See bero on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "translation": "froid", "word": "hotz" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "radiateur", "word": "berogailu" }, { "translation": "chaleur", "word": "berotasun" }, { "translation": "serre", "word": "berotegi" }, { "translation": "chauffer", "word": "berotu" }, { "translation": "réchauffement", "word": "berotze" }, { "lang": "Basco-islandais", "lang_code": "basco-islandais", "word": "berrua" } ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "eztia esne beroarekin nahaste.", "translation": "mélange de lait chaud avec du miel." }, { "text": "apairu bero, repas chaud." } ], "glosses": [ "Chaud." ], "id": "fr-bero-eu-adj-a1RMwSbm" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav" } ], "word": "bero" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "hitz kartsu haien beroa eta behako haren dirdira.", "translation": "la chaleur de ces paroles ferventes, et l'éclat de ce regard." } ], "glosses": [ "Chaleur." ], "id": "fr-bero-eu-noun-Vz0uJPFB" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav" } ], "word": "bero" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "vero", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "vero", "raw_tags": [ "Mixte" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "beriñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe berañ/beriñ." ], "id": "fr-bero-br-verb-Y1s-wcic" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbeː.ro\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bero" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais berry et de l’allemand Beere." ], "forms": [ { "form": "beroj", "ipas": [ "\\ˈbe.roj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "beron", "ipas": [ "\\ˈbe.ron\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "berojn", "ipas": [ "\\ˈbe.rojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "vigne" }, { "word": "vinarbusto" }, { "word": "vigne" }, { "word": "vigne" }, { "word": "raisin" }, { "word": "sarmento" }, { "raw_tags": [ "de vinbero" ], "word": "grapolo" } ], "hyponyms": [ { "word": "coing" }, { "word": "groseille à maquereau" }, { "word": "Vinbero:" }, { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "raisin" }, { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "raisin sec" }, { "word": "traŭbo" }, { "word": "rosino" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Baie." ], "id": "fr-bero-eo-noun-KHYEaBW1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbe.ro\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-bero.wav", "ipa": "be.ʀo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-bero.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-bero.wav", "ipa": "ˈbeː.ɾo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-bero.wav" } ], "word": "bero" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ido issus d’un mot en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "orig": "ido", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espéranto" ], "forms": [ { "form": "beri", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Baie." ], "id": "fr-bero-io-noun-KHYEaBW1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛ.rɔ\\" } ], "word": "bero" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien (bokmål)", "orig": "norvégien (bokmål)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en norvégien (bokmål) du droit", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Suspension." ], "id": "fr-bero-nb-noun-JjIXNfQV", "topics": [ "law" ] } ], "synonyms": [ { "word": "uavgjorthet" } ], "word": "bero" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovène", "orig": "slovène", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "brati" } ], "glosses": [ "Forme alternative de la troisième personne du pluriel du présent de brati." ], "id": "fr-bero-sl-verb-QDsWFyDP" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bero" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "beror", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "berodde", "tags": [ "active", "preterite" ] }, { "form": "berott", "tags": [ "active", "supine" ] }, { "form": "beroende", "tags": [ "active", "participle", "present" ] }, { "form": "berodd", "tags": [ "active", "participle", "past" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Dépendre (de)." ], "id": "fr-bero-sv-verb-JUOA~Qy4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Det beror på omständigheterna.", "translation": "Cela dépend des circonstances." }, { "text": "Därpå skall det ej bero.", "translation": "Qu'à cela ne tienne." } ], "glosses": [ "Dépendre (de).", "Venir (de), tenir (à), résulter (de)." ], "id": "fr-bero-sv-verb-X0vxRM65" }, { "glosses": [ "Dépendre, relever." ], "id": "fr-bero-sv-verb-9KLq5rla" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bero" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en vieux haut allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieux haut allemand", "orig": "vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-germanique berô." ], "lang": "Vieux haut allemand", "lang_code": "goh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ours." ], "id": "fr-bero-goh-noun-z6TE5KOV" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bero" }
