See maje in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.xe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "maje", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "majes", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "maje", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "majes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "ma-je", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:América Central", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos despectivos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "—¿Calambres te lo dijo? Pues te agarró de maje. Ese cabrón es un lengualarga. Bueno, a ver, abreviá: ¿qué querés de mí, Columbo?", "a": "Samuel Rovinski", "c": "libro", "f": "1993", "isbn": "9789977800042", "p": "241", "t": "Herencia de sombras" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::—¿Calambres te lo dijo? Pues te agarró de maje. Ese cabrón es un lengualarga. Bueno, a ver, abreviá: ¿qué querés de mí, Columbo?Samuel Rovinski. Herencia de sombras. Página 241. 1993. ISBN: 9789977800042.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Samuel Rovinski. Herencia de sombras. Página 241. 1993. ISBN: 9789977800042.", "text": "—¿Calambres te lo dijo? Pues te agarró de maje. Ese cabrón es un lengualarga. Bueno, a ver, abreviá: ¿qué querés de mí, Columbo?" } ], "glosses": [ "Falto de inteligencia o entendimiento." ], "id": "es-maje-es-adj-tog-wTZA", "sense_index": "1", "tags": [ "Central America", "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈma.xe]" }, { "rhymes": "a.xe" } ], "word": "maje" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.xe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "maje", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "majes", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ma-je", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:América Central", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Con la mano apretada sobre la cartera, Gabriel se abrió paso hasta la puerta del camión. Unas huilas se paseaban por la plaza Netzahualcóyotl con las rodillas vendadas y los tacones lodosos. 'Ahora, maje, o no me vuelves a ver'. 'Conmigo te acabas de criar, papacito'. 'Para todas traigo, putas. ¡Y pago dolaritos!' 'Yes yes hazla buena pendejote sabroso.", "a": "Carlos Fuentes", "c": "libro", "editorial": "LENGUA VIVA", "f": "2018-12-03", "isbn": "9788420437972", "p": "41", "t": "La región más transparente (Edición conmemorativa de la RAE y la ASALE)" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Con la mano apretada sobre la cartera, Gabriel se abrió paso hasta la puerta del camión. Unas huilas se paseaban por la plaza Netzahualcóyotl con las rodillas vendadas y los tacones lodosos. 'Ahora, maje, o no me vuelves a ver'. 'Conmigo te acabas de criar, papacito'. 'Para todas traigo, putas. ¡Y pago dolaritos!' 'Yes yes hazla buena pendejote sabroso.Carlos Fuentes. La región más transparente (Edición conmemorativa de la RAE y la ASALE). Página 41. Editorial: LENGUA VIVA. 03 dic 2018. ISBN: 9788420437972.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Carlos Fuentes. La región más transparente (Edición conmemorativa de la RAE y la ASALE). Página 41. Editorial: LENGUA VIVA. 03 dic 2018. ISBN: 9788420437972.", "text": "Con la mano apretada sobre la cartera, Gabriel se abrió paso hasta la puerta del camión. Unas huilas se paseaban por la plaza Netzahualcóyotl con las rodillas vendadas y los tacones lodosos. 'Ahora, maje, o no me vuelves a ver'. 'Conmigo te acabas de criar, papacito'. 'Para todas traigo, putas. ¡Y pago dolaritos!' 'Yes yes hazla buena pendejote sabroso." } ], "glosses": [ "Varón joven." ], "id": "es-maje-es-noun-bxXnTPie", "sense_index": "2", "tags": [ "Central America" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Nicaragua", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Uno de sus hermanos, Minor, declaró, ayer, que él estaba comiendo en Burger King —frente al parque central— cuando vio por televisión lo que pasaba en Zapote. 