas lo darrièr a aver aquel biais de pensar.",
          "translation": "Les Allemands de cette génération ne se préocupaient de rien d’autre que du destin du peuple allemand. Heidegger ne fut pas le dernier à avoir cette manière de penser."
        },
        {
          "ref": "Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997  ^([1])",
          "text": "Quand se ditz qu’aquelas gents son ricas, es pas simplament un biais de dire.",
          "translation": "Quand on dit que ces gents sont riches, ce n’est pas simplement une manière de dire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manière, façon."
      ],
      "id": "fr-biais-oc-noun-XLViZcjN"
    },
    {
      "glosses": [
        "Habileté, tour de main, savoir-faire."
      ],
      "id": "fr-biais-oc-noun-EZCWvAOt"
    },
    {
      "glosses": [
        "Direction indiquée par le berger à son troupeau pour la pâture."
      ],
      "id": "fr-biais-oc-noun-RHkHYqYw"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbjajs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-biais.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-biais.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-biais.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "manièra"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "biais"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin bifax."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Biais, détour."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "biais"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bisai"
    },
    {
      "word": "Ibias"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan",
    "Rimes en français en \\jɛ\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en suédois",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "biais cognitif"
    },
    {
      "word": "biais de confusion"
    },
    {
      "word": "biais de désirabilité sociale"
    },
    {
      "word": "biais passé"
    },
    {
      "word": "biaiser"
    },
    {
      "word": "biaisé"
    },
    {
      "word": "biaiseur"
    },
    {
      "word": "biaiseuse"
    },
    {
      "word": "bouteur biais"
    },
    {
      "word": "de biais"
    },
    {
      "word": "en biais"
    },
    {
      "word": "avoir du biais"
    },
    {
      "word": "à contre-biais"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) De l’ancien occitan biais (« direction oblique, détour »), peut-être du latin *biaxius (« qui a deux axes ») ou du latin bifax selon Littré qui explique : « Diez le tire de bifax, qui est dans Isidore avec cette signification : duos habens obtutus, c'est-à-dire « ayant un double regard, louche », comme l’espagnol bis-ojo (es), « qui a deux yeux, louche ». De là au sens d’oblique on voit sans peine le passage. La suppression de l’f ne fait pas obstacle : car on en a des exemples dans le provençal refusar et reusar, le français refuser et reüser, et encore dans le provençal preon de profundus. Bifax n'est pas isolé dans la basse latinité ; on y trouve befax, bifacius, bifacies. Ce mot est un adjectif ; et biais l’est aussi. »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "biaise",
      "ipas": [
        "\\bjɛz\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "biaises",
      "ipas": [
        "\\bjɛz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel de Montaigne, Essais, II, 353",
          "text": "De biais ou de droict fil."
        },
        {
          "ref": "Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888",
          "text": "L’entrée est biaise, de façon à masquer la porte de l’ouvrage principal."
        },
        {
          "text": "Porte biaise, porte oblique par rapport au mur où elle est percée."
        },
        {
          "text": "Bouteur biais, bulldozer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est de biais, oblique."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bjɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bjɛ\\",
      "rhymes": "\\jɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-biais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-biais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-biais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-biais.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "bouteur biais",
      "word": "angledozer"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "schräg"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "schief"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bias"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "oblic"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "sesgo"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "word": "obliqua"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "sbieco"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "oblic"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "biais"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "viés"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "bilet"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "skev"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "sned"
    }
  ],
  "word": "biais"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bisai"
    },
    {
      "word": "Ibias"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien occitan",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\jɛ\\",
    "Traductions en espagnol",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en allemand",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en anglais",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en occitan",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en sarde",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en wallon",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle) De l’ancien occitan biais (« direction oblique, détour »), peut-être du latin *biaxius (« qui a deux axes ») ou du latin bifax selon Littré qui explique : « Diez le tire de bifax, qui est dans Isidore avec cette signification : duos habens obtutus, c'est-à-dire « ayant un double regard, louche », comme l’espagnol bis-ojo (es), « qui a deux yeux, louche ». De là au sens d’oblique on voit sans peine le passage. La suppression de l’f ne fait pas obstacle : car on en a des exemples dans le provençal refusar et reusar, le français refuser et reüser, et encore dans le provençal preon de profundus. Bifax n'est pas isolé dans la basse latinité ; on y trouve befax, bifacius, bifacies. Ce mot est un adjectif ; et biais l’est aussi. »."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce mur présente un biais. Cette allée a un biais."
        },
        {
          "ref": "François René Chateaubriand, Génie, III, IV, 5",
          "text": "Le mauvais goût et une fausseté de jugement, un biais naturel dans les idées."
