"bero" meaning in All languages combined

See bero on Wiktionary

Adjective [Basque]

Audio: LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav , LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav Forms: Déclinaison
  1. Chaud.
    Sense id: fr-bero-eu-adj-a1RMwSbm Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: berogailu, berotasun, berotegi, berotu, berotze, berrua
Categories (other): Adjectifs en basque, Basque

Noun [Basque]

Audio: LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav , LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav
  1. Chaleur.
    Sense id: fr-bero-eu-noun-Vz0uJPFB Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en basque, Basque

Verb [Breton]

IPA: \ˈbeː.ro\ Forms: vero [mutation-soft], vero
  1. Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe berañ/beriñ. Form of: beriñ
    Sense id: fr-bero-br-verb-Y1s-wcic
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Noun [Espéranto]

IPA: \ˈbe.ro\, be.ʀo, ˈbeː.ɾo Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-bero.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-bero.wav Forms: beroj [plural, nominative], beron [singular, accusative], berojn [plural, accusative]
  1. Baie.
    Sense id: fr-bero-eo-noun-KHYEaBW1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: vigne, vinarbusto, vigne, vigne, raisin, sarmento, grapolo Hyponyms: coing, groseille à maquereau, Vinbero:, raisin, raisin sec, traŭbo, rosino

Noun [Ido]

IPA: \ˈbɛ.rɔ\ Forms: beri [plural]
  1. Baie.
    Sense id: fr-bero-io-noun-KHYEaBW1
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Norvégien (bokmål)]

  1. Suspension.
    Sense id: fr-bero-nb-noun-JjIXNfQV Categories (other): Lexique en norvégien (bokmål) du droit Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: uavgjorthet

Verb [Slovène]

  1. Forme alternative de la troisième personne du pluriel du présent de brati. Form of: brati
    Sense id: fr-bero-sl-verb-QDsWFyDP
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Suédois]

Forms: beror [active, present], berodde [active, preterite], berott [active, supine], beroende [active, participle, present], berodd [active, participle, past]
  1. Dépendre (de).
    Sense id: fr-bero-sv-verb-JUOA~Qy4
  2. Dépendre (de).
    Venir (de), tenir (à), résulter (de).
    Sense id: fr-bero-sv-verb-X0vxRM65 Categories (other): Exemples en suédois
  3. Dépendre, relever.
    Sense id: fr-bero-sv-verb-9KLq5rla
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Vieux haut allemand]