{ "antonyms": [ { "translation": "froid", "word": "hotz" } ], "categories": [ "Adjectifs en basque", "basque" ], "derived": [ { "translation": "radiateur", "word": "berogailu" }, { "translation": "chaleur", "word": "berotasun" }, { "translation": "serre", "word": "berotegi" }, { "translation": "chauffer", "word": "berotu" }, { "translation": "réchauffement", "word": "berotze" }, { "lang": "Basco-islandais", "lang_code": "basco-islandais", "word": "berrua" } ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "eztia esne beroarekin nahaste.", "translation": "mélange de lait chaud avec du miel." }, { "text": "apairu bero, repas chaud." } ], "glosses": [ "Chaud." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav" } ], "word": "bero" } { "categories": [ "Noms communs en basque", "basque" ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "hitz kartsu haien beroa eta behako haren dirdira.", "translation": "la chaleur de ces paroles ferventes, et l'éclat de ce regard." } ], "glosses": [ "Chaleur." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e4/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-bero.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-bero.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-bero.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-bero.wav" } ], "word": "bero" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "vero", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "vero", "raw_tags": [ "Mixte" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "beriñ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe berañ/beriñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbeː.ro\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bero" } { "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto issus d’un mot en allemand", "Mots en espéranto issus d’un mot en anglais", "Noms communs en espéranto", "Racines en espéranto dont il faut ajouter les dérivés", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "De l’anglais berry et de l’allemand Beere." ], "forms": [ { "form": "beroj", "ipas": [ "\\ˈbe.roj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "beron", "ipas": [ "\\ˈbe.ron\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "berojn", "ipas": [ "\\ˈbe.rojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "vigne" }, { "word": "vinarbusto" }, { "word": "vigne" }, { "word": "vigne" }, { "word": "raisin" }, { "word": "sarmento" }, { "raw_tags": [ "de vinbero" ], "word": "grapolo" } ], "hyponyms": [ { "word": "coing" }, { "word": "groseille à maquereau" }, { "word": "Vinbero:" }, { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "raisin" }, { "raw_tags": [ "composition UV de racines" ], "word": "raisin sec" }, { "word": "traŭbo" }, { "word": "rosino" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "UV" ], "senses": [ { "glosses": [ "Baie." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbe.ro\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-bero.wav", "ipa": "be.ʀo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-bero.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-bero.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-bero.wav", "ipa": "ˈbeː.ɾo", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-bero.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-bero.wav" } ], "word": "bero" } { "categories": [ "Lemmes en ido", "Mots en ido issus d’un mot en espéranto", "Noms communs en ido", "ido" ], "etymology_texts": [ "De l’espéranto" ], "forms": [ { "form": "beri", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Baie." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛ.rɔ\\" } ], "word": "bero" } { "categories": [ "Noms communs en norvégien (bokmål)", "norvégien (bokmål)" ], "lang": "Norvégien (bokmål)", "lang_code": "nb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en norvégien (bokmål) du droit" ], "glosses": [ "Suspension." ], "topics": [ "law" ] } ], "synonyms": [ { "word": "uavgjorthet" } ], "word": "bero" } { "categories": [ "Formes de verbes en slovène", "slovène" ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "brati" } ], "glosses": [ "Forme alternative de la troisième personne du pluriel du présent de brati." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "bero" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Verbes en suédois", "Verbes transitifs en suédois", "suédois" ], "forms": [ { "form": "beror", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "berodde", "tags": [ "active", "preterite" ] }, { "form": "berott", "tags": [ "active", "supine" ] }, { "form": "beroende", "tags": [ "active", "participle", "present" ] }, { "form": "berodd", "tags": [ "active", "participle", "past" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Dépendre (de)." ] }, { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Det beror på omständigheterna.", "translation": "Cela dépend des circonstances." }, { "text": "Därpå skall det ej bero.", "translation": "Qu'à cela ne tienne." } ], "glosses": [ "Dépendre (de).", "Venir (de), tenir (à), résulter (de)." ] }, { "glosses": [ "Dépendre, relever." ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "bero" } { "categories": [ "Animaux en vieux haut allemand", "Mots en vieux haut allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Noms communs en vieux haut allemand", "vieux haut allemand" ], "etymology_texts": [ "Du proto-germanique berô." ], "lang": "Vieux haut allemand", "lang_code": "goh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Ours." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bero" }
Download raw JSONL data for bero meaning in All languages combined (8.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.