See étape on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "épate" }, { "word": "épaté" }, { "word": "patée" }, { "word": "pâtée" }, { "word": "tapée" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "bruler les étapes" }, { "translation": "ne pas respecter les étapes normales d’un processus", "word": "brûler les étapes" }, { "word": "cocher une étape" }, { "word": "course à étapes" }, { "word": "course par étapes" }, { "word": "demi-étape" }, { "word": "étape cinétiquement déterminante" }, { "word": "étape cinétiquement limitante" }, { "word": "étape de montagne" }, { "word": "étape de plaine" }, { "word": "étape de transition" }, { "word": "étape reine" }, { "word": "étapier" }, { "word": "faire étape" }, { "word": "local de l’étape" }, { "word": "locale de l’étape" }, { "word": "pied-d’étape" }, { "word": "rapport d’étape" }, { "word": "régional de l’étape" }, { "word": "régionale de l’étape" } ], "etymology_texts": [ "(XVIIᵉ siècle) En ancien français estaple (« entrepôt »), puis estappe (« entrepôt, fourniture de vivres ») ; du néerlandais stapel (« entrepôt »).", "Le sens « de lieu de repos » vient par extension de celui de « magasin de vivres », car c’est là que s’arrêtaient, pour passer la nuit, les troupes en marche afin de recevoir les vivres pour le lendemain, le sens prend celui de magasin de vivres destiné à l’armée. De là l’expression brûler les étapes, poursuivre sans se ravitailler — (Le Grand Larousse, 2007, le passionnant voyage des mots)." ], "forms": [ { "form": "étapes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\e.tap\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "escale" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Nous allons faire une étape pour manger." }, { "ref": "Voltaire, Lett. la Villevieille, 20 décembre 1768.", "text": "Quand vous irez à votre régiment, n'oubliez pas mon petit château qui est votre étape." } ], "glosses": [ "Lieux d'arrêt et de repos le long d'un trajet." ], "id": "fr-étape-fr-noun-Khk3mA-U" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Nonante lieues en quatre étapes et une demie. Tu calcules ? vingt lieues par jour !" }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 11", "text": "J'exerçais alors la médecine à Casablanca; et, Sokhrat Ed-Djeja ne se trouvant qu'à trois étapes de cette ville et aucun médecin n'ayant accompagné la colonne chérifienne, je fus appelé au camp pour y donner mes soins à l'illustre malade." } ], "glosses": [ "La distance entre deux étapes." ], "id": "fr-étape-fr-noun-6kfjxZnZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Une plante peut-elle, par des étapes successives, passer des pays chauds dans les pays tempérés ?" } ], "glosses": [ "lieu où l’on s'arrête dans le cours d’un déplacement successif, tel que colonisation, acclimatement, etc." ], "id": "fr-étape-fr-noun-wuSqHG2K", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Les étapes de l’humanité, de la civilisation." ], "id": "fr-étape-fr-noun-FAdf5we2", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "L' étape est belle. L’ étape des vins est considérable." }, { "ref": "Règlement du 6 mars 1638", "text": "Nulles personnes, de quelque qualité et condition qu’elles soient, ne pourront faire magasins ou étapes de vins en leurs châteaux, maisons de champs et villages." } ], "glosses": [ "Nom donné aux places publiques, où les marchands étaient obligés d’apporter leurs marchandises pour les y mettre en vente." ], "id": "fr-étape-fr-noun-d~pen6UC", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le roi ordonnait dans l’ordonnance du 19 novembre 1549 que les troupes de passage ne pussent s'approvisionner de vivres qu’à l’ étape." } ], "glosses": [ "Magasin où l’on met les vivres destinés aux troupes qui passent." ], "id": "fr-étape-fr-noun-qivVKf~w", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Montesquieu, Esp. XXI, 16", "text": "Alexandrie étant devenue la seule étape, cette étape grossit." }, { "ref": "Montesquieu, ib. XXI, 15", "text": "Dans la faiblesse de l’empire, les barbares obligèrent les Romains d’établir des étapes et de commercer avec eux ; mais cela même prouve que l’esprit des Romains était de ne pas commercer." }, { "ref": "Montesquieu, ib. XXI, 9", "text": "On arrivait à Muziris, première étape des Indes, et de là à d’autres ports." } ], "glosses": [ "Ville, localité, comptoir, où il y a entrepôt et commerce d’échange." ], "id": "fr-étape-fr-noun-hdfPoxvH", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Endroit d’un port où les marchands apportent leurs marchandises." ], "id": "fr-étape-fr-noun-s-R1~P4D", "tags": [ "rare" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Bailenger, Évolution de l’organisation animale, Masson, 2001, page 94", "text": "Mais la plupart subissent des métamorphoses qui définissent les insectes hétéromorphes ; elles sont progressives dans le type hétérométabole, et se font par étapes dans le type holométabole qui est le plus fréquent et le plus important." }, { "ref": "Gilbert Krebs, L’Allemagne, 1945-1955: de la capitulation à la division, Presses Sorbonne Nouvelle, 1996, page 154", "text": "Le Reichsmark fut converti en francs en deux étapes, introduction d’un « Saarmark » en janvier 1947, conversion en francs en novembre de la même année." }, { "ref": "Bernard Jumel, L’Aide-mémoire du dessin d’enfant: Observation, analyse, interprétation, 2011", "text": "Le dessin me semble s’élaborer par étapes, dont aucune ne permet de prédire ce qui viendra ensuite." } ], "glosses": [ "Partie de la période d'une évolution, d'une transformation, d'une mutation, etc." ], "id": "fr-étape-fr-noun-VZ2nXShe", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du cyclisme", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du sport", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Trajet effectué en une