"amor" meaning in All languages combined

See amor on Wiktionary

Noun [Ancien français]

IPA: *\a.mou̯ɾ\, *\a.muɾ\
  1. Amour.
    Sense id: fr-amor-fro-noun-AKRksc1I Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: druerie Related terms (surtout avant 1200, picard, ou normand): amur Related terms (variante tardive): amour

Noun [Ancien occitan]

  1. Amour.
    Sense id: fr-amor-pro-noun-AKRksc1I Categories (other): Exemples en ancien occitan, Exemples en ancien occitan à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Catalan]

IPA: \əˈmoɾ\, \əˈmoɾ\, \aˈmoɾ\ Audio: LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-amor.wav Forms: amors [plural]
  1. Amour.
    Sense id: fr-amor-ca-noun-AKRksc1I Categories (other): Exemples en catalan, Exemples en catalan à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: amorar, amorejar, amorell, amoret, amoreta, amorós

Noun [Espagnol]

IPA: \aˈmoɾ\, a.ˈmoɾ Audio: Es-amor.ogg Forms: amores [plural]
  1. Amour.
    Sense id: fr-amor-es-noun-AKRksc1I Categories (other): Exemples en espagnol
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: amoroso, amorosamente, árbol del amor Related terms: enamorar

Noun [Interlingua]

IPA: \a.ˈmɔr\
  1. Amour.
    Sense id: fr-amor-ia-noun-AKRksc1I
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Latin]

Forms: amorēs [plural, nominative], amorēs [plural, vocative], amorem [singular, accusative], amorēs [plural, accusative], amoris [singular, genitive], amorum [plural, genitive], amorī [singular, dative], amoribus [plural, dative], amorĕ [singular, ablative], amoribus [plural, ablative]
  1. Amour, tendresse, affection.
    Sense id: fr-amor-la-noun-NPNjBef5 Categories (other): Exemples en latin
  2. Amour, personne aimée. Tags: metonymically
    Sense id: fr-amor-la-noun-nwdfOxFw Categories (other): Exemples en latin, Métonymies en latin
  3. Amour charnel, passion, désir, envie.
    Sense id: fr-amor-la-noun-TdhBBnXt Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: agape, caritas Derived forms: amorabundus, amoratus, amorifer

Noun [Occitan]

IPA: \aˈmuɾ\ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amor.wav Forms: amors [plural]
  1. Amour.
    Sense id: fr-amor-oc-noun-AKRksc1I Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: amour [Mistralian]

Noun [Papiamento]

  1. Amour.
    Sense id: fr-amor-pap-noun-AKRksc1I
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: stimashon

Noun [Portugais]

