"aes" meaning in All languages combined

See aes on Wiktionary

Noun [Bichlamar]

  1. Glace.
    Sense id: fr-aes-bi-noun-hCmYERJl
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs en breton, Bichlamar

Adjective [Breton]

IPA: \ˈɛːs\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-aes.wav , LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-aes.wav Forms: aesocʼh [comparative], aesañ [superlative], aesat
  1. Facile.
    Sense id: fr-aes-br-adj-uAZMcPZt
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: aes Bernez
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton

Verb [Breton]

Audio: LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-aes.wav , LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-aes.wav
  1. Deuxième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe mont. Form of: mont
    Sense id: fr-aes-br-verb-0O046t6m
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en gallo, Breton

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-3 de l’alsea.
    Sense id: fr-aes-conv-symbol-5OyxGkks Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Gallo]

IPA: \ɑ\, \a\, \aj\, \ɛ\, \ə\
  1. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe avair. Form of: avair
    Sense id: fr-aes-gallo-verb-nLA3P5WC
  2. Deuxième personne du singulier du subjonctif présent du verbe avair. Form of: avair
    Sense id: fr-aes-gallo-verb-1AyWCN0A
  3. Deuxième personne de l’impératif du verbe avair. Form of: avair
    Sense id: fr-aes-gallo-verb-jblra-L2
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Latin]

IPA: \ae̯s\ Forms: aera [plural, nominative], aera [plural, vocative], aera [plural, accusative], aeris [singular, genitive], aerum [plural, genitive], aeri [singular, dative], aeribus [plural, dative], aere [singular, ablative], aeribus [plural, ablative]
  1. Airain, cuivre, bronze.
    Sense id: fr-aes-la-noun-28~sKhTb Categories (other): Lexique en latin de la métallurgie Topics: metallurgy
  2. Ouvrage en cuivre ou en bronze.
    Sense id: fr-aes-la-noun-qt~fAHP8
  3. as, monnaie, argent.
    Sense id: fr-aes-la-noun-bFwB~t28
  4. Salaire, appointements, gaine, profit.
    Sense id: fr-aes-la-noun-MeDhG2HL Categories (other): Lexique en latin de la finance Topics: finance
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: merces, pecunia, as
Categories (other): Latin Derived forms: aenus, aerācĭus, aerāmĕn, aerāmentum, aerānĕus, aerānis, aerārĭa, aerārĭum, aerārĭus, aerārĭus, aerātus, aerĕus, aerĭfĕr, aerĭfĭcē, aerificĭum, aerifodina, aerĭpēs, aerisŏnus, aero, aerōsus, aerūca, aerūgo, aerūgĭno, aerūgĭnōsus, aerusco, aeruscātŏr, aesculor, aesculator, aestĭmo, aestĭmābĭlis, aestĭmātĭo, aestĭmātŏr, aestĭmātōrĭus, aestĭmātus, aestĭmĭa, obaerarius, obaeratus, subaeratus, ramu, airain, airain, rame

