"-ise" meaning in All languages combined

See -ise on Wiktionary

Suffix [Ancien français]

  1. -ise.
    Sense id: fr--ise-fro-suffix-1Z3Iglr1 Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Suffix [Anglais]

IPA: \aɪz\
  1. Variante orthographique de -ize. Tags: alt-of Alternative form of: -ize
    Sense id: fr--ise-en-suffix-0wRJeADI Categories (other): Anglais du Royaume-Uni
  2. -iser
    Sense id: fr--ise-en-suffix-W41LnPvz
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Suffixes en anglais, Anglais

Suffix [Français]

IPA: \iz\
  1. Suffixe permettant de former des noms communs féminins exprimant une qualité ou un comportement.
    Sense id: fr--ise-fr-suffix-0bu~yN2-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: -ise (Anglais), -ize (Anglais), -iz (Breton), -aj (Breton), -erezh (Breton)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin -itia."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe permettant de former des noms communs féminins exprimant une qualité ou un comportement."
      ],
      "id": "fr--ise-fr-suffix-0bu~yN2-"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\iz\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "-ise"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "word": "-ize"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "-iz"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "-aj"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "-erezh"
    }
  ],
  "word": "-ise"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin -itia."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "text": "franchise"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "text": "covoitise"
        }
      ],
      "glosses": [
        "-ise."
      ],
      "id": "fr--ise-fro-suffix-1Z3Iglr1"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ise"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "-ize"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglais du Royaume-Uni",
          "orig": "anglais du Royaume-Uni",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de -ize."
      ],
      "id": "fr--ise-en-suffix-0wRJeADI",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "-iser"
      ],
      "id": "fr--ise-en-suffix-W41LnPvz",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aɪz\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ise"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Suffixes en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin -itia."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "text": "franchise"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "text": "covoitise"
        }
      ],
      "glosses": [
        "-ise."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ise"
}

{
  "categories": [
    "Suffixes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "-ize"
        }
      ],
      "categories": [
        "anglais du Royaume-Uni"
      ],
      "glosses": [
        "Variante orthographique de -ize."
      ],
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "-iser"
      ],
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\aɪz\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-ise"
}

{
  "categories": [
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Suffixes en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin -itia."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Suffixe permettant de former des noms communs féminins exprimant une qualité ou un comportement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\iz\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "morpheme"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "-ise"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "word": "-ize"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "-iz"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "-aj"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "-erezh"
    }
  ],
  "word": "-ise"
}

Download raw JSONL data for -ise meaning in All languages combined (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.