"bacha" meaning in All languages combined

See bacha on Wiktionary

Noun [Français]

IPA: \ba.ʃa\ Forms: bachas [plural]
  1. Dans la papeterie ancienne, alimentation en eau lors du trempage.
    Sense id: fr-bacha-fr-noun-4ZRgGpHT Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la papeterie
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: bachasson

Noun [Français]

IPA: \ba.ʃa\ Forms: bachas [plural]
  1. Variante de pacha. Tags: alt-of, obsolete Alternative form of: pacha
    Sense id: fr-bacha-fr-noun-Jg8PlXaJ Categories (other): Exemples en français, Termes désuets en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Occitan]

IPA: \ˈba.t͡ʃa\ Forms: bachas [plural]
  1. Variante de baca, auge de pressoir, auge pour les animaux. Tags: alt-of Alternative form of: baca
    Sense id: fr-bacha-oc-noun-ZkJkUvlf
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bachada, bachal, bachard, bachàs, bachassejar, bachasson, bachorlada, bachucada, bachucaire, bachucar

Noun [Tchèque]

  1. Attention.
    Sense id: fr-bacha-cs-noun-emKHhvgF Categories (other): Exemples en tchèque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: hapták

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "cahba"
    },
    {
      "word": "chaba"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De l’occitan bacha (« auge »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bachas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "bachasson"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la papeterie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              130,
              135
            ],
            [
              383,
              388
            ],
            [
              647,
              652
            ],
            [
              802,
              807
            ]
          ],
          "ref": "« PAPETERIE », dans Denis Diderot, Jean Le Rond d’Alembert, L’Encyclopédie, 1751 → consulter cet ouvrage",
          "text": "Cette salle ou cave est divisée en deux parties par une muraille de cinq piés d’élevation ; la plus petite partie K qu’on appelle bacha, dans laquelle on met tremper le chiffon, a vers le fond une ouverture fermée d’une pelle A, par laquelle on laisse écouler l’eau qui a servi à tremper le chiffon, quand il a été suffisamment submergé, & le laisser à sec pour pouvoir le sortir du bacha & le porter dans quelques coins G ou H de la même cave, où on le laisse fermenter pendant deux ou trois mois plus ou moins, suivant la saison, observant de le remuer de tems à autre, pour que tout le chiffon s’échauffe également. On jette le chiffon dans le bacha par une ouverture L pratiquée au haut de la voûte, & qui répond aux cases où il a été mis en dépôt après avoir été délissé. L’eau est portée dans le bacha par un tuyau soûterrain DC, dont on voit le robinet C dans la figure."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans la papeterie ancienne, alimentation en eau lors du trempage."
      ],
      "id": "fr-bacha-fr-noun-4ZRgGpHT",
      "raw_tags": [
        "Papeterie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.ʃa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bacha"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "cahba"
    },
    {
      "word": "chaba"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De l’occitan bacha (« auge »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bachas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "pacha"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ],
            [
              161,
              166
            ],
            [
              183,
              188
            ],
            [
              204,
              209
            ],
            [
              234,
              239
            ],
            [
              234,
              240
            ],
            [
              362,
              367
            ],
            [
              544,
              549
            ]
          ],
          "ref": "« BACHA, PASCHA, ou PACHA », dans Denis Diderot, Jean Le Rond d’Alembert, L’Encyclopédie, 1751 → consulter cet ouvrage",
          "text": "BACHA, PASCHA, ou PACHA, subst. m. (Hist. mod.) officier en Turquie. C’est le gouverneur d’une province, d’une ville, ou d’un autre département ; nous disons le bacha de Babylone, le bacha de Natolie, le bacha de Bender, &c.\nDans les bachas sont compris les beglerbegs, & quelquefois les sangiacbegs, quoiqu’ils en soient quelquefois distingués, & que le nom de bacha se donne proprement à ceux du second ordre, c’est-à-dire à ceux devant qui l’on porte deux ou trois queues de cheval, qui sont les enseignes des Turcs ; d’où vient le titre de bacha à trois queues. Ceux-ci sont appellés beglerbegs, & les sangiacbegs ne font porter devant eux qu’une queue de cheval attachée au bout d’une lance."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ],
            [
              57,
              62
