See belo on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Boel" }, { "word": "Boël" }, { "word": "Böel" }, { "word": "Bole" }, { "word": "bôle" }, { "word": "bôlé" }, { "word": "Le Bô" }, { "word": "Lebo" }, { "word": "Lobé" }, { "word": "lobe" }, { "word": "lobé" }, { "word": "obel" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "mourmé" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "ref": "Philibert Le Duc, Chansons et lettres patoises, 1881", "text": "Il est aisé de voir que le belo se compose d’éléments hétérogènes." }, { "bold_text_offsets": [ [ 39, 43 ] ], "ref": "Bulletin de la Société de géographie de l’Ain, volume 22, 1903, page 67", "text": "Ils parlaient une langue spéciale : le Belo, qui est perdu et dont A. Vingtrinier, dans ses « Etudes populaires sur le Bugey », nous a conservé quelques vestiges." } ], "glosses": [ "Argot propre aux peigneurs de chanvre du Haut-Bugey, utilisé quand ils conversaient en-dehors de leur région." ], "id": "fr-belo-fr-noun-xDDBXfpx" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-belo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-belo.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-belo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-belo.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-belo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-belo.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "belo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Emprunt au français vélo avec modification du genre du fait du « v » à l’initiale qui a fait supposer que le mot s’était adouci sous l’influence de l’article, d’où la fausse régression." ], "forms": [ { "form": "beloioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "velo", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "veloioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pelo", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "peloioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Véhicules en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 68, 72 ] ], "ref": "Erwan Kervella, Wignavaou in Yud,Mouladurioù Hor Yezh, 1985, page 54", "text": "Met muiocʼh a blijadur am eus o redek ar maezioù pintet uhel war ma belo, o vont sioulik a vereuri da vereuri.", "translation": "Mais j’ai plus de plaisir à parcourir la campagne, haut perché sur mon vélo, allant tranquillement de ferme en ferme." }, { "bold_text_offsets": [ [ 25, 29 ] ], "ref": "Anjela Duval, Va bed bugel, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 938", "text": "Gwech e teue va faeron e belo.", "translation": "Parfois mon parrain venait à vélo." } ], "glosses": [ "Vélo." ], "id": "fr-belo-br-noun-WGroFNtQ", "topics": [ "transport" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbeː.lo\\" } ], "synonyms": [ { "word": "marc'h-houarn" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "belo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De bela (« beau », « belle », « bel ») et de la terminaison -o des substantifs." ], "forms": [ { "form": "belon", "ipas": [ "\\ˈbe.lon\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Le beau, ce qui est beau." ], "id": "fr-belo-eo-noun-VTp24lv7" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbe.lo\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-belo.wav", "ipa": "bɛ.l̪o", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-belo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-belo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-belo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-belo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-belo.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-belo.wav", "ipa": "ˈbeː.l̪o", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-belo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-belo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-belo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-belo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-belo.wav" } ], "word": "belo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "orig": "ido", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "beli", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Belle personne." ], "id": "fr-belo-io-noun-8ZkeEfYy" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛ.lɔ\\" } ], "word": "belo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "belas artes" }, { "word": "belo sexo" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bellus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "belos" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bela", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "belas" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "text": "um jardim belo e agradável.", "translation": "un jardin beau et agréable." }, { "bold_text_offsets": [ [ 12, 17 ] ], "text": "um dos mais belos imóveis de nossa cidade.", "translation": "un des plus beaux immeubles de notre cité." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "text": "um belo homem.", "translation": "un bel homme." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "text": "uma bela idéia.", "translation": "une belle idée." }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "text": "construir belas cidades.", "translation": "construire de belles villes." } ], "glosses": [ "Beau." ], "id": "fr-belo-pt-adj-Yy~5vFYm" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bˈɛ.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈe.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈe.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-belo.wav", "ipa": "bˈɛ.lu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-belo.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-belo.wav", "ipa": "bˈɛ.lu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-belo.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bonito" }, { "word": "formoso" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "belo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bellus." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Beau, tout ce qui est beau." ], "id": "fr-belo-pt-noun-DOBLOv-6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bˈɛ.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈe.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈe.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-belo.wav", "ipa": "bˈɛ.lu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-belo.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-belo.wav", "ipa": "bˈɛ.lu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-belo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "belo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovène", "orig": "slovène", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bel" } ], "glosses": [ "Accusatif féminin singulier de bel." ], "id": "fr-belo-sl-adj-tE6ASOKA" }, { "form_of": [ { "word": "bel" } ], "glosses": [ "Instrumental féminin singulier de bel." ], "id": "fr-belo-sl-adj-UHgAcyBZ" }, { "form_of": [ { "word": "bel" } ], "glosses": [ "Nominatif neutre singulier de bel." ], "id": "fr-belo-sl-adj-Dx80VBYv" }, { "form_of": [ { "word": "bel" } ], "glosses": [ "Accusatif neutre singulier de bel." ], "id": "fr-belo-sl-adj-LqRUotWS" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "belo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en tétoum", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tétoum", "orig": "tétoum", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tétoum", "lang_code": "tet", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Lécher." ], "id": "fr-belo-tet-verb-ZLLpEQu6" } ], "word": "belo" }