Inflected forms

Download JSONL data for aes meaning in All languages combined (11.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bichlamar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_id": "conv-symb-1",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 de l’alsea."
      ],
      "id": "fr-aes-conv-symbol-5OyxGkks",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "aes"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bichlamar",
      "orig": "bichlamar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais ice."
  ],
  "lang": "Bichlamar",
  "lang_code": "bi",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "bi-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Glace."
      ],
      "id": "fr-aes-bi-noun-hCmYERJl"
    }
  ],
  "word": "aes"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "diaes"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aes Bernez"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français aisé."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "aesocʼh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "aesañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "aesat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "br-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Facile."
      ],
      "id": "fr-aes-br-adj-uAZMcPZt"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɛːs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-aes.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Ploudiry (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-aes.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-aes.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-aes.wav"
    }
  ],
  "word": "aes"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français aisé."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "br-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mont"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe mont."
      ],
      "id": "fr-aes-br-verb-0O046t6m"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-aes.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Ploudiry (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-aes.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-aes.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-aes.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "aes"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie ABCD",
      "orig": "gallo en graphie ABCD",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "gallo-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie ABCD"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "avair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe avair."
      ],
      "id": "fr-aes-gallo-verb-nLA3P5WC"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "avair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du subjonctif présent du verbe avair."
      ],
      "id": "fr-aes-gallo-verb-1AyWCN0A"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "avair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne de l’impératif du verbe avair."
      ],
      "id": "fr-aes-gallo-verb-jblra-L2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "aes"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "de cuivre, d’airain",
      "word": "aenus"
    },
    {
      "translation": "d’airain",
      "word": "aerācĭus"
    },
    {
      "translation": "objet d’airain, cymbale",
      "word": "aerāmĕn"
    },
    {
      "translation": "ustensile d’airain",
      "word": "aerāmentum"
    },
    {
      "translation": "couleur de cuivre, cuivré",
      "word": "aerānĕus"
    },
    {
      "translation": "couleur de cuivre, cuivré",
      "word": "aerānis"
    },
    {
      "translation": "forge, atelier (où l’on travaille le bronze), fonderie, mine de cuivre",
      "word": "aerārĭa"
    },
    {
      "translation": "trésor public",
      "word": "aerārĭum"
    },
    {
      "translation": "relatif à l’airain, relatif à l’argent (monnaie), qui concerne le trésor public",
      "word": "aerārĭus"
    },
    {
      "translation": "→ voir éraire, contribuable",
      "word": "aerārĭus"
    },
    {
      "translation": "couvert d’airain, orné d’airain, en airain, d’airin",
      "word": "aerātus"
    },
    {
      "translation": "d’airain (de cuivre, de bronze)",
      "word": "aerĕus"
    },
    {
      "translation": "porteur d’airain (porteur de cymbales en airain)",
      "word": "aerĭfĕr"
    },
    {
      "translation": "en travaillant l’airain, le bronze",
      "word": "aerĭfĭcē"
    },
    {
      "translation": "ouvrage d’airain, de bronze",
      "word": "aerificĭum"
    },
    {
      "translation": "mine de cuivre",
      "word": "aerifodina"
    },
    {
      "translation": "aux pieds d’airain > infatigable",
      "word": "aerĭpēs"
    },
    {
      "translation": "qui retentit du son de l’airain",
      "word": "aerisŏnus"
    },
    {
      "translation": "garnir d’airain",
      "word": "aero"
    },
    {
      "translation": "riche en airain",
      "word": "aerōsus"
    },
    {
      "translation": "vert-de-gris",
      "word": "aerūca"
    },
    {
      "translation": "vert-de-gris, couleur verte - envie, médisance - cupidité",
      "word": "aerūgo"
    },
    {
      "translation": "se rouiller",
      "word": "aerūgĭno"
    },
    {
      "translation": "couvert de vert-de-gris→ voir érugineux",
      "word": "aerūgĭnōsus"
    },
    {
      "translation": "mendier",
      "word": "aerusco"
    },
    {
      "translation": "mendiant",
      "word": "aeruscātŏr"
    },
    {
      "translation": "amasser de la petite monnaie",
      "word": "aesculor"
    },
    {
      "translation": "celui qui amasse de la petite monnaie",
      "word": "aesculator"
    },
    {
      "translation": "estimer",
      "word": "aestĭmo"
    },
    {
      "translation": "estimable, appréciable",
      "word": "aestĭmābĭlis"
    },
    {
      "translation": "estimation",
      "word": "aestĭmātĭo"
    },
    {
      "translation": "estimateur",
      "word": "aestĭmātŏr"
    },
    {
      "translation": "relatif à l’estimation",
      "word": "aestĭmātōrĭus"
    },
    {
      "translation": "estimé",
      "word": "aestĭmātus"
    },
    {
      "translation": "estime",
      "word": "aestĭmĭa"
    },
    {
      "translation": "débiteurinsolvable",
      "word": "obaerarius"
    },
    {
      "translation": "endetté",
      "word": "obaeratus"
    },
    {
      "translation": "ayant par-dessous du cuivre",
      "word": "subaeratus"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "ramu"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "airain"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "airain"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "rame"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *ai-os ^([1]) (« métal, minerai ») qui donne la forme archaïque ais et une forme non-syncopée *ahes que l’on retrouve dans les adjectifs aheneus, ahenus. L’indo-européen donne Erz en allemand.",
    "L’airain a été le plus ancien métal servant aux échanges : ainsi s’expliquent les mots aes-timo, ob-aer-arius (« obéré, endetté »), ou ob-aer-atus (« débiteur »).",