        },
        {
          "ref": "Denis Diderot, Éloge de Richardson.",
          "text": "Sans cet art, mon âme se pliant avec peine à des biais chimériques, l’illusion ne serait que momentanée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obliquité, ligne ou sens oblique."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Massis, Jugements, tome 2, 1924, page 49",
          "text": "Mais de ce que les choses ont diverses qualités, l'âme plusieurs biais et inclinations, l'homme classique n'en sent que davantage la nécessité de ne point se livrer aux ténèbres de la conscience intérieure."
        },
        {
          "ref": "René Descartes, Méth. 3",
          "text": "Pour s'accoutumer à regarder de ce biais toutes les choses."
        },
        {
          "ref": "Molière, Sgan. 21",
          "text": "Vous me défendez mieux que je ne saurais faire\nEt du biais qu’il faut vous prenez cette affaire."
        },
        {
          "ref": "Molière, Mis. IV, 3",
          "text": "Voyons, voyons un peu par quel biais, de quel air."
        },
        {
          "ref": "Jean-Jacques Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse, 1761, cinquième partie, Lettre III à milord Edouard",
          "text": "Il n’y a point d’esprit faux dont on n’eût tiré des talents utiles en le prenant d’un certain biais, comme ces figures difformes et monstrueuses qu’on rend belles et bien proportionnées en les mettant à leur point de vue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tournure, inclinaison, côté, aspect, point de vue, face sous lequel une chose se présente."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Catherine Fourgeau & Johanna Maula, « Producteurs et productrices d'alcool de palme (Sobadi) dans le sud-est du Bénin », dans Les Cahiers d'outre-mer, volume 51,nᵒ 202, 1998, page 212",
          "text": "C'est à partir du XVIᵉ siècle, par le biais des contacts avec les Européens au moment du commerce triangulaire, que les boissons distillées furent introduites en Afrique. Le gin et les autres boissons alcoolisées constituaient un mode de paiement pour les esclaves africains ([…])."
        },
        {
          "ref": "Aurore Rivals, « La construction de livrets », dans Les opéras dePeter Eötvös entre Orient et Occident, publié par Márta Grabócz, éd. Archives contemporaines, 2012, page 36",
          "text": "En quoi leur vécu stylisé et codé par les normes du genre opératique, leurs émotions transmises par le biais de lois musicales et scéniques, ont-ils le pouvoir de concerner non seulement les générations passées mais aussi celles de demain ?"
        },
        {
          "text": "Chercher, inventer, trouver un biais."
        },
        {
          "text": "Une situation sans biais."
        },
        {
          "ref": "Molière, Bourg. III",
          "text": "Vous avez pris le bon biais pour toucher son cœur."
        },
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "Par quel biais le remettre sur la bonne voie ? Ni menaces, ni gronderies n'ont réussi."
        },
        {
          "ref": "Molière, F. sav. III, 6",
          "text": "J'ai donc cherché longtemps un biais de vous donner\nLa beauté que les ans ne peuvent moissonner."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moyen de résoudre un problème ; issue ; tournure."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "français d’Occitanie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il n'a pas de biais : il n'est pas doué, pas manuel, il est malhabile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adresse, habileté, savoir-faire, don."
      ],
      "raw_tags": [
        "Occitanie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la métrologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Arrêté du 31/03/2008, relatif à la vérification et à la quantification des émissions déclarées dans le cadre du système d'échanges de quotas d'émission de GES pour la période 2008-2012 ; France",
          "text": "L'exploitant doit fournir la preuve que les échantillons obtenus sont représentatifs et exempts de biais."
        },
        {
          "ref": "INSEE, Partage de la valeur ajoutée, partage des profits et écarts de rémunérations en France, mai 2009",
          "text": "Une approche alternative consisterait plutôt à utiliser une clé de répartition fixe […]. Mais cette méthode présente un autre risque de biais."
        },
        {
          "ref": "Mais où va le Web ?, Rencontre avec Baptiste Kotras, auteur de « La voix du web », 3 octobre 2018",
          "text": "Si ces dernières décennies nous ont habitués aux sondages dans la vie politique, on connaît leur principal biais : le sondeur impose toujours sa question."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Défaut de mesure, d’échantillonnage, d’évaluation, induisant une valeur erronée."
      ],
      "topics": [
        "metrology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la couture"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ponson du Terrail, Rocambole, tome 3, Le Club des valets de cœur, 1859, page 481",
          "text": "Rocambole (…) avait le bras libre, il enfonça son poignard dans le sac, et la toile, dont il trouva heureusement le biais, se fendit d'un bout à l'autre, et lui permit d'étendre d'abord les bras, puis de dégager ses jambes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diagonale par rapport au droit-fil du tissu."
      ],
      "topics": [
        "sewing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Poser un biais sur un bord."