  1. Ours.
    Sense id: fr-bero-goh-noun-z6TE5KOV
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "froid",
      "word": "hotz"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "radiateur",
      "word": "berogailu"
    },
    {
      "translation": "chaleur",
      "word": "berotasun"
    },
    {
      "translation": "serre",
      "word": "berotegi"
    },
    {
      "translation": "chauffer",
      "word": "berotu"
    },
    {
      "translation": "réchauffement",
      "word": "berotze"
    },
    {
      "lang": "Basco-islandais",
      "lang_code": "basco-islandais",
      "word": "berrua"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "eztia esne beroarekin nahaste.",
          "translation": "mélange de lait chaud avec du miel."
        },
        {
          "text": "apairu bero, repas chaud."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaud."
      ],
      "id": "fr-bero-eu-adj-a1RMwSbm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav"
    }
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "hitz kartsu haien beroa eta behako haren dirdira.",
          "translation": "la chaleur de ces paroles ferventes, et l'éclat de ce regard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaleur."
      ],
      "id": "fr-bero-eu-noun-Vz0uJPFB"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav"
    }
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vero",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vero",
      "raw_tags": [
        "Mixte"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "beriñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe berañ/beriñ."
      ],
      "id": "fr-bero-br-verb-Y1s-wcic"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbeː.ro\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais berry et de l’allemand Beere."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beroj",
      "ipas": [
        "\\ˈbe.roj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "beron",
      "ipas": [
        "\\ˈbe.ron\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "berojn",
      "ipas": [
        "\\ˈbe.rojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "vigne"
    },
    {
      "word": "vinarbusto"
    },
    {
      "word": "vigne"
    },
    {
      "word": "vigne"
    },
    {
      "word": "raisin"
    },
    {
      "word": "sarmento"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "de vinbero"
      ],
      "word": "grapolo"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "coing"
    },
    {
      "word": "groseille à maquereau"
    },
    {
      "word": "Vinbero:"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "composition UV de racines"
      ],
      "word": "raisin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "composition UV de racines"
      ],
      "word": "raisin sec"
    },
    {
      "word": "traŭbo"
    },
    {
      "word": "rosino"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Baie."
      ],
      "id": "fr-bero-eo-noun-KHYEaBW1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbe.ro\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-bero.wav",
      "ipa": "be.ʀo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-bero.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-bero.wav",
      "ipa": "ˈbeː.ɾo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-bero.wav"
    }
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ido issus d’un mot en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ido",
      "orig": "ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espéranto"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beri",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Baie."
      ],
      "id": "fr-bero-io-noun-KHYEaBW1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɛ.rɔ\\"
    }
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Norvégien (bokmål)",
      "orig": "norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Norvégien (bokmål)",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en norvégien (bokmål) du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suspension."
      ],
      "id": "fr-bero-nb-noun-JjIXNfQV",
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "uavgjorthet"
    }
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Slovène",
      "orig": "slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Slovène",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "brati"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme alternative de la troisième personne du pluriel du présent de brati."
      ],
      "id": "fr-bero-sl-verb-QDsWFyDP"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beror",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "berodde",
      "tags": [
        "active",
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "berott",
      "tags": [
        "active",
        "supine"
      ]
    },
    {
      "form": "beroende",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "berodd",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dépendre (de)."
      ],
      "id": "fr-bero-sv-verb-JUOA~Qy4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en suédois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Det beror på omständigheterna.",
          "translation": "Cela dépend des circonstances."
        },
        {
          "text": "Därpå skall det ej bero.",
          "translation": "Qu'à cela ne tienne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dépendre (de).",
        "Venir (de), tenir (à), résulter (de)."
      ],
      "id": "fr-bero-sv-verb-X0vxRM65"
    },
    {
      "glosses": [
        "Dépendre, relever."
      ],
      "id": "fr-bero-sv-verb-9KLq5rla"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Animaux en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en vieux haut allemand issus d’un mot en proto-germanique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vieux haut allemand",
      "orig": "vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique berô."
  ],
  "lang": "Vieux haut allemand",
  "lang_code": "goh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ours."
      ],
      "id": "fr-bero-goh-noun-z6TE5KOV"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bero"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "translation": "froid",
      "word": "hotz"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "radiateur",
      "word": "berogailu"
    },
    {
      "translation": "chaleur",
      "word": "berotasun"
    },
    {
      "translation": "serre",
      "word": "berotegi"
    },
    {
      "translation": "chauffer",
      "word": "berotu"
    },
    {
      "translation": "réchauffement",
      "word": "berotze"
    },
    {
      "lang": "Basco-islandais",
      "lang_code": "basco-islandais",
      "word": "berrua"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "eztia esne beroarekin nahaste.",
          "translation": "mélange de lait chaud avec du miel."
        },
        {
          "text": "apairu bero, repas chaud."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaud."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav"
    }
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en basque",
    "basque"
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "hitz kartsu haien beroa eta behako haren dirdira.",
          "translation": "la chaleur de ces paroles ferventes, et l'éclat de ce regard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chaleur."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav"
    }
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "vero",
      "tags": [
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vero",
      "raw_tags": [
        "Mixte"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "beriñ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe berañ/beriñ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbeː.ro\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en espéranto",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en allemand",
    "Mots en espéranto issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en espéranto",
    "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais berry et de l’allemand Beere."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beroj",
      "ipas": [
        "\\ˈbe.roj\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "beron",
      "ipas": [
        "\\ˈbe.ron\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "berojn",
      "ipas": [
        "\\ˈbe.rojn\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "vigne"
    },
    {
      "word": "vinarbusto"
    },
    {
      "word": "vigne"
    },
    {
      "word": "vigne"
    },
    {
      "word": "raisin"
    },
    {
      "word": "sarmento"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "de vinbero"
      ],
      "word": "grapolo"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "coing"
    },
    {
      "word": "groseille à maquereau"
    },
    {
      "word": "Vinbero:"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "composition UV de racines"
      ],
      "word": "raisin"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "composition UV de racines"
      ],
      "word": "raisin sec"
    },
    {
      "word": "traŭbo"
    },
    {
      "word": "rosino"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "UV"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Baie."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbe.ro\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-bero.wav",
      "ipa": "be.ʀo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-bero.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-bero.wav",
      "ipa": "ˈbeː.ɾo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-bero.wav"
    }
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en ido",
    "Mots en ido issus d’un mot en espéranto",
    "Noms communs en ido",
    "ido"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espéranto"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beri",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Ido",
  "lang_code": "io",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Baie."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbɛ.rɔ\\"
    }
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en norvégien (bokmål)",
    "norvégien (bokmål)"
  ],
  "lang": "Norvégien (bokmål)",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en norvégien (bokmål) du droit"
      ],
      "glosses": [
        "Suspension."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "uavgjorthet"
    }
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en slovène",
    "slovène"
  ],
  "lang": "Slovène",
  "lang_code": "sl",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "brati"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme alternative de la troisième personne du pluriel du présent de brati."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en suédois",
    "Verbes en suédois",
    "Verbes transitifs en suédois",
    "suédois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beror",
      "tags": [
        "active",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "berodde",
      "tags": [
        "active",
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "berott",
      "tags": [
        "active",
        "supine"
      ]
    },
    {
      "form": "beroende",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "berodd",
      "tags": [
        "active",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dépendre (de)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en suédois"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Det beror på omständigheterna.",
          "translation": "Cela dépend des circonstances."
        },
        {
          "text": "Därpå skall det ej bero.",
          "translation": "Qu'à cela ne tienne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dépendre (de).",
        "Venir (de), tenir (à), résulter (de)."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Dépendre, relever."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "bero"
}

{
  "categories": [
    "Animaux en vieux haut allemand",
    "Mots en vieux haut allemand issus d’un mot en proto-germanique",
    "Noms communs en vieux haut allemand",
    "vieux haut allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-germanique berô."
  ],
  "lang": "Vieux haut allemand",
  "lang_code": "goh",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ours."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bero"
}

Download raw JSONL data for bero meaning in All languages combined (8.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.