IPA: \ɐ.mˈoɾ\, \a.mˈoɾ\, \ɐ.mˈoɾ\, \ɐ.mˈoɾ\, \a.mˈoɾ\, \a.mˈoɽ\, \ã.mˈoɾ\, \ã.mˈo\, \ɐ.mˈoɾ\, \ã.mˈoɾ\, \a.mˈoɾ\, \ə.mˈoɾ\, ɐ.mˈoɾ, ɐ.mˈoɾ, ɐ.mˈoɾ Audio: LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-amor.wav , LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-amor.wav , LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-amor.wav Forms: amores [plural]
  1. Amour.
    Sense id: fr-amor-pt-noun-AKRksc1I
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sentiments en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amor."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "variante tardive",
      "word": "amour"
    },
    {
      "sense": "surtout avant 1200, picard, ou normand",
      "word": "amur"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 1433 français de la BnF",
          "text": "Par la soie amor amené"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour."
      ],
      "id": "fr-amor-fro-noun-AKRksc1I"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\a.mou̯ɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\a.muɾ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "druerie"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sentiments en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amor."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernart de Ventadour, Amics Bernartz de Ventadorn",
          "text": "Bernartz, greu er pros ni cortes\nque ab amor no.s sap tener;\nni j tan no.us fara doler\nque mai no valha c’autre bes,\ncar, si fai mal, pois abena.\nGreu a om gran be ses dolor;\nmas ades vens lo jois lo plor."
        },
        {
          "ref": "Guillaume IX de Poitiers, Pos vezem de novel florir (transcription par Michel Zink dans Les Troubadours - une histoire poétique, Perrin, 2013, p. 59)",
          "text": "D’amor non dei dire mas be :\nQuar non ai ni petit ni re ?\nCar ben leu plus no m’en cove !"
        },
        {
          "ref": "Cercamon, Quan la douz’aura s’amarzis (transcription par Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 109)",
          "text": "Ai las ! tan soavet m’aucis,\nQuan de s’amor me getz semblan,\nQue tornat m’a en tel deves\nque nulh’autra non vuelh vezer.",
          "translation": "Hélas, avec quelle douceur elle m’a tué\nQuand elle a eu l’air de m’aimer :\nElle m’a si bien coupé de tout\nQue je ne veux voir aucune autre. — (Traduction de Luciano Rossi.)"
        },
        {
          "ref": "Vida de Marcabrun, (transcription deMichel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 123)",
          "text": "De caitivetz vers e de caitivetz serventes fetz, e dis mal de las femnas e d’amor."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour."
      ],
      "id": "fr-amor-pro-noun-AKRksc1I"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sentiments en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "amorar"
    },
    {
      "word": "amorejar"
    },
    {
      "word": "amorell"
    },
    {
      "word": "amoret"
    },
    {
      "word": "amoreta"
    },
    {
      "word": "amorós"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amor."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amors",
      "ipas": [
        "\\əˈmoɾs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en catalan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en catalan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jaume Roig, Espill, première partie, livre troisième",
          "text": "Llur amistança,\nafecció,\ndileccio,\ntreva i amor,\nsens oi, rancor,\ngrunyir, renyar,\nno pot durar\nal mes una hora."
        },
        {
          "ref": "Ausiàs March, Veles e vents",
          "text": "Oh Déu!, per què terme no hi ha en amor,\ncar prop d'aquell io em trobara tot sol?\nVostre voler sabera quant me vol,\ntement, fiant de tot l'avenidor."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour."
      ],
      "id": "fr-amor-ca-noun-AKRksc1I"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\əˈmoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\əˈmoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aˈmoɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-amor.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amor.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amor.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amor.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "El Prat de Llobregat (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-amor.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sentiments en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espagnol",
      "orig": "espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "amoroso"
    },
    {
      "word": "amorosamente"
    },
    {
      "word": "árbol del amor"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amor."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amores",
      "ipas": [
        "\\aˈmo.ɾes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "enamorar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espagnol",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "El amor que siente por su marido es muy fuerte.",
          "translation": "L’amour qu’elle ressent pour son mari est très fort."
        },
        {
          "text": "El amor puede ser diferente.",
          "translation": "L’amour peut être différent."
        },
        {
          "text": "Con qué tristeza miramos\nUn amor que se nos va — (Guillermina Aramburu, in Veinte años, 1935)",
          "translation": "Avec quelle tristesse regardons-nous\nUn amour qui nous quitte"
        },
        {
          "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974",
          "text": "Los primeros amores, los purísimos, se desarrollaban en cartas enviadas a Blanca Wilson.",
          "translation": "Les premières amours, les plus pures, évoluèrent en lettres adressées à Blanca Wilson."
        },
        {
          "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974",
          "text": "Tal vez el amor y la naturaleza fueron desde muy temprano los yacimientos de mi poesía.",
          "translation": "Peut-être l’amour et la nature furent-ils très tôt les gisements de ma poésie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour."
      ],
      "id": "fr-amor-es-noun-AKRksc1I"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aˈmoɾ\\"
    },
    {
      "audio": "Es-amor.ogg",
      "ipa": "a.ˈmoɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/Es-amor.ogg/Es-amor.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Es-amor.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en interlingua issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sentiments en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interlingua",
      "orig": "interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amor."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Amour."
      ],
      "id": "fr-amor-ia-noun-AKRksc1I"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ˈmɔr\\"
    }
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin suffixés avec -or",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sentiments en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "disposé à l'amour",
      "word": "amorabundus"
    },
    {
      "translation": "plein d'affection",
      "word": "amoratus"
    },
    {
      "translation": "qui fait aimer, qui inspire l'amour",
      "word": "amorifer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de amo (« aimer »), avec le suffixe -or."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amorēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "amorēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "amorem",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "amorēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "amoris",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "amorum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "amorī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "amoribus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "amorĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "amoribus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "amor quem erga te habeo",
          "translation": "l'amour que j'ai pour toi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour, tendresse, affection."
      ],
      "id": "fr-amor-la-noun-NPNjBef5"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métonymies en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Plaute",
          "text": "tui amores",