'Yo le dije a un amigo con el que andaba, ¡uy!, vea a ese maje cómo lo están haciendo, cómo lo están revoleando. Y él me dijo, 'Diay, ¿no es su hermanillo?' Entonces dejamos la hamburguesa y salimos en carrera para la casa'.", "c": "noticia", "editorial": "La Nación (San José de Costa Rica)", "f": "1997-1-7", "t": "Testimonio de torero improvisado" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Uno de sus hermanos, Minor, declaró, ayer, que él estaba comiendo en Burger King —frente al parque central— cuando vio por televisión lo que pasaba en Zapote. 'Yo le dije a un amigo con el que andaba, ¡uy!, vea a ese maje cómo lo están haciendo, cómo lo están revoleando. Y él me dijo, 'Diay, ¿no es su hermanillo?' Entonces dejamos la hamburguesa y salimos en carrera para la casa'.«Testimonio de torero improvisado». La Nación (San José de Costa Rica). 07 ene 1997.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«Testimonio de torero improvisado». La Nación (San José de Costa Rica). 07 ene 1997.", "text": "Uno de sus hermanos, Minor, declaró, ayer, que él estaba comiendo en Burger King —frente al parque central— cuando vio por televisión lo que pasaba en Zapote. 'Yo le dije a un amigo con el que andaba, ¡uy!, vea a ese maje cómo lo están haciendo, cómo lo están revoleando. Y él me dijo, 'Diay, ¿no es su hermanillo?' Entonces dejamos la hamburguesa y salimos en carrera para la casa'." } ], "glosses": [ "Persona cuyo nombre se ignora o no se quiere expresar." ], "id": "es-maje-es-noun-rIKjk96z", "sense_index": "3", "tags": [ "Nicaragua" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈma.xe]" }, { "rhymes": "a.xe" } ], "synonyms": [ { "note": "Chile", "sense_index": "2", "word": "cabro" }, { "sense_index": "2", "word": "joven" }, { "note": "anticuado", "sense_index": "2", "word": "mancebo" }, { "sense_index": "2", "word": "mozalbete" }, { "sense_index": "2", "word": "mozo" }, { "sense_index": "2", "word": "muchacho" }, { "note": "Colombia", "sense_index": "2", "word": "pelado" }, { "note": "Rioplatense", "sense_index": "2", "word": "pibe" }, { "sense_index": "3", "word": "ciclano" }, { "sense_index": "3", "word": "citano" }, { "sense_index": "3", "word": "esperancejo" }, { "sense_index": "3", "word": "fulano" }, { "sense_index": "3", "word": "mengano" }, { "sense_index": "3", "word": "perencejo" }, { "sense_index": "3", "word": "perengano" }, { "sense_index": "3", "word": "zutano" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "maje" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.xe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "ma-je", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en subjuntivo", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "majar" } ], "glosses": [ "Primera persona del singular (yo) del presente de subjuntivo de majar." ], "id": "es-maje-es-verb-IDNMRu8s", "sense_index": "1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en subjuntivo", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Si se aconsejaran con mi mortandad, despreciaran como yo lo hago sus escritos; que el desprecio solo es la mayor pena y el fruto mayor que se puede esperar. Porque enviarle recaditos es darle asunto para que nos maje los huesos y para que nunca salgamos de sus bachillerías.", "a": "Diego Torres Villarroel", "c": "libro", "editorial": "Linkgua Digital", "f": "2007", "isbn": "9788496290853", "p": "161", "t": "Correo del Otro Mundo" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Si se aconsejaran con mi mortandad, despreciaran como yo lo hago sus escritos; que el desprecio solo es la mayor pena y el fruto mayor que se puede esperar. Porque enviarle recaditos es darle asunto para que nos maje los huesos y para que nunca salgamos de sus bachillerías.Diego Torres Villarroel. Correo del Otro Mundo. Página 161. Editorial: Linkgua Digital. 2007. ISBN: 9788496290853.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Diego Torres Villarroel. Correo del Otro Mundo. Página 161. Editorial: Linkgua Digital. 