See beni on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton benny (« bobine, corne, cornemuse »). Dérivé de bann, → voir binioù." ], "forms": [ { "form": "benioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "veni", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "venioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "peni", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "penioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Roparz Hemon, Eñvorennoù Yaouankiz, in Al Liamm, nᵒ 64, septembre-octobre 1957, page 40", "text": "Bez’ e oa ur c'hoariell anvet « diabolo », hag a oa diaoulek e gwirionez. Un doare beni a veze lakaet da dreiñ war ur sifelenn etre div vazhig.", "translation": "Il y avait un jouet appelé « diabolo », et qui était diabolique en vérité. Une sorte de bobine que l’on faisait tourner sur une ficelle entre deux bâtonnets." } ], "glosses": [ "Bobine (de fil, de film, etc)." ], "id": "fr-beni-br-noun-vO8gjCx8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Musette (sorte de cornemuse)." ], "id": "fr-beni-br-noun-70GBA5pl", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbẽː.ni\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "beni" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton benny (« bobine, corne, cornemuse »). Dérivé de bann, → voir binioù." ], "forms": [ { "form": "veni", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "peni", "tags": [ "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "beniñ" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe benañ/beniñ." ], "id": "fr-beni-br-verb-B3r5Jhes" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbẽːni\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "beni" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "maudire" }, { "word": "bénédiction" }, { "word": "malédiction" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du français bénir , issu du latin benedicere référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bénir." ], "id": "fr-beni-eo-verb-6vJYGXw3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbe.ni\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-beni.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-beni.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-beni.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-beni.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-beni.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-beni.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "beni" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ABCD", "orig": "gallo en graphie ABCD", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "benis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ABCD" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gallo attesté en Haute-Bretagne septentrionale", "orig": "gallo attesté en Haute-Bretagne septentrionale", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bernique, patelle." ], "id": "fr-beni-gallo-noun-NhcJ9gog", "raw_tags": [ "Nord de la Haute-Bretagne" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bni\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "beni" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du deuxième groupe en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie ABCD", "orig": "gallo en graphie ABCD", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "2ᵉ groupe", "graphie ABCD" ], "senses": [ { "glosses": [ "Bénir." ], "id": "fr-beni-gallo-verb-6vJYGXw3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\b(ə)ni(r)\\" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "beni" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en gaulois de la famille", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots attestés en gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gaulois issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaulois", "orig": "gaulois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Deuxième mot de l’inscription de Châteaubleau. P.-Y. Lambert le lit aussi à la ligne 3 de la même inscription : le mot apeni serait lu *ac benin « et une femme »^([1]).", "Apparait dans les noms propres Senobena « femme âgée, l’Ancienne », Sacrobena « Femme-Sacrée », Sicnobena, Uitubena « Femme-Saule », etc.^([1])^([2]).", "Issu de l'indo-européen commun *gʷenə ou *gʷenā avec passage régulier en celtique de *gʷ- à *b-^([1])." ], "forms": [ { "form": "apeni" } ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "notes": [ "Le mot est reconstruit avec la nasale finale sous les formes *benim et *benin^([1])." ], "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en gaulois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Inscription de Châteaubleau", "text": "NemnaliIumi beni.", "translation": "Je célèbre une femme." } ], "form_of": [ { "word": "bena" } ], "glosses": [ "Accusatif singulier avec perte de nasale de bena." ], "id": "fr-beni-gaulois-noun-tz3zR0PZ" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "beni" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en sicilien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sicilien", "orig": "sicilien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bonus ou bene." ], "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bien." ], "id": "fr-beni-scn-adv-OcYNNYzY" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-beni.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav.ogg", "raw_tags": [ "Gela (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-beni.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "beni" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en sicilien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sicilien", "orig": "sicilien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bonus ou bene." ], "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bien." ], "id": "fr-beni-scn-noun-OcYNNYzY" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-beni.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav.ogg", "raw_tags": [ "Gela (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-beni.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "beni" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de pronoms personnels en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Turc", "orig": "turc", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ben" } ], "glosses": [ "Accusatif de ben." ], "id": "fr-beni-tr-pron-IFagZkaq" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-beni.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q256_(tur)-ToprakM-beni.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-beni.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q256_(tur)-ToprakM-beni.