            ],
            [
              244,
              249
            ],
            [
              281,
              286
            ],
            [
              281,
              287
            ],
            [
              480,
              485
            ]
          ],
          "ref": "« BACHA, ou BASSA », dans [Jésuites de] Trévoux, Dictionnaire universel françois et latin, 1704–1771 → consulter cet ouvrage",
          "text": "BACHA, ou BASSA. s. m. On peut dire l’un ou l’autre. […] Bacha est le plus usité. Terme de Relation. C’est un Officier en Turquie, qui a le commandement dans une province, ou qui en a le gouvernement. Rector, Moderator, Provinciæ Præfectus. Le Bacha d’Alep, du Casse, de Bude. Les Bachas rendent au Grand-Seigneur, un compte exact & fidèle de ce qui s’est passé au Divan, & n’osent pas déguiser la vérité des choses devant le Prince qui peut en avoir été témoin.\nOn appelle aussi Bacha de la Mer, celui qu’on appelle en France Amiral, qui commande les forces maritimes du Grand-Seigneur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de pacha."
      ],
      "id": "fr-bacha-fr-noun-Jg8PlXaJ",
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.ʃa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bacha"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Récipients en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bachada"
    },
    {
      "word": "bachal"
    },
    {
      "word": "bachard"
    },
    {
      "word": "bachàs"
    },
    {
      "word": "bachassejar"
    },
    {
      "word": "bachasson"
    },
    {
      "word": "bachorlada"
    },
    {
      "word": "bachucada"
    },
    {
      "word": "bachucaire"
    },
    {
      "word": "bachucar"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bachas",
      "ipas": [
        "\\ˈba.t͡ʃas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "baca"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de baca, auge de pressoir, auge pour les animaux."
      ],
      "id": "fr-bacha-oc-noun-ZkJkUvlf",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈba.t͡ʃa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bacha"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en tchèque issus d’un mot en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots indéclinables en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dávat bacha est le calque de l’allemand Obacht geben → voir ob et Acht."
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "indéclinable"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en tchèque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              11
            ]
          ],
          "text": "dávat bacha.",
          "translation": "Faire attention."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Attention."
      ],
      "id": "fr-bacha-cs-noun-emKHhvgF"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "hapták"
    }
  ],
  "word": "bacha"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "cahba"
    },
    {
      "word": "chaba"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en occitan",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De l’occitan bacha (« auge »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bachas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "related": [
    {
      "word": "bachasson"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la papeterie"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              130,
              135
            ],
            [
              383,
              388
            ],
            [
              647,
              652
            ],
            [
              802,
              807
            ]
          ],
          "ref": "« PAPETERIE », dans Denis Diderot, Jean Le Rond d’Alembert, L’Encyclopédie, 1751 → consulter cet ouvrage",
          "text": "Cette salle ou cave est divisée en deux parties par une muraille de cinq piés d’élevation ; la plus petite partie K qu’on appelle bacha, dans laquelle on met tremper le chiffon, a vers le fond une ouverture fermée d’une pelle A, par laquelle on laisse écouler l’eau qui a servi à tremper le chiffon, quand il a été suffisamment submergé, & le laisser à sec pour pouvoir le sortir du bacha & le porter dans quelques coins G ou H de la même cave, où on le laisse fermenter pendant deux ou trois mois plus ou moins, suivant la saison, observant de le remuer de tems à autre, pour que tout le chiffon s’échauffe également. On jette le chiffon dans le bacha par une ouverture L pratiquée au haut de la voûte, & qui répond aux cases où il a été mis en dépôt après avoir été délissé. L’eau est portée dans le bacha par un tuyau soûterrain DC, dont on voit le robinet C dans la figure."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans la papeterie ancienne, alimentation en eau lors du trempage."
      ],
      "raw_tags": [