    "Le radical du mot subit un rhotacisme dans ses formes fléchies et dans certains de ses dérivés. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "aera",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "aera",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "aera",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "aeris",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "aerum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "aeri",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "aeribus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "aere",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "aeribus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "la-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en latin de la métallurgie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "panes aeris",
          "translation": "lingots d’airain."
        },
        {
          "text": "aes temperare",
          "translation": "tremper l’airain."
        },
        {
          "text": "ducere ex aere",
          "translation": "couler en bronze."
        },
        {
          "text": "aes Cyprium",
          "translation": "cuivre."
        },
        {
          "text": "aere solum tractare",
          "translation": "travailler la terre avec l’airain."
        },
        {
          "ref": "Horace",
          "text": "Exegi monumentum aere perennius.",
          "translation": "J’ai achevé un monument plus durable que l’airain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Airain, cuivre, bronze."
      ],
      "id": "fr-aes-la-noun-28~sKhTb",
      "topics": [
        "metallurgy"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "paterae et aera",
          "translation": "des patères et des coupes."
        },
        {
          "text": "pontum confindere aere",
          "translation": "fendre la mer avec la proue d’airain."
        },
        {
          "text": "abdere aera cibis",
          "translation": "cacher l’hameçon sous l’appât."
        },
        {
          "text": "aere caput fulgens",
          "translation": "tête resplendissante sous le casque."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ouvrage en cuivre ou en bronze."
      ],
      "id": "fr-aes-la-noun-qt~fAHP8"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "aes grave",
          "translation": "grosse monnaie."
        },
        {
          "text": "aes alienum",
          "translation": "dette, argent emprunté."
        },
        {
          "text": "in aere alieno esse",
          "translation": "avoir des dettes."
        },
        {
          "text": "aere alieno opprimi (obrui)",
          "translation": "être accablé de dettes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "as, monnaie, argent."
      ],
      "id": "fr-aes-la-noun-bFwB~t28"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en latin de la finance",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "aere dirutus est",
          "translation": "il a été privé de sa paie."
        },
        {
          "text": "istius aera vetera",
          "translation": "ses anciens états de service."
        },
        {
          "text": "studium quod ad aes exit",
          "translation": "étude qui a le gain pour but."
        },
        {
          "text": "aes manuarium",
          "translation": "gain du jeu, argent gagné au jeu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salaire, appointements, gaine, profit."
      ],
      "id": "fr-aes-la-noun-MeDhG2HL",
      "topics": [
        "finance"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ae̯s\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "merces"
    },
    {
      "word": "pecunia"
    },
    {
      "word": "as"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "aes"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en breton",
    "bichlamar"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’anglais ice."
  ],
  "lang": "Bichlamar",
  "lang_code": "bi",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "bi-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Glace."
      ]
    }
  ],
  "word": "aes"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "diaes"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aes Bernez"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français aisé."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "aesocʼh",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "aesañ",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "aesat",
      "raw_tags": [
        "Exclamatif"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "adj",
  "pos_id": "br-adj-1",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Facile."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɛːs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-aes.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Ploudiry (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-aes.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-aes.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-aes.wav"
    }
  ],
  "word": "aes"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en gallo",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français aisé."
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "br-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mont"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif du verbe mont."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-aes.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/67/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Jean_(Romainbehar)-aes.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Ploudiry (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Jean (Romainbehar)-aes.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-aes.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-aes.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Carhaix-Plouguer (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-aes.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "aes"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en bichlamar",
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_id": "conv-symb-1",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-3 de l’alsea."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "aes"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Noms communs en latin",
    "gallo",
    "gallo en graphie ABCD"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "gallo-flex-verb-1",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie ABCD"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "avair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe avair."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "avair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier du subjonctif présent du verbe avair."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "avair"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne de l’impératif du verbe avair."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\a\\"
    },
    {
      "ipa": "\\aj\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "aes"
}

