"-ko" meaning in Basque

See -ko in All languages combined, or Wiktionary

Suffix

IPA: \ko\
  1. Le suffixe -ko est un génitif locatif qui signifie « de / du ». Il exprime principalement une idée de lieu. Son interrogatif correspondant est nongo (d'où). Il peut également exprimer une idée de temps auquel cas la question est noizko (pour quand). Selon les cas, on utilisera -eko ou -go
    Sense id: fr--ko-eu-suffix-bQD8Huza
  2. Nom commun : Si le nom commun se termine par une voyelle, sinon on utilise le suffixe -eko si le nom commun se termine par une consonne.
    Sense id: fr--ko-eu-suffix-sDamWUwO
  3. Nom propre de lieu : Si le nom propre de lieu se termine par les lettres « l » ou « n », on utilise le suffixe -go.
    Sense id: fr--ko-eu-suffix-yoEU9nFv
  4. Adverbes de lieu : Si l’adverbe de lieu se termine par les lettres « l » ou « n », on utilise le suffixe -go.
    Sense id: fr--ko-eu-suffix-r7FncyOP
  5. Adverbes de temps : Si l'adverbe de temps se termine par les lettres « l » ou « n », on utilise le suffixe -go.
    Sense id: fr--ko-eu-suffix-uoisufSJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: -eko, -go, -etako
Categories (other): Suffixes en basque, Basque

Suffix

IPA: \ko\
  1. Suffixe verbal, indiquant un verbe au participe futur. On ajoute ce suffixe au participe passé du verbe qui ne se termine pas par les lettres « l » ou « n », sinon on utilise le suffixe -go.
    Sense id: fr--ko-eu-suffix-P3z~4vVl
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: -go
Categories (other): Suffixes en basque, Basque

Download JSONL data for -ko meaning in Basque (2.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Le suffixe -ko est un génitif locatif qui signifie « de / du ». Il exprime principalement une idée de lieu. Son interrogatif correspondant est nongo (d'où). Il peut également exprimer une idée de temps auquel cas la question est noizko (pour quand). Selon les cas, on utilisera -eko ou -go"
      ],
      "id": "fr--ko-eu-suffix-bQD8Huza"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mendiko bidea.",
          "translation": "Le chemin de la montagne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom commun : Si le nom commun se termine par une voyelle, sinon on utilise le suffixe -eko si le nom commun se termine par une consonne."
      ],
      "id": "fr--ko-eu-suffix-sDamWUwO"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Donostiako hondartzak.",
          "translation": "Les plages de Saint-Sébastien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom propre de lieu : Si le nom propre de lieu se termine par les lettres « l » ou « n », on utilise le suffixe -go."
      ],
      "id": "fr--ko-eu-suffix-yoEU9nFv"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Horko etxe hura.",
          "translation": "Ce papier de là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adverbes de lieu : Si l’adverbe de lieu se termine par les lettres « l » ou « n », on utilise le suffixe -go."
      ],
      "id": "fr--ko-eu-suffix-r7FncyOP"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Atzoko ogia.",
          "translation": "Le pain d'hier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adverbes de temps : Si l'adverbe de temps se termine par les lettres « l » ou « n », on utilise le suffixe -go."
      ],
      "id": "fr--ko-eu-suffix-uoisufSJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ko\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "-eko"
    },
    {
      "word": "-go"
    },
    {
      "word": "-etako"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ko"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Nondik ibiliko zara ? .",
          "translation": "Où irez-vous ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe verbal, indiquant un verbe au participe futur. On ajoute ce suffixe au participe passé du verbe qui ne se termine pas par les lettres « l » ou « n », sinon on utilise le suffixe -go."
      ],
      "id": "fr--ko-eu-suffix-P3z~4vVl"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ko\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "-go"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ko"
}
{
  "categories": [
    "Suffixes en basque",
    "basque"
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 1",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Le suffixe -ko est un génitif locatif qui signifie « de / du ». Il exprime principalement une idée de lieu. Son interrogatif correspondant est nongo (d'où). Il peut également exprimer une idée de temps auquel cas la question est noizko (pour quand). Selon les cas, on utilisera -eko ou -go"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Mendiko bidea.",
          "translation": "Le chemin de la montagne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom commun : Si le nom commun se termine par une voyelle, sinon on utilise le suffixe -eko si le nom commun se termine par une consonne."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Donostiako hondartzak.",
          "translation": "Les plages de Saint-Sébastien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nom propre de lieu : Si le nom propre de lieu se termine par les lettres « l » ou « n », on utilise le suffixe -go."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Horko etxe hura.",
          "translation": "Ce papier de là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adverbes de lieu : Si l’adverbe de lieu se termine par les lettres « l » ou « n », on utilise le suffixe -go."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Atzoko ogia.",
          "translation": "Le pain d'hier."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Adverbes de temps : Si l'adverbe de temps se termine par les lettres « l » ou « n », on utilise le suffixe -go."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ko\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "-eko"
    },
    {
      "word": "-go"
    },
    {
      "word": "-etako"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ko"
}

{
  "categories": [
    "Suffixes en basque",
    "basque"
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe 2",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Nondik ibiliko zara ? .",
          "translation": "Où irez-vous ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suffixe verbal, indiquant un verbe au participe futur. On ajoute ce suffixe au participe passé du verbe qui ne se termine pas par les lettres « l » ou « n », sinon on utilise le suffixe -go."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ko\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "-go"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ko"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.