        "Papeterie"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.ʃa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bacha"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "cahba"
    },
    {
      "word": "chaba"
    }
  ],
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en occitan",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De l’occitan bacha (« auge »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bachas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "pacha"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ],
            [
              161,
              166
            ],
            [
              183,
              188
            ],
            [
              204,
              209
            ],
            [
              234,
              239
            ],
            [
              234,
              240
            ],
            [
              362,
              367
            ],
            [
              544,
              549
            ]
          ],
          "ref": "« BACHA, PASCHA, ou PACHA », dans Denis Diderot, Jean Le Rond d’Alembert, L’Encyclopédie, 1751 → consulter cet ouvrage",
          "text": "BACHA, PASCHA, ou PACHA, subst. m. (Hist. mod.) officier en Turquie. C’est le gouverneur d’une province, d’une ville, ou d’un autre département ; nous disons le bacha de Babylone, le bacha de Natolie, le bacha de Bender, &c.\nDans les bachas sont compris les beglerbegs, & quelquefois les sangiacbegs, quoiqu’ils en soient quelquefois distingués, & que le nom de bacha se donne proprement à ceux du second ordre, c’est-à-dire à ceux devant qui l’on porte deux ou trois queues de cheval, qui sont les enseignes des Turcs ; d’où vient le titre de bacha à trois queues. Ceux-ci sont appellés beglerbegs, & les sangiacbegs ne font porter devant eux qu’une queue de cheval attachée au bout d’une lance."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              5
            ],
            [
              57,
              62
            ],
            [
              244,
              249
            ],
            [
              281,
              286
            ],
            [
              281,
              287
            ],
            [
              480,
              485
            ]
          ],
          "ref": "« BACHA, ou BASSA », dans [Jésuites de] Trévoux, Dictionnaire universel françois et latin, 1704–1771 → consulter cet ouvrage",
          "text": "BACHA, ou BASSA. s. m. On peut dire l’un ou l’autre. […] Bacha est le plus usité. Terme de Relation. C’est un Officier en Turquie, qui a le commandement dans une province, ou qui en a le gouvernement. Rector, Moderator, Provinciæ Præfectus. Le Bacha d’Alep, du Casse, de Bude. Les Bachas rendent au Grand-Seigneur, un compte exact & fidèle de ce qui s’est passé au Divan, & n’osent pas déguiser la vérité des choses devant le Prince qui peut en avoir été témoin.\nOn appelle aussi Bacha de la Mer, celui qu’on appelle en France Amiral, qui commande les forces maritimes du Grand-Seigneur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de pacha."
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.ʃa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bacha"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Récipients en occitan",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bachada"
    },
    {
      "word": "bachal"
    },
    {
      "word": "bachard"
    },
    {
      "word": "bachàs"
    },
    {
      "word": "bachassejar"
    },
    {
      "word": "bachasson"
    },
    {
      "word": "bachorlada"
    },
    {
      "word": "bachucada"
    },
    {
      "word": "bachucaire"
    },
    {
      "word": "bachucar"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bachas",
      "ipas": [
        "\\ˈba.t͡ʃas\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "baca"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de baca, auge de pressoir, auge pour les animaux."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈba.t͡ʃa\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "bacha"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en tchèque",
    "Mots en tchèque issus d’un mot en allemand",
    "Mots indéclinables en tchèque",
    "Noms communs en tchèque",
    "tchèque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dávat bacha est le calque de l’allemand Obacht geben → voir ob et Acht."
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "indéclinable"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en tchèque"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              11
            ]
          ],
          "text": "dávat bacha.",
          "translation": "Faire attention."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Attention."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "hapták"
    }
  ],
  "word": "bacha"
}

Download raw JSONL data for bacha meaning in All languages combined (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.