journée d’une compétition qui en compte plusieurs." ], "id": "fr-étape-fr-noun-xjhS43yh", "topics": [ "cycling", "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gustave Folcher et Rémy Cazals, Les carnets de guerre de Gustave Folcher, paysan languedocien, 1939-1945, François Maspéro, 1981, page 62", "text": "Fin février est très beau et le 2 mars nous quittons le cantonnement de Marquigny. Nous marchons en arrière-garde du bataillon et, par Louvergny, La Cassine, nous arrivons à l’étape à midi à Chémery-sur-Bar." }, { "ref": "Arrêt du conseil d’État, 15 décembre 1708", "text": "La fourniture des étapes dans toutes les villes et lieux sujets au passage des troupes […] les adjudicataires généraux de la fourniture des étapes et les étapiers particuliers seront exempts, pour les vins qu’ils fourniront à l’étape seulement, de tous les droits d’octroi." } ], "glosses": [ "Fourniture de vivres, de fourrages qu’on fait aux troupes qui sont en route." ], "id": "fr-étape-fr-noun-XZ2L1ey9", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.tap\\" }, { "audio": "Fr-étape.ogg", "ipa": "e.tap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/Fr-étape.ogg/Fr-étape.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-étape.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-étape.wav", "ipa": "etap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-étape.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-étape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-étape.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-étape.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-étape.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-étape.wav", "ipa": "etap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-étape.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-étape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-étape.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-étape.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-étape.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-étape.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-étape.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-étape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-étape.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-étape.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-étape.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-étape.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étape.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étape.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étape.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-étape.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "Etappe" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "Etappenort" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "stop" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "stopover" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "etapa" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "parada" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "etapo" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "etapo" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "persinggahan" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "tags": [ "feminine" ], "word": "halteplaats" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "halé" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "sabå" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "etap" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "etap", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "этап" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "etapa" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "distance entre deux étapes", "word": "leg" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "roman": "masá", "sense": "distance entre deux étapes", "word": "מַסַּע" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "distance entre deux étapes", "word": "trote" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "arrêt dans le cours d’un déplacement", "word": "Phase" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "arrêt dans le cours d’un déplacement", "word": "Stufe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "arrêt dans le cours d’un déplacement", "word": "stage" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "marḥala", "sense": "arrêt dans le cours d’un déplacement", "tags": [ "feminine" ], "word": "مرحلة" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "arrêt dans le cours d’un déplacement", "tags": [ "masculine" ], "word": "etap" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "partie dans le cours d’une évolution, d’une mutation", "word": "stage" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "partie dans le cours d’une évolution, d’une mutation", "word": "step" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "partie dans le cours d’une évolution, d’une mutation", "word": "etapa" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "partie dans le cours d’une évolution, d’une mutation", "word": "paso" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "partie dans le cours d’une évolution, d’une mutation", "word": "etapo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "partie dans le cours d’une évolution, d’une mutation", "word": "stap" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sport", "word": "stage" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Sport", "tags": [ "feminine" ], "word": "etapa" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Sport", "tags": [ "feminine" ], "word": "tappa" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sport", "tags": [ "feminine" ], "word": "etappe" } ], "word": "étape" }