2007. ISBN: 9788496290853.", "text": "Si se aconsejaran con mi mortandad, despreciaran como yo lo hago sus escritos; que el desprecio solo es la mayor pena y el fruto mayor que se puede esperar. Porque enviarle recaditos es darle asunto para que nos maje los huesos y para que nunca salgamos de sus bachillerías." } ], "form_of": [ { "word": "majar" } ], "glosses": [ "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de subjuntivo de majar." ], "id": "es-maje-es-verb-ot2kK9Rl", "sense_index": "2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas verbales en imperativo", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Maje ligeramente los ajos y añádalos a la sopa, al mismo tiempo que los menudillos de ave y el chorizo, y déjelo hervir media hora.", "a": "Juan Acebal", "c": "libro", "editorial": "Ediciones Tres Fronteras", "f": "2008", "isbn": "9788475644455", "p": "39", "t": "Recetas de cocina para mujeres deliciosas" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Maje ligeramente los ajos y añádalos a la sopa, al mismo tiempo que los menudillos de ave y el chorizo, y déjelo hervir media hora.Juan Acebal. Recetas de cocina para mujeres deliciosas. Página 39. Editorial: Ediciones Tres Fronteras. 2008. ISBN: 9788475644455.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan Acebal. Recetas de cocina para mujeres deliciosas. Página 39. Editorial: Ediciones Tres Fronteras. 2008. ISBN: 9788475644455.", "text": "Maje ligeramente los ajos y añádalos a la sopa, al mismo tiempo que los menudillos de ave y el chorizo, y déjelo hervir media hora." } ], "form_of": [ { "word": "majar" } ], "glosses": [ "Segunda persona del singular (usted) del imperativo de majar." ], "id": "es-maje-es-verb-kFLGYenp", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈma.xe]" }, { "rhymes": "a.xe" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "maje" }
{ "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.xe", "Español" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "maje", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "majes", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "maje", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "majes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "ma-je", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ "ES:América Central", "ES:Términos despectivos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "—¿Calambres te lo dijo? Pues te agarró de maje. Ese cabrón es un lengualarga. Bueno, a ver, abreviá: ¿qué querés de mí, Columbo?", "a": "Samuel Rovinski", "c": "libro", "f": "1993", "isbn": "9789977800042", "p": "241", "t": "Herencia de sombras" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::—¿Calambres te lo dijo? Pues te agarró de maje. Ese cabrón es un lengualarga. Bueno, a ver, abreviá: ¿qué querés de mí, Columbo?Samuel Rovinski. Herencia de sombras. Página 241. 1993. ISBN: 9789977800042.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Samuel Rovinski. Herencia de sombras. Página 241. 1993. ISBN: 9789977800042.", "text": "—¿Calambres te lo dijo? Pues te agarró de maje. Ese cabrón es un lengualarga. Bueno, a ver, abreviá: ¿qué querés de mí, Columbo?" } ], "glosses": [ "Falto de inteligencia o entendimiento." ], "sense_index": "1", "tags": [ "Central America", "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈma.xe]" }, { "rhymes": "a.xe" } ], "word": "maje" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.xe", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "maje", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "majes", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ma-je", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:América Central" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Con la mano apretada sobre la cartera, Gabriel se abrió paso hasta la puerta del camión. Unas huilas se paseaban por la plaza Netzahualcóyotl con las rodillas vendadas y los tacones lodosos. 'Ahora, maje, o no me vuelves a ver'. 'Conmigo te acabas de criar, papacito'. 'Para todas traigo, putas. ¡Y pago dolaritos!' 