        },
        {
          "ref": "Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 47",
          "text": "Je n’ai qu’à fermer un peu les yeux pour revoir Loulou comme elle était alors, dans la toilette qu’on portait à cette époque, avec sa visite en sicilienne noire garnie de passementerie, sa jupe drapée avec un pouf derrière, et son chapeau de feutre orné d’un biais de velours."
        },
        {
          "ref": "Colette, Sido, 1930, Fayard, page 90.",
          "text": "Au chef-lieu, il se perdait, car il déjouait toute surveillance. Il se perdit ici et là, dans la cathédrale, dans la tour de l’horloge, et notamment dans une grande épicerie, durant qu’on emballait le pain de sucre drapé d’un biais de papier indigo …"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bande de tissu taillée dont les fils sont en diagonale par rapport au droit-fil, ce qui lui permet d'avoir plus d'élasticité."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français des statistiques"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Euractiv France avec AFP, Immigration et délinquance : des chiffres souvent détournés qui entretiennent les stéréotypes, Euractiv France, 8 mai 2024",
          "text": "les deux chercheurs concluaient, s’appuyant notamment sur des études menées au Royaume-Uni et en Italie, que : « lorsque [l]es différents biais sont éliminés, les études concluent unanimement à l’absence d’impact de l’immigration sur la délinquance »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Écart entre la vraie valeur d’une variable inobservable et la valeur estimée statistiquement ou autres biais produisant des effets similaires"
      ],
      "topics": [
        "statistics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bjɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\bjɛ\\",
      "rhymes": "\\jɛ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-biais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-biais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-biais.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Taousert-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav/LL-Q150_(fra)-Taousert-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Grenoble)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Taousert-biais.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Ausweg"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Dreh"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schiefe"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Schräge"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Umweg"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verzerrung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "ou neutre"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Bias"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "angle"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bias"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "device"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "biaix"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "sesgo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "biais"
    },
    {
      "lang": "Sarde",
      "lang_code": "sc",
      "word": "biasciu"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "biyaire"
    }
  ],
  "word": "biais"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "biaissa"
    },
    {
      "word": "biaissar"
    },
    {
      "word": "biaissejar"
    },
    {
      "word": "biaissós"
    },
    {
      "word": "biaissut"
    },
    {
      "translation": "à ma façon",
      "word": "a mon biais"
    },
    {
      "translation": "comme il faut",
      "word": "de biais"
    },
    {
      "translation": "de façon que",
      "word": "de biais que"
    },
    {
      "translation": "de manière que",
      "word": "de tal biais que"
    },
    {
      "translation": "aucunement",
      "word": "de cap de biais"
    },
    {
      "translation": "de toute façon",
      "word": "de tot biais"
    },
    {
      "word": "pauc-de-biais"
    },
    {
      "word": "sens-biais"
    },
    {
      "word": "abiaissar"
    },
    {
      "word": "s’abiaissar"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin bifax."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "biaisses",
      "ipas": [
        "\\ˈbjajses\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ],
      "word": "biaish"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948  ^([1])",
          "text": "Dins un codièr, que li vojavan dins lo cais en lo tenguent de biais, li avián fach beure d’aiga plan fresca cada matin.",
          "translation": "Dans un étui, qu’ils glissaient dans sa bouche en le tenant de biais, ils lui avaient fait boire de l’eau bien fraîche chaque matin."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Biais."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004  ^([1])",
          "text": "Çò qu’es pas conselhat, de cap de biais : lor virar l’esquina vòli dire, que alara lo perilh vos espia e vos menaça.",
          "translation": "Ce qui n’est pas conseillé, d’aucune façon : je veux dire leur touner le dos, alors que le péril vous guette et vous menace."
        },
        {
          "ref": "Alain Lercher, Las Trèvas d'Orador, 2003  ^([1])",
          "text": "Los Alemands d’aquela generacion se preocupavan pas de res pus que del destin del pòble alemand. Heidegger foguèt pas lo darrièr a aver aquel biais de pensar.",
          "translation": "Les Allemands de cette génération ne se préocupaient de rien d’autre que du destin du peuple allemand. Heidegger ne fut pas le dernier à avoir cette manière de penser."
        },
        {
          "ref": "Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997  ^([1])",
          "text": "Quand se ditz qu’aquelas gents son ricas, es pas simplament un biais de dire.",
          "translation": "Quand on dit que ces gents sont riches, ce n’est pas simplement une manière de dire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manière, façon."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Habileté, tour de main, savoir-faire."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Direction indiquée par le berger à son troupeau pour la pâture."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbjajs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-biais.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-biais.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-biais.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-biais.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-biais.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-biais.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "manièra"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "biais"
}

Download raw JSONL data for biais meaning in All languages combined (19.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.