{
  "categories": [
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "de cuivre, d’airain",
      "word": "aenus"
    },
    {
      "translation": "d’airain",
      "word": "aerācĭus"
    },
    {
      "translation": "objet d’airain, cymbale",
      "word": "aerāmĕn"
    },
    {
      "translation": "ustensile d’airain",
      "word": "aerāmentum"
    },
    {
      "translation": "couleur de cuivre, cuivré",
      "word": "aerānĕus"
    },
    {
      "translation": "couleur de cuivre, cuivré",
      "word": "aerānis"
    },
    {
      "translation": "forge, atelier (où l’on travaille le bronze), fonderie, mine de cuivre",
      "word": "aerārĭa"
    },
    {
      "translation": "trésor public",
      "word": "aerārĭum"
    },
    {
      "translation": "relatif à l’airain, relatif à l’argent (monnaie), qui concerne le trésor public",
      "word": "aerārĭus"
    },
    {
      "translation": "→ voir éraire, contribuable",
      "word": "aerārĭus"
    },
    {
      "translation": "couvert d’airain, orné d’airain, en airain, d’airin",
      "word": "aerātus"
    },
    {
      "translation": "d’airain (de cuivre, de bronze)",
      "word": "aerĕus"
    },
    {
      "translation": "porteur d’airain (porteur de cymbales en airain)",
      "word": "aerĭfĕr"
    },
    {
      "translation": "en travaillant l’airain, le bronze",
      "word": "aerĭfĭcē"
    },
    {
      "translation": "ouvrage d’airain, de bronze",
      "word": "aerificĭum"
    },
    {
      "translation": "mine de cuivre",
      "word": "aerifodina"
    },
    {
      "translation": "aux pieds d’airain > infatigable",
      "word": "aerĭpēs"
    },
    {
      "translation": "qui retentit du son de l’airain",
      "word": "aerisŏnus"
    },
    {
      "translation": "garnir d’airain",
      "word": "aero"
    },
    {
      "translation": "riche en airain",
      "word": "aerōsus"
    },
    {
      "translation": "vert-de-gris",
      "word": "aerūca"
    },
    {
      "translation": "vert-de-gris, couleur verte - envie, médisance - cupidité",
      "word": "aerūgo"
    },
    {
      "translation": "se rouiller",
      "word": "aerūgĭno"
    },
    {
      "translation": "couvert de vert-de-gris→ voir érugineux",
      "word": "aerūgĭnōsus"
    },
    {
      "translation": "mendier",
      "word": "aerusco"
    },
    {
      "translation": "mendiant",
      "word": "aeruscātŏr"
    },
    {
      "translation": "amasser de la petite monnaie",
      "word": "aesculor"
    },
    {
      "translation": "celui qui amasse de la petite monnaie",
      "word": "aesculator"
    },
    {
      "translation": "estimer",
      "word": "aestĭmo"
    },
    {
      "translation": "estimable, appréciable",
      "word": "aestĭmābĭlis"
    },
    {
      "translation": "estimation",
      "word": "aestĭmātĭo"
    },
    {
      "translation": "estimateur",
      "word": "aestĭmātŏr"
    },
    {
      "translation": "relatif à l’estimation",
      "word": "aestĭmātōrĭus"
    },
    {
      "translation": "estimé",
      "word": "aestĭmātus"
    },
    {
      "translation": "estime",
      "word": "aestĭmĭa"
    },
    {
      "translation": "débiteurinsolvable",
      "word": "obaerarius"
    },
    {
      "translation": "endetté",
      "word": "obaeratus"
    },
    {
      "translation": "ayant par-dessous du cuivre",
      "word": "subaeratus"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "ramu"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "airain"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "word": "airain"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "rame"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’indo-européen commun *ai-os ^([1]) (« métal, minerai ») qui donne la forme archaïque ais et une forme non-syncopée *ahes que l’on retrouve dans les adjectifs aheneus, ahenus. L’indo-européen donne Erz en allemand.",
    "L’airain a été le plus ancien métal servant aux échanges : ainsi s’expliquent les mots aes-timo, ob-aer-arius (« obéré, endetté »), ou ob-aer-atus (« débiteur »).",
    "Le radical du mot subit un rhotacisme dans ses formes fléchies et dans certains de ses dérivés. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "aera",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "aera",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "aera",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "aeris",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "aerum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "aeri",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "aeribus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "aere",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "aeribus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "la-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en latin de la métallurgie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "panes aeris",
          "translation": "lingots d’airain."
        },
        {
          "text": "aes temperare",
          "translation": "tremper l’airain."
        },
        {
          "text": "ducere ex aere",
          "translation": "couler en bronze."
        },
        {
          "text": "aes Cyprium",
          "translation": "cuivre."
        },
        {
          "text": "aere solum tractare",
          "translation": "travailler la terre avec l’airain."
        },
        {
          "ref": "Horace",
          "text": "Exegi monumentum aere perennius.",
          "translation": "J’ai achevé un monument plus durable que l’airain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Airain, cuivre, bronze."
      ],
      "topics": [
        "metallurgy"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "paterae et aera",
          "translation": "des patères et des coupes."
        },
        {
          "text": "pontum confindere aere",
          "translation": "fendre la mer avec la proue d’airain."
        },
        {
          "text": "abdere aera cibis",
          "translation": "cacher l’hameçon sous l’appât."
        },
        {
          "text": "aere caput fulgens",
          "translation": "tête resplendissante sous le casque."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ouvrage en cuivre ou en bronze."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "aes grave",
          "translation": "grosse monnaie."
        },
        {
          "text": "aes alienum",
          "translation": "dette, argent emprunté."
        },
        {
          "text": "in aere alieno esse",
          "translation": "avoir des dettes."
        },
        {
          "text": "aere alieno opprimi (obrui)",
          "translation": "être accablé de dettes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "as, monnaie, argent."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en latin de la finance"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "aere dirutus est",
          "translation": "il a été privé de sa paie."
        },
        {
          "text": "istius aera vetera",
          "translation": "ses anciens états de service."
        },
        {
          "text": "studium quod ad aes exit",
          "translation": "étude qui a le gain pour but."
        },
        {
          "text": "aes manuarium",
          "translation": "gain du jeu, argent gagné au jeu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salaire, appointements, gaine, profit."
      ],
      "topics": [
        "finance"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ae̯s\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "merces"
    },
    {
      "word": "pecunia"
    },
    {
      "word": "as"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "aes"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.