'Yes yes hazla buena pendejote sabroso.", "a": "Carlos Fuentes", "c": "libro", "editorial": "LENGUA VIVA", "f": "2018-12-03", "isbn": "9788420437972", "p": "41", "t": "La región más transparente (Edición conmemorativa de la RAE y la ASALE)" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Con la mano apretada sobre la cartera, Gabriel se abrió paso hasta la puerta del camión. Unas huilas se paseaban por la plaza Netzahualcóyotl con las rodillas vendadas y los tacones lodosos. 'Ahora, maje, o no me vuelves a ver'. 'Conmigo te acabas de criar, papacito'. 'Para todas traigo, putas. ¡Y pago dolaritos!' 'Yes yes hazla buena pendejote sabroso.Carlos Fuentes. La región más transparente (Edición conmemorativa de la RAE y la ASALE). Página 41. Editorial: LENGUA VIVA. 03 dic 2018. ISBN: 9788420437972.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Carlos Fuentes. La región más transparente (Edición conmemorativa de la RAE y la ASALE). Página 41. Editorial: LENGUA VIVA. 03 dic 2018. ISBN: 9788420437972.", "text": "Con la mano apretada sobre la cartera, Gabriel se abrió paso hasta la puerta del camión. Unas huilas se paseaban por la plaza Netzahualcóyotl con las rodillas vendadas y los tacones lodosos. 'Ahora, maje, o no me vuelves a ver'. 'Conmigo te acabas de criar, papacito'. 'Para todas traigo, putas. ¡Y pago dolaritos!' 'Yes yes hazla buena pendejote sabroso." } ], "glosses": [ "Varón joven." ], "sense_index": "2", "tags": [ "Central America" ] }, { "categories": [ "ES:Nicaragua" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Uno de sus hermanos, Minor, declaró, ayer, que él estaba comiendo en Burger King —frente al parque central— cuando vio por televisión lo que pasaba en Zapote. 'Yo le dije a un amigo con el que andaba, ¡uy!, vea a ese maje cómo lo están haciendo, cómo lo están revoleando. Y él me dijo, 'Diay, ¿no es su hermanillo?' Entonces dejamos la hamburguesa y salimos en carrera para la casa'.", "c": "noticia", "editorial": "La Nación (San José de Costa Rica)", "f": "1997-1-7", "t": "Testimonio de torero improvisado" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Uno de sus hermanos, Minor, declaró, ayer, que él estaba comiendo en Burger King —frente al parque central— cuando vio por televisión lo que pasaba en Zapote. 'Yo le dije a un amigo con el que andaba, ¡uy!, vea a ese maje cómo lo están haciendo, cómo lo están revoleando. Y él me dijo, 'Diay, ¿no es su hermanillo?' Entonces dejamos la hamburguesa y salimos en carrera para la casa'.«Testimonio de torero improvisado». La Nación (San José de Costa Rica). 07 ene 1997.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«Testimonio de torero improvisado». La Nación (San José de Costa Rica). 07 ene 1997.", "text": "Uno de sus hermanos, Minor, declaró, ayer, que él estaba comiendo en Burger King —frente al parque central— cuando vio por televisión lo que pasaba en Zapote. 'Yo le dije a un amigo con el que andaba, ¡uy!, vea a ese maje cómo lo están haciendo, cómo lo están revoleando. Y él me dijo, 'Diay, ¿no es su hermanillo?' Entonces dejamos la hamburguesa y salimos en carrera para la casa'." } ], "glosses": [ "Persona cuyo nombre se ignora o no se quiere expresar." ], "sense_index": "3", "tags": [ "Nicaragua" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈma.xe]" }, { "rhymes": "a.xe" } ], "synonyms": [ { "note": "Chile", "sense_index": "2", "word": "cabro" }, { "sense_index": "2", "word": "joven" }, { "note": "anticuado", "sense_index": "2", "word": "mancebo" }, { "sense_index": "2", "word": "mozalbete" }, { "sense_index": "2", "word": "mozo" }, { "sense_index": "2", "word": "muchacho" }, { "note": "Colombia", "sense_index": "2", "word": "pelado" }, { "note": "Rioplatense", "sense_index": "2", "word": "pibe" }, { "sense_index": "3", "word": "ciclano" }, { "sense_index": "3", "word": "citano" }, { "sense_index": "3", "word": "esperancejo" }, { "sense_index": "3", "word": "fulano" }, { "sense_index": "3", "word": "mengano" }, { "sense_index": "3", "word": "perencejo" }, { "sense_index": "3", "word": "perengano" }, { "sense_index": "3", "word": "zutano" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "maje" } { "categories": [ "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.xe", "Español" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "ma-je", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "forma verbal", "senses": [ { "categories": [ "ES:Formas verbales en subjuntivo" ], "form_of": [ { "word": "majar" } ], "glosses": [ "Primera persona del singular (yo) del presente de subjuntivo de majar." ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ "ES:Formas verbales en subjuntivo" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Si se aconsejaran con mi mortandad, despreciaran como yo lo hago sus escritos; que el desprecio solo es la mayor pena y el fruto mayor que se puede esperar. Porque enviarle recaditos es darle asunto para que nos maje los huesos y para que nunca salgamos de sus bachillerías.", "a": "Diego Torres Villarroel", "c": "libro", "editorial": "Linkgua Digital", "f": "2007", "isbn": "9788496290853", "p": "161", "t": "Correo del Otro Mundo" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Si se aconsejaran con mi mortandad, despreciaran como yo lo hago sus escritos; que el desprecio solo es la mayor pena y el fruto mayor que se puede esperar. Porque enviarle recaditos es darle asunto para que nos maje los huesos y para que nunca salgamos de sus bachillerías.Diego Torres Villarroel. Correo del Otro Mundo. Página 161. Editorial: Linkgua Digital. 2007. ISBN: 9788496290853.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Diego Torres Villarroel. Correo del Otro Mundo. Página 161. Editorial: Linkgua Digital. 2007. ISBN: 9788496290853.", "text": "Si se aconsejaran con mi mortandad, despreciaran como yo lo hago sus escritos; que el desprecio solo es la mayor pena y el fruto mayor que se puede esperar. Porque enviarle recaditos es darle asunto para que nos maje los huesos y para que nunca salgamos de sus bachillerías." } ], "form_of": [ { "word": "majar" } ], "glosses": [ "Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de subjuntivo de majar." ], "sense_index": "2" }, { "categories": [ "ES:Formas verbales en imperativo" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Maje ligeramente los ajos y añádalos a la sopa, al mismo tiempo que los menudillos de ave y el chorizo, y déjelo hervir media hora.", "a": "Juan Acebal", "c": "libro", "editorial": "Ediciones Tres Fronteras", "f": "2008", "isbn": "9788475644455", "p": "39", "t": "Recetas de cocina para mujeres deliciosas" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Maje ligeramente los ajos y añádalos a la sopa, al mismo tiempo que los menudillos de ave y el chorizo, y déjelo hervir media hora.Juan Acebal. Recetas de cocina para mujeres deliciosas. Página 39. Editorial: Ediciones Tres Fronteras. 2008. ISBN: 9788475644455.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan Acebal. Recetas de cocina para mujeres deliciosas. Página 39. Editorial: Ediciones Tres Fronteras. 2008. ISBN: 9788475644455.", "text": "Maje ligeramente los ajos y añádalos a la sopa, al mismo tiempo que los menudillos de ave y el chorizo, y déjelo hervir media hora." } ], "form_of": [ { "word": "majar" } ], "glosses": [ "Segunda persona del singular (usted) del imperativo de majar." ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈma.xe]" }, { "rhymes": "a.xe" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "maje" }
Download raw JSONL data for maje meaning in Español (9.9kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/process_group/102", "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<TEMPLATE(['wikisauro'], ['tonto']){} >],head template wikisauro", "path": [ "maje" ], "section": "Español", "subsection": "adjetivo", "title": "maje", "trace": "" } { "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "maje", "forma verbo" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "maje", "trace": "" } { "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "maje", "forma verbo" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "maje", "trace": "" } { "called_from": "core/1021", "msg": "too many args (3) in argument reference: ('leng', '', 'es')", "path": [ "maje", "forma verbo" ], "section": "Español", "subsection": "forma verbal", "title": "maje", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.