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-beni.wav.ogg", "raw_tags": [ "Izmir (Turquie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-beni.wav" } ], "tags": [ "form-of", "person" ], "word": "beni" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton benny (« bobine, corne, cornemuse »). Dérivé de bann, → voir binioù." ], "forms": [ { "form": "benioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "veni", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "venioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "peni", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "penioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Roparz Hemon, Eñvorennoù Yaouankiz, in Al Liamm, nᵒ 64, septembre-octobre 1957, page 40", "text": "Bez’ e oa ur c'hoariell anvet « diabolo », hag a oa diaoulek e gwirionez. Un doare beni a veze lakaet da dreiñ war ur sifelenn etre div vazhig.", "translation": "Il y avait un jouet appelé « diabolo », et qui était diabolique en vérité. Une sorte de bobine que l’on faisait tourner sur une ficelle entre deux bâtonnets." } ], "glosses": [ "Bobine (de fil, de film, etc)." ] }, { "categories": [ "Termes vieillis en breton" ], "glosses": [ "Musette (sorte de cornemuse)." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbẽː.ni\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "beni" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton benny (« bobine, corne, cornemuse »). Dérivé de bann, → voir binioù." ], "forms": [ { "form": "veni", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "peni", "tags": [ "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "beniñ" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe benañ/beniñ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbẽːni\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "beni" } { "categories": [ "Dates manquantes en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Mots en espéranto issus d’un mot en français", "Mots en espéranto issus d’un mot en latin", "Références nécessaires en espéranto", "Verbes en espéranto", "Verbes transitifs en espéranto", "espéranto" ], "derived": [ { "word": "maudire" }, { "word": "bénédiction" }, { "word": "malédiction" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du français bénir , issu du latin benedicere référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème)." ], "forms": [ { "form": "Infinitif" } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en espéranto" ], "glosses": [ "Bénir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbe.ni\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-beni.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-beni.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-beni.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-beni.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-beni.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-beni.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "beni" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie ABCD" ], "forms": [ { "form": "benis", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie ABCD" ], "senses": [ { "categories": [ "gallo attesté en Haute-Bretagne septentrionale" ], "glosses": [ "Bernique, patelle." ], "raw_tags": [ "Nord de la Haute-Bretagne" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bni\\" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "beni" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Verbes du deuxième groupe en gallo", "Verbes en gallo", "Verbes transitifs sans langue précisée", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en gallo", "gallo", "gallo en graphie ABCD" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "2ᵉ groupe", "graphie ABCD" ], "senses": [ { "glosses": [ "Bénir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\b(ə)ni(r)\\" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "beni" } { "categories": [ "Formes de noms communs en gaulois", "Lexique en gaulois de la famille", "Mots attestés en gaulois", "Mots en gaulois issus d’un mot en indo-européen commun", "gaulois", "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Deuxième mot de l’inscription de Châteaubleau. P.-Y. Lambert le lit aussi à la ligne 3 de la même inscription : le mot apeni serait lu *ac benin « et une femme »^([1]).", "Apparait dans les noms propres Senobena « femme âgée, l’Ancienne », Sacrobena « Femme-Sacrée », Sicnobena, Uitubena « Femme-Saule », etc.^([1])^([2]).", "Issu de l'indo-européen commun *gʷenə ou *gʷenā avec passage régulier en celtique de *gʷ- à *b-^([1])." ], "forms": [ { "form": "apeni" } ], "lang": "Gaulois", "lang_code": "gaulois", "notes": [ "Le mot est reconstruit avec la nasale finale sous les formes *benim et *benin^([1])." ], "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en gaulois" ], "examples": [ { "ref": "Inscription de Châteaubleau", "text": "NemnaliIumi beni.", "translation": "Je célèbre une femme." } ], "form_of": [ { "word": "bena" } ], "glosses": [ "Accusatif singulier avec perte de nasale de bena." ] } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "beni" } { "categories": [ "Adverbes en sicilien", "Mots en sicilien issus d’un mot en latin", "sicilien" ], "etymology_texts": [ "Du latin bonus ou bene." ], "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien" ], "glosses": [ "Bien." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-beni.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav.ogg", "raw_tags": [ "Gela (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-beni.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "beni" } { "categories": [ "Mots en sicilien issus d’un mot en latin", "Noms communs en sicilien", "sicilien" ], "etymology_texts": [ "Du latin bonus ou bene." ], "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en sicilien" ], "glosses": [ "Bien." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-beni.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-beni.wav.ogg", "raw_tags": [ "Gela (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-beni.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "beni" } { "categories": [ "Formes de pronoms personnels en turc", "turc" ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "pron", "pos_title": "Forme de pronom personnel", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ben" } ], "glosses": [ "Accusatif de ben." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-beni.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q256_(tur)-ToprakM-beni.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-beni.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q256_(tur)-ToprakM-beni.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-beni.wav.ogg", "raw_tags": [ "Izmir (Turquie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-beni.wav" } ], "tags": [ "form-of", "person" ], "word": "beni" }
Download raw JSONL data for beni meaning in All languages combined (7.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.