{ "anagrams": [ { "word": "épate" }, { "word": "épaté" }, { "word": "patée" }, { "word": "pâtée" }, { "word": "tapée" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français issus d’un mot en néerlandais", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en hébreu ancien", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en picard", "Traductions en polonais", "Traductions en russe", "Traductions en tchèque", "français" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "orthographe rectifiée de 1990" ], "word": "bruler les étapes" }, { "translation": "ne pas respecter les étapes normales d’un processus", "word": "brûler les étapes" }, { "word": "cocher une étape" }, { "word": "course à étapes" }, { "word": "course par étapes" }, { "word": "demi-étape" }, { "word": "étape cinétiquement déterminante" }, { "word": "étape cinétiquement limitante" }, { "word": "étape de montagne" }, { "word": "étape de plaine" }, { "word": "étape de transition" }, { "word": "étape reine" }, { "word": "étapier" }, { "word": "faire étape" }, { "word": "local de l’étape" }, { "word": "locale de l’étape" }, { "word": "pied-d’étape" }, { "word": "rapport d’étape" }, { "word": "régional de l’étape" }, { "word": "régionale de l’étape" } ], "etymology_texts": [ "(XVIIᵉ siècle) En ancien français estaple (« entrepôt »), puis estappe (« entrepôt, fourniture de vivres ») ; du néerlandais stapel (« entrepôt »).", "Le sens « de lieu de repos » vient par extension de celui de « magasin de vivres », car c’est là que s’arrêtaient, pour passer la nuit, les troupes en marche afin de recevoir les vivres pour le lendemain, le sens prend celui de magasin de vivres destiné à l’armée. De là l’expression brûler les étapes, poursuivre sans se ravitailler — (Le Grand Larousse, 2007, le passionnant voyage des mots)." ], "forms": [ { "form": "étapes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\e.tap\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "escale" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Nous allons faire une étape pour manger." }, { "ref": "Voltaire, Lett. la Villevieille, 20 décembre 1768.", "text": "Quand vous irez à votre régiment, n'oubliez pas mon petit château qui est votre étape." } ], "glosses": [ "Lieux d'arrêt et de repos le long d'un trajet." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "Nonante lieues en quatre étapes et une demie. Tu calcules ? vingt lieues par jour !" }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 11", "text": "J'exerçais alors la médecine à Casablanca; et, Sokhrat Ed-Djeja ne se trouvant qu'à trois étapes de cette ville et aucun médecin n'ayant accompagné la colonne chérifienne, je fus appelé au camp pour y donner mes soins à l'illustre malade." } ], "glosses": [ "La distance entre deux étapes." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Une plante peut-elle, par des étapes successives, passer des pays chauds dans les pays tempérés ?" } ], "glosses": [ "lieu où l’on s'arrête dans le cours d’un déplacement successif, tel que colonisation, acclimatement, etc." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Métaphores en français" ], "glosses": [ "Les étapes de l’humanité, de la civilisation." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "text": "L' étape est belle. L’ étape des vins est considérable." }, { "ref": "Règlement du 6 mars 1638", "text": "Nulles personnes, de quelque qualité et condition qu’elles soient, ne pourront faire magasins ou étapes de vins en leurs châteaux, maisons de champs et villages." } ], "glosses": [ "Nom donné aux places publiques, où les marchands étaient obligés d’apporter leurs marchandises pour les y mettre en vente." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "text": "Le roi ordonnait dans l’ordonnance du 19 novembre 1549 que les troupes de passage ne pussent s'approvisionner de vivres qu’à l’ étape." } ], "glosses": [ "Magasin où l’on met les vivres destinés aux troupes qui passent." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Montesquieu, Esp. XXI, 16", "text": "Alexandrie étant devenue la seule étape, cette étape grossit." }, { "ref": "Montesquieu, ib. XXI, 15", "text": "Dans la faiblesse de l’empire, les barbares obligèrent les Romains d’établir des étapes et de commercer avec eux ; mais cela même prouve que l’esprit des Romains était de ne pas commercer." }, { "ref": "Montesquieu, ib. XXI, 9", "text": "On arrivait à Muziris, première étape des Indes, et de là à d’autres ports." } ], "glosses": [ "Ville, localité, comptoir, où il y a entrepôt et commerce d’échange." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la marine", "Termes rares en français" ], "glosses": [ "Endroit d’un port où les marchands apportent leurs marchandises." ], "tags": [ "rare" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Bailenger, Évolution de l’organisation animale, Masson, 2001, page 94", "text": "Mais la plupart subissent des métamorphoses qui définissent les insectes hétéromorphes ; elles sont progressives dans le type hétérométabole, et se font par étapes dans le type holométabole qui est le plus fréquent et le plus important." }, { "ref": "Gilbert Krebs, L’Allemagne, 1945-1955: de la capitulation à la division, Presses Sorbonne Nouvelle, 1996, page 154", "text": "Le Reichsmark fut converti en francs en deux étapes, introduction d’un « Saarmark » en janvier 1947, conversion en francs en novembre de la même année." }, { "ref": "Bernard Jumel, L’Aide-mémoire du dessin d’enfant: Observation, analyse, interprétation, 2011", "text": "Le dessin me semble s’élaborer par étapes, dont aucune ne permet de prédire ce qui viendra ensuite." } ], "glosses": [ "Partie de la période d'une évolution, d'une transformation, d'une mutation, etc." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Lexique en français du cyclisme", "Lexique en français du sport" ], "glosses": [ "Trajet effectué en une journée d’une compétition qui en compte plusieurs." ], "topics": [ "cycling", "sports" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Gustave Folcher et Rémy Cazals, Les carnets de guerre de Gustave Folcher, paysan languedocien, 1939-1945, François Maspéro, 1981, page 62", "text": "Fin février est très beau et le 2 mars nous quittons le cantonnement de Marquigny. Nous marchons en arrière-garde du bataillon et, par Louvergny, La Cassine, nous arrivons à l’étape à midi à Chémery-sur-Bar." }, { "ref": "Arrêt du conseil d’État, 15 décembre 1708", "text": "La fourniture des étapes dans toutes les villes et lieux sujets au passage des troupes […] les adjudicataires généraux de la fourniture des étapes et les étapiers particuliers seront exempts, pour les vins qu’ils fourniront à l’étape seulement, de tous les droits d’octroi." } ], "glosses": [ "Fourniture de vivres, de fourrages qu’on fait aux troupes qui sont en route." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.tap\\" }, { "audio": "Fr-étape.ogg", "ipa": "e.tap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/Fr-étape.ogg/Fr-étape.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-étape.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-étape.wav", "ipa": "etap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-étape.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-étape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-étape.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-étape.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-étape.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-étape.wav", "ipa": "etap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-étape.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-étape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-étape.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-étape.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-étape.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-étape.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-étape.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-étape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-étape.wav/LL-Q150_(fra)-Mathieu_Kappler-étape.wav.ogg", "raw_tags": [ "Mulhouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathieu Kappler-étape.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-étape.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étape.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étape.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étape.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-étape.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-étape.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "Etappe" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "Etappenort" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "stop" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "stopover" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "etapa" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "parada" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "etapo" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "etapo" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "persinggahan" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "tags": [ "feminine" ], "word": "halteplaats" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "halé" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "sabå" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "etap" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "etap", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "этап" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "arrêt le long d'un trajet", "word": "etapa" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "distance entre deux étapes", "word": "leg" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "roman": "masá", "sense": "distance entre deux étapes", "word": "מַסַּע" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "distance entre deux étapes", "word": "trote" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "arrêt dans le cours d’un déplacement", "word": "Phase" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "arrêt dans le cours d’un déplacement", "word": "Stufe" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "arrêt dans le cours d’un déplacement", "word": "stage" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "marḥala", "sense": "arrêt dans le cours d’un déplacement", "tags": [ "feminine" ], "word": "مرحلة" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "arrêt dans le cours d’un déplacement", "tags": [ "masculine" ], "word": "etap" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "partie dans le cours d’une évolution, d’une mutation", "word": "stage" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "partie dans le cours d’une évolution, d’une mutation", "word": "step" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "partie dans le cours d’une évolution, d’une mutation", "word": "etapa" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "partie dans le cours d’une évolution, d’une mutation", "word": "paso" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "partie dans le cours d’une évolution, d’une mutation", "word": "etapo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "partie dans le cours d’une évolution, d’une mutation", "word": "stap" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sport", "word": "stage" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Sport", "tags": [ "feminine" ], "word": "etapa" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Sport", "tags": [ "feminine" ], "word": "tappa" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sport", "tags": [ "feminine" ], "word": "etappe" } ], "word": "étape" }
Download raw JSONL data for étape meaning in All languages combined (13.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.