          "translation": "tes amours (celui que tu aimes)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour, personne aimée."
      ],
      "id": "fr-amor-la-noun-nwdfOxFw",
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lucrèce",
          "text": "amor edendi",
          "translation": "l'envie de manger, l'appétit."
        },
        {
          "text": "amoris poculum.",
          "translation": "philtre d’amour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour charnel, passion, désir, envie."
      ],
      "id": "fr-amor-la-noun-TdhBBnXt"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "agape"
    },
    {
      "word": "caritas"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan suffixés avec -or",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sentiments en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amor."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amors",
      "ipas": [
        "\\aˈmuɾs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "(généralement féminin au pluriel)"
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "Mistralian"
      ],
      "word": "amour"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es un amor de nenon.",
          "translation": "C'est un amour de bébé."
        },
        {
          "text": "Amor cortés.",
          "translation": "Amour courtois."
        },
        {
          "text": "Amor liure.",
          "translation": "Amour libre."
        },
        {
          "text": "Amor platonic.",
          "translation": "Amour platonique."
        },
        {
          "text": "Far l’amor.",
          "translation": "Faire l’amour."
        },
        {
          "text": "Las amors.",
          "translation": "Les amours."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour."
      ],
      "id": "fr-amor-oc-noun-AKRksc1I"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aˈmuɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amor.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amor.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amor.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amor.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amor.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en papiamento issus d’un mot en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sentiments en papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Papiamento",
      "orig": "papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du portugais amor."
  ],
  "lang": "Papiamento",
  "lang_code": "pap",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Amour."
      ],
      "id": "fr-amor-pap-noun-AKRksc1I"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "stimashon"
    }
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sentiments en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugais",
      "orig": "portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amor."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amores",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Amour."
      ],
      "id": "fr-amor-pt-noun-AKRksc1I"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.mˈoɽ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ã.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ã.mˈo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ã.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-amor.wav",
      "ipa": "ɐ.mˈoɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-amor.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-amor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-amor.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-amor.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-amor.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-amor.wav",
      "ipa": "ɐ.mˈoɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-amor.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-amor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-amor.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-amor.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-amor.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-amor.wav",
      "ipa": "ɐ.mˈoɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-amor.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-amor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-amor.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-amor.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-amor.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amor"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "Sentiments en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amor."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "variante tardive",
      "word": "amour"
    },
    {
      "sense": "surtout avant 1200, picard, ou normand",
      "word": "amur"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 1433 français de la BnF",
          "text": "Par la soie amor amené"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\a.mou̯ɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "*\\a.muɾ\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "druerie"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien occitan",
    "Sentiments en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amor."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien occitan",
        "Exemples en ancien occitan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernart de Ventadour, Amics Bernartz de Ventadorn",
          "text": "Bernartz, greu er pros ni cortes\nque ab amor no.s sap tener;\nni j tan no.us fara doler\nque mai no valha c’autre bes,\ncar, si fai mal, pois abena.\nGreu a om gran be ses dolor;\nmas ades vens lo jois lo plor."
        },
        {
          "ref": "Guillaume IX de Poitiers, Pos vezem de novel florir (transcription par Michel Zink dans Les Troubadours - une histoire poétique, Perrin, 2013, p. 59)",
          "text": "D’amor non dei dire mas be :\nQuar non ai ni petit ni re ?\nCar ben leu plus no m’en cove !"
        },
        {
          "ref": "Cercamon, Quan la douz’aura s’amarzis (transcription par Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 109)",
          "text": "Ai las ! tan soavet m’aucis,\nQuan de s’amor me getz semblan,\nQue tornat m’a en tel deves\nque nulh’autra non vuelh vezer.",
          "translation": "Hélas, avec quelle douceur elle m’a tué\nQuand elle a eu l’air de m’aimer :\nElle m’a si bien coupé de tout\nQue je ne veux voir aucune autre. — (Traduction de Luciano Rossi.)"
        },
        {
          "ref": "Vida de Marcabrun, (transcription deMichel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 123)",
          "text": "De caitivetz vers e de caitivetz serventes fetz, e dis mal de las femnas e d’amor."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en catalan",
    "Sentiments en catalan",
    "catalan"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "amorar"
    },
    {
      "word": "amorejar"
    },
    {
      "word": "amorell"
    },
    {
      "word": "amoret"
    },
    {
      "word": "amoreta"
    },
    {
      "word": "amorós"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amor."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amors",
      "ipas": [
        "\\əˈmoɾs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en catalan",
        "Exemples en catalan à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jaume Roig, Espill, première partie, livre troisième",
          "text": "Llur amistança,\nafecció,\ndileccio,\ntreva i amor,\nsens oi, rancor,\ngrunyir, renyar,\nno pot durar\nal mes una hora."
        },
        {
          "ref": "Ausiàs March, Veles e vents",
          "text": "Oh Déu!, per què terme no hi ha en amor,\ncar prop d'aquell io em trobara tot sol?\nVostre voler sabera quant me vol,\ntement, fiant de tot l'avenidor."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\əˈmoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\əˈmoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aˈmoɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-amor.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amor.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amor.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-amor.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "El Prat de Llobregat (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-amor.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Mots en espagnol issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en espagnol",
    "Sentiments en espagnol",
    "espagnol"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "amoroso"
    },
    {
