See -ko on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Basco-algonquin", "lang_code": "basco-algonquin", "word": "-koa" }, { "lang": "Basco-algonquin", "lang_code": "basco-algonquin", "word": "-quois" }, { "lang": "Basco-algonquin", "lang_code": "basco-algonquin", "word": "-cois" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "notes": [ "Il exprime principalement une idée de lieu. Son interrogatif correspondant est nongo (d'où). Il peut également exprimer une idée de temps auquel cas la question est noizko (pour quand). Selon les cas, on utilisera -eko ou -go", "Nom commun : Si le nom commun se termine par une voyelle, sinon on utilise le suffixe -eko si le nom commun se termine par une consonne.\n:* Mendiko bidea.\n:*: Le chemin de la montagne.", "Nom propre de lieu : Si le nom propre de lieu se termine par les lettres « l » ou « n », on utilise le suffixe -go.\n:* Donostiako hondartzak.\n:*: Les plages de Saint-Sébastien.", "Adverbes de lieu : Si l’adverbe de lieu se termine par les lettres « l » ou « n », on utilise le suffixe -go.\n:* Horko etxe hura.\n:*: Ce papier de là.", "Adverbes de temps : Si l'adverbe de temps se termine par les lettres « l » ou « n », on utilise le suffixe -go.\n:* Atzoko ogia.\n:*: Le pain d'hier." ], "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Suffixe génitif locatif qui signifie « de / du »." ], "id": "fr--ko-eu-suffix-4RCRhpPf" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ko\\" } ], "synonyms": [ { "word": "-eko" }, { "word": "-go" }, { "word": "-etako" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-ko" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 2", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nondik ibiliko zara ? .", "translation": "Où irez-vous ?" } ], "glosses": [ "Suffixe verbal, indiquant un verbe au participe futur. On ajoute ce suffixe au participe passé du verbe qui ne se termine pas par les lettres « l » ou « n », sinon on utilise le suffixe -go." ], "id": "fr--ko-eu-suffix-P3z~4vVl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ko\\" } ], "synonyms": [ { "word": "-go" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-ko" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Particules en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Finnois", "orig": "finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "notes": [ "À noter que contrairement au français, les phrases du type « je me demande si », qui sont des interrogatives indirectes (cf. sens 3) sont des phrases interrogatives en finnois et se terminent donc par un point d’interrogation." ], "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "raw_tags": [ "jointe à un mot qui comporte au moins une des voyelles a, o ou u", "jointe à un mot dans toute autre situation complémentaire" ], "related": [ { "word": "-kin" }, { "word": "-kaan" }, { "word": "-kään" }, { "word": "-han" }, { "word": "-hän" }, { "sense": "Même particule avec des mots contenant d’autres voyelles", "word": "-kö" }, { "word": "-pa" }, { "word": "-pä" }, { "word": "-s" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "text": "Janneko tulee juhlimaan illalla?", "translation": "Est-ce que c’est Janne qui vient faire la fête ce soir ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "text": "Tuleeko Janne juhlimaan illalla?", "translation": "Est-ce que Janne vient faire la fête ce soir ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "text": "Illallako Janne tulee juhlimaan?", "translation": "Est-ce que c’est ce soir que Janne vient faire la fête ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "text": "Juhlimaanko Janne tulee illalla?", "translation": "Est-ce que c’est (pour) faire la fête que Janne vient ce soir ?" } ], "glosses": [ "Particule formant une interrogation ; équivalent de l’élément est-ce que ou bien l’intonation interrogative." ], "id": "fr--ko-fi-particle-ORhHwPyE" }, { "examples": [ { "text": "En tiedä tuliko hän vielä.", "translation": "Je ne sais pas s’il est déjà venu." }, { "text": "En tiedä oliko se hän joka minua tönäisi.", "translation": "Je ne sais pas si c’est lui qui m’a bousculé." } ], "glosses": [ "Si, dans des phrases interrogative indirecte." ], "id": "fr--ko-fi-particle--YL~oeh8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "text": "Pukeutuikohan hän tarpeeksi lämpimästi tänä aamuna?", "translation": "Je me demande s’il s’est habillé assez chaudement ce matin." } ], "glosses": [ "Avec la particule -han/-hän, exprime « Je me demande si »." ], "id": "fr--ko-fi-particle-uCKVZOyg" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en finnois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "text": "Emmeköhän me jotenkuten tule toimeen.", "translation": "Je suppose que nous nous débrouillerons d’une manière ou d’une autre." } ], "glosses": [ "Avec le verbe de négation (en, et, ei, emme, ette, eivät) et la particule -hän, exprime « je suppose »." ], "id": "fr--ko-fi-particle-vBp5yGhj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ko\\" }, { "ipa": "\\kø\\" } ], "word": "-ko" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Neutre de -ek." ], "forms": [ { "form": "-ka", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "-ka", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "-ka", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "-ka", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "-ek", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "-ku", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "-kach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "-ku", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "-kom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "-kiem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "-kami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Suffixe diminutif." ], "id": "fr--ko-pl-suffix-CEMB-SM3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf--ko.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q809_(pol)-Olaf--ko.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf--ko.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q809_(pol)-Olaf--ko.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf--ko.wav.ogg", "raw_tags": [ "Będzin (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf--ko.wav" } ], "tags": [ "morpheme", "neuter" ], "word": "-ko" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Suffixes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Neutre de -ek." ], "forms": [ { "form": "-ka", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "-ka", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "-ek", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "-ku", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "-kům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "-ka", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "-ka", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "-ku", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "-cích", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "-kách", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "-kem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "-ky", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "glosses": [ "Suffixe diminutif." ], "id": "fr--ko-cs-suffix-CEMB-SM3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ\\" } ], "tags": [ "morpheme", "neuter" ], "word": "-ko" }
{ "categories": [ "Suffixes en basque", "basque" ], "derived": [ { "lang": "Basco-algonquin", "lang_code": "basco-algonquin", "word": "-koa" }, { "lang": "Basco-algonquin", "lang_code": "basco-algonquin", "word": "-quois" }, { "lang": "Basco-algonquin", "lang_code": "basco-algonquin", "word": "-cois" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "notes": [ "Il exprime principalement une idée de lieu. Son interrogatif correspondant est nongo (d'où). Il peut également exprimer une idée de temps auquel cas la question est noizko (pour quand). Selon les cas, on utilisera -eko ou -go", "Nom commun : Si le nom commun se termine par une voyelle, sinon on utilise le suffixe -eko si le nom commun se termine par une consonne.\n:* Mendiko bidea.\n:*: Le chemin de la montagne.", "Nom propre de lieu : Si le nom propre de lieu se termine par les lettres « l » ou « n », on utilise le suffixe -go.\n:* Donostiako hondartzak.\n:*: Les plages de Saint-Sébastien.", "Adverbes de lieu : Si l’adverbe de lieu se termine par les lettres « l » ou « n », on utilise le suffixe -go.\n:* Horko etxe hura.\n:*: Ce papier de là.", "Adverbes de temps : Si l'adverbe de temps se termine par les lettres « l » ou « n », on utilise le suffixe -go.\n:* Atzoko ogia.\n:*: Le pain d'hier." ], "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Suffixe génitif locatif qui signifie « de / du »." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ko\\" } ], "synonyms": [ { "word": "-eko" }, { "word": "-go" }, { "word": "-etako" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-ko" } { "categories": [ "Suffixes en basque", "basque" ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe 2", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nondik ibiliko zara ? .", "translation": "Où irez-vous ?" } ], "glosses": [ "Suffixe verbal, indiquant un verbe au participe futur. On ajoute ce suffixe au participe passé du verbe qui ne se termine pas par les lettres « l » ou « n », sinon on utilise le suffixe -go." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ko\\" } ], "synonyms": [ { "word": "-go" } ], "tags": [ "morpheme" ], "word": "-ko" } { "categories": [ "Lemmes en finnois", "Particules en finnois", "finnois" ], "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "notes": [ "À noter que contrairement au français, les phrases du type « je me demande si », qui sont des interrogatives indirectes (cf. sens 3) sont des phrases interrogatives en finnois et se terminent donc par un point d’interrogation." ], "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "raw_tags": [ "jointe à un mot qui comporte au moins une des voyelles a, o ou u", "jointe à un mot dans toute autre situation complémentaire" ], "related": [ { "word": "-kin" }, { "word": "-kaan" }, { "word": "-kään" }, { "word": "-han" }, { "word": "-hän" }, { "sense": "Même particule avec des mots contenant d’autres voyelles", "word": "-kö" }, { "word": "-pa" }, { "word": "-pä" }, { "word": "-s" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en finnois" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "text": "Janneko tulee juhlimaan illalla?", "translation": "Est-ce que c’est Janne qui vient faire la fête ce soir ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "text": "Tuleeko Janne juhlimaan illalla?", "translation": "Est-ce que Janne vient faire la fête ce soir ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 7, 9 ] ], "text": "Illallako Janne tulee juhlimaan?", "translation": "Est-ce que c’est ce soir que Janne vient faire la fête ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "text": "Juhlimaanko Janne tulee illalla?", "translation": "Est-ce que c’est (pour) faire la fête que Janne vient ce soir ?" } ], "glosses": [ "Particule formant une interrogation ; équivalent de l’élément est-ce que ou bien l’intonation interrogative." ] }, { "examples": [ { "text": "En tiedä tuliko hän vielä.", "translation": "Je ne sais pas s’il est déjà venu." }, { "text": "En tiedä oliko se hän joka minua tönäisi.", "translation": "Je ne sais pas si c’est lui qui m’a bousculé." } ], "glosses": [ "Si, dans des phrases interrogative indirecte." ] }, { "categories": [ "Exemples en finnois" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "text": "Pukeutuikohan hän tarpeeksi lämpimästi tänä aamuna?", "translation": "Je me demande s’il s’est habillé assez chaudement ce matin." } ], "glosses": [ "Avec la particule -han/-hän, exprime « Je me demande si »." ] }, { "categories": [ "Exemples en finnois" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "text": "Emmeköhän me jotenkuten tule toimeen.", "translation": "Je suppose que nous nous débrouillerons d’une manière ou d’une autre." } ], "glosses": [ "Avec le verbe de négation (en, et, ei, emme, ette, eivät) et la particule -hän, exprime « je suppose »." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ko\\" }, { "ipa": "\\kø\\" } ], "word": "-ko" } { "categories": [ "Suffixes en polonais", "polonais" ], "etymology_texts": [ "Neutre de -ek." ], "forms": [ { "form": "-ka", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "-ka", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "-ka", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "-ka", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "-ek", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "-ku", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "-kach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "-ku", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "-kom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "-kiem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "-kami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en polonais" ], "glosses": [ "Suffixe diminutif." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ\\" }, { "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf--ko.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q809_(pol)-Olaf--ko.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf--ko.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q809_(pol)-Olaf--ko.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf--ko.wav.ogg", "raw_tags": [ "Będzin (Pologne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf--ko.wav" } ], "tags": [ "morpheme", "neuter" ], "word": "-ko" } { "categories": [ "Suffixes en tchèque", "tchèque" ], "etymology_texts": [ "Neutre de -ek." ], "forms": [ { "form": "-ka", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "-ka", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "-ek", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "-ku", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "-kům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "-ka", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "-ka", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "-ku", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "-cích", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "-kách", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "-kem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "-ky", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "suffix", "pos_title": "Suffixe", "senses": [ { "glosses": [ "Suffixe diminutif." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kɔ\\" } ], "tags": [ "morpheme", "neuter" ], "word": "-ko" }
Download raw JSONL data for -ko meaning in All languages combined (6.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-12 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.