{ "categories": [ "Mots en breton issus d’un mot en français", "Noms communs en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Emprunt au français vélo avec modification du genre du fait du « v » à l’initiale qui a fait supposer que le mot s’était adouci sous l’influence de l’article, d’où la fausse régression." ], "forms": [ { "form": "beloioù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "velo", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "veloioù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "pelo", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "peloioù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "Véhicules en breton" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 68, 72 ] ], "ref": "Erwan Kervella, Wignavaou in Yud,Mouladurioù Hor Yezh, 1985, page 54", "text": "Met muiocʼh a blijadur am eus o redek ar maezioù pintet uhel war ma belo, o vont sioulik a vereuri da vereuri.", "translation": "Mais j’ai plus de plaisir à parcourir la campagne, haut perché sur mon vélo, allant tranquillement de ferme en ferme." }, { "bold_text_offsets": [ [ 25, 29 ] ], "ref": "Anjela Duval, Va bed bugel, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 938", "text": "Gwech e teue va faeron e belo.", "translation": "Parfois mon parrain venait à vélo." } ], "glosses": [ "Vélo." ], "topics": [ "transport" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbeː.lo\\" } ], "synonyms": [ { "word": "marc'h-houarn" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "belo" } { "categories": [ "Lemmes en espéranto", "Noms communs en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "De bela (« beau », « belle », « bel ») et de la terminaison -o des substantifs." ], "forms": [ { "form": "belon", "ipas": [ "\\ˈbe.lon\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Le beau, ce qui est beau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbe.lo\\" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-belo.wav", "ipa": "bɛ.l̪o", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-belo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-belo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-belo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-belo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-belo.wav" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-belo.wav", "ipa": "ˈbeː.l̪o", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-belo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-belo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-belo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-belo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-belo.wav" } ], "word": "belo" } { "anagrams": [ { "word": "Boel" }, { "word": "Boël" }, { "word": "Böel" }, { "word": "Bole" }, { "word": "bôle" }, { "word": "bôlé" }, { "word": "Le Bô" }, { "word": "Lebo" }, { "word": "Lobé" }, { "word": "lobe" }, { "word": "lobé" }, { "word": "obel" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "mourmé" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "ref": "Philibert Le Duc, Chansons et lettres patoises, 1881", "text": "Il est aisé de voir que le belo se compose d’éléments hétérogènes." }, { "bold_text_offsets": [ [ 39, 43 ] ], "ref": "Bulletin de la Société de géographie de l’Ain, volume 22, 1903, page 67", "text": "Ils parlaient une langue spéciale : le Belo, qui est perdu et dont A. Vingtrinier, dans ses « Etudes populaires sur le Bugey », nous a conservé quelques vestiges." } ], "glosses": [ "Argot propre aux peigneurs de chanvre du Haut-Bugey, utilisé quand ils conversaient en-dehors de leur région." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-belo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-belo.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-belo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-belo.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-belo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-belo.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "belo" } { "categories": [ "Lemmes en ido", "Noms communs en ido", "ido" ], "forms": [ { "form": "beli", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Belle personne." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbɛ.lɔ\\" } ], "word": "belo" } { "categories": [ "Adjectifs en portugais", "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "portugais" ], "derived": [ { "word": "belas artes" }, { "word": "belo sexo" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bellus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "belos" }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bela", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "belas" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en portugais" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "text": "um jardim belo e agradável.", "translation": "un jardin beau et agréable." }, { "bold_text_offsets": [ [ 12, 17 ] ], "text": "um dos mais belos imóveis de nossa cidade.", "translation": "un des plus beaux immeubles de notre cité." }, { "bold_text_offsets": [ [ 3, 7 ] ], "text": "um belo homem.", "translation": "un bel homme." }, { "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "text": "uma bela idéia.", "translation": "une belle idée." }, { "bold_text_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "text": "construir belas cidades.", "translation": "construire de belles villes." } ], "glosses": [ "Beau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bˈɛ.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈe.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈe.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-belo.wav", "ipa": "bˈɛ.lu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-belo.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-belo.wav", "ipa": "bˈɛ.lu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-belo.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "bonito" }, { "word": "formoso" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "belo" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Mots en portugais issus d’un mot en latin", "Noms communs en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "Du latin bellus." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en portugais" ], "glosses": [ "Beau, tout ce qui est beau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bˈɛ.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈe.lu\\" }, { "ipa": "\\bˈe.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "ipa": "\\bˈɛ.lʊ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-belo.wav", "ipa": "bˈɛ.lu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-belo.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-belo.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-belo.wav", "ipa": "bˈɛ.lu", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-belo.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-belo.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "belo" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en slovène", "slovène" ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bel" } ], "glosses": [ "Accusatif féminin singulier de bel." ] }, { "form_of": [ { "word": "bel" } ], "glosses": [ "Instrumental féminin singulier de bel." ] }, { "form_of": [ { "word": "bel" } ], "glosses": [ "Nominatif neutre singulier de bel." ] }, { "form_of": [ { "word": "bel" } ], "glosses": [ "Accusatif neutre singulier de bel." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "belo" } { "categories": [ "Verbes en tétoum", "tétoum" ], "lang": "Tétoum", "lang_code": "tet", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Lécher." ] } ], "word": "belo" }
Download raw JSONL data for belo meaning in All languages combined (10.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.