      "word": "amorosamente"
    },
    {
      "word": "árbol del amor"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amor."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amores",
      "ipas": [
        "\\aˈmo.ɾes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Espagnol",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "enamorar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espagnol"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "El amor que siente por su marido es muy fuerte.",
          "translation": "L’amour qu’elle ressent pour son mari est très fort."
        },
        {
          "text": "El amor puede ser diferente.",
          "translation": "L’amour peut être différent."
        },
        {
          "text": "Con qué tristeza miramos\nUn amor que se nos va — (Guillermina Aramburu, in Veinte años, 1935)",
          "translation": "Avec quelle tristesse regardons-nous\nUn amour qui nous quitte"
        },
        {
          "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974",
          "text": "Los primeros amores, los purísimos, se desarrollaban en cartas enviadas a Blanca Wilson.",
          "translation": "Les premières amours, les plus pures, évoluèrent en lettres adressées à Blanca Wilson."
        },
        {
          "ref": "Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974",
          "text": "Tal vez el amor y la naturaleza fueron desde muy temprano los yacimientos de mi poesía.",
          "translation": "Peut-être l’amour et la nature furent-ils très tôt les gisements de ma poésie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aˈmoɾ\\"
    },
    {
      "audio": "Es-amor.ogg",
      "ipa": "a.ˈmoɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/Es-amor.ogg/Es-amor.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Es-amor.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    "Mots en interlingua issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en interlingua",
    "Sentiments en interlingua",
    "interlingua"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amor."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Amour."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ˈmɔr\\"
    }
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en latin",
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin suffixés avec -or",
    "Noms communs en latin",
    "Sentiments en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "disposé à l'amour",
      "word": "amorabundus"
    },
    {
      "translation": "plein d'affection",
      "word": "amoratus"
    },
    {
      "translation": "qui fait aimer, qui inspire l'amour",
      "word": "amorifer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de amo (« aimer »), avec le suffixe -or."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amorēs",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "amorēs",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "amorem",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "amorēs",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "amoris",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "amorum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "amorī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "amoribus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "amorĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "amoribus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "amor quem erga te habeo",
          "translation": "l'amour que j'ai pour toi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour, tendresse, affection."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Métonymies en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Plaute",
          "text": "tui amores",
          "translation": "tes amours (celui que tu aimes)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour, personne aimée."
      ],
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lucrèce",
          "text": "amor edendi",
          "translation": "l'envie de manger, l'appétit."
        },
        {
          "text": "amoris poculum.",
          "translation": "philtre d’amour."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour charnel, passion, désir, envie."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "agape"
    },
    {
      "word": "caritas"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Mots en occitan suffixés avec -or",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Sentiments en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amor."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amors",
      "ipas": [
        "\\aˈmuɾs\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "(généralement féminin au pluriel)"
  ],
  "related": [
    {
      "tags": [
        "Mistralian"
      ],
      "word": "amour"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Es un amor de nenon.",
          "translation": "C'est un amour de bébé."
        },
        {
          "text": "Amor cortés.",
          "translation": "Amour courtois."
        },
        {
          "text": "Amor liure.",
          "translation": "Amour libre."
        },
        {
          "text": "Amor platonic.",
          "translation": "Amour platonique."
        },
        {
          "text": "Far l’amor.",
          "translation": "Faire l’amour."
        },
        {
          "text": "Las amors.",
          "translation": "Les amours."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amour."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aˈmuɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amor.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amor.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amor.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amor.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amor.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    "Mots en papiamento issus d’un mot en portugais",
    "Noms communs en papiamento",
    "Sentiments en papiamento",
    "papiamento"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du portugais amor."
  ],
  "lang": "Papiamento",
  "lang_code": "pap",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Amour."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "stimashon"
    }
  ],
  "word": "amor"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en portugais",
    "Mots en portugais issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en portugais",
    "Sentiments en portugais",
    "portugais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin amor."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amores",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Portugais",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Amour."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɐ.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.mˈoɽ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ã.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ã.mˈo\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɐ.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ã.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə.mˈoɾ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-amor.wav",
      "ipa": "ɐ.mˈoɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-amor.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-amor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-amor.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-amor.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Porto (Portugal)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-amor.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-amor.wav",
      "ipa": "ɐ.mˈoɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-amor.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-amor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-amor.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-amor.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-amor.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-amor.wav",
      "ipa": "ɐ.mˈoɾ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-amor.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-amor.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-amor.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-amor.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Yangsan (Corée du Sud)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-amor.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amor"
}

Download raw JSONL data for amor meaning in All languages combined (12.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.