See cañón in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "10", "word": "barraco" }, { "sense_index": "10", "word": "bombarda" }, { "sense_index": "10", "word": "culebrina" }, { "sense_index": "10", "word": "falconete" }, { "sense_index": "10", "word": "sacre" }, { "sense_index": "10", "word": "verso" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:on", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "caña", "3": "ón", "texto-sufijo": "sufijo aumentativo" }, "expansion": "De caña y el sufijo -ón", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De caña y el sufijo -ón. La misma construcción se repite independientemente en varias lenguas romances; compárese el catalán canó, el francés canon, el italiano cannone o el occitano canon.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "cañón", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "cañones", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ca-ñón", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "En treze dias del mes de marzo de iUdxxix años, siendo primiçiero el señor canonigo Rrodrigo de Valençia, hizo hazer los cañones de los çetros dorados, los quales hizo Juan Gutierrez platero y pesaron syete marcos menos seys rreales y medio.", "a": "Anónimo", "c": "libro", "editorial": "Instituto de Estudios Riojanos", "f": "1986", "fo": "1564", "l": "Logroño", "t": "Documentos para la Historia del Arte del Archivo Catedral de Santo Domingo de la Calzada" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::En treze dias del mes de marzo de iUdxxix años, siendo primiçiero el señor canonigo Rrodrigo de Valençia, hizo hazer los cañones de los çetros dorados, los quales hizo Juan Gutierrez platero y pesaron syete marcos menos seys rreales y medio.Anónimo. Documentos para la Historia del Arte del Archivo Catedral de Santo Domingo de la Calzada (1564). Editorial: Instituto de Estudios Riojanos. Logroño, 1986.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. Documentos para la Historia del Arte del Archivo Catedral de Santo Domingo de la Calzada (1564). Editorial: Instituto de Estudios Riojanos. Logroño, 1986.", "text": "En treze dias del mes de marzo de iUdxxix años, siendo primiçiero el señor canonigo Rrodrigo de Valençia, hizo hazer los cañones de los çetros dorados, los quales hizo Juan Gutierrez platero y pesaron syete marcos menos seys rreales y medio." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Y para excusar que no saliesse a bueltas del almártaga algún metal, hazían un cilindro o cañón de barro, el qual ponían en la punta del assador, a la boca del caño de la cendra, por donde corría el almártaga, y con él detenían el buen metal.", "a": "Bernardo Pérez de Vargas", "c": "libro", "f": "1568", "t": "De re metallica" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y para excusar que no saliesse a bueltas del almártaga algún metal, hazían un cilindro o cañón de barro, el qual ponían en la punta del assador, a la boca del caño de la cendra, por donde corría el almártaga, y con él detenían el buen metal.Bernardo Pérez de Vargas. De re metallica. 1568.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bernardo Pérez de Vargas. De re metallica. 1568.", "text": "Y para excusar que no saliesse a bueltas del almártaga algún metal, hazían un cilindro o cañón de barro, el qual ponían en la punta del assador, a la boca del caño de la cendra, por donde corría el almártaga, y con él detenían el buen metal." } ], "glosses": [ "Pieza larga y hueca, en forma de caña,." ], "id": "es-cañón-es-noun-5~IM~cSK", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Que trata de las causas por las quales las pieças de artillería que son demasiadamente largas de cañón y anchas de boca harán menos pessada sus balas en un terrapleno o muralla y sus tiros son más cortos de aquellos de las pieças de una mediocre y proporcionada largueza y boca.", "a": "Luis Collado", "c": "libro", "f": "1592", "t": "Platica manual de artilleria, en la qual se tracta de la excelencia de el arte militar, y origen de ella, y de las maquinas con que los antigos comencaron a vsarla, de la inuencion de la poluora, y artilleria ... por Luys Collado" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Que trata de las causas por las quales las pieças de artillería que son demasiadamente largas de cañón y anchas de boca harán menos pessada sus balas en un terrapleno o muralla y sus tiros son más cortos de aquellos de las pieças de una mediocre y proporcionada largueza y boca.Luis Collado. Platica manual de artilleria, en la qual se tracta de la excelencia de el arte militar, y origen de ella, y de las maquinas con que los antigos comencaron a vsarla, de la inuencion de la poluora, y artilleria ... por Luys Collado. 1592.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Luis Collado. Platica manual de artilleria, en la qual se tracta de la excelencia de el arte militar, y origen de ella, y de las maquinas con que los antigos comencaron a vsarla, de la inuencion de la poluora, y artilleria ... por Luys Collado. 1592.", "text": "Que trata de las causas por las quales las pieças de artillería que son demasiadamente largas de cañón y anchas de boca harán menos pessada sus balas en un terrapleno o muralla y sus tiros son más cortos de aquellos de las pieças de una mediocre y proporcionada largueza y boca." } ], "glosses": [ "En particular, cañón₁ de las armas de fuego, a través del cual se lanza el proyectil." ], "id": "es-cañón-es-noun-jcZl4OvO", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "En particular, cañón₁ por el que liberan el humo resultante de la combustión las estufas o cocinas." ], "id": "es-cañón-es-noun-nfKn06OH", "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "En estos postreros ochenta días, de veinte en veinte sacaban por las lenguas y metían otros palillos, no como los primeros, grandes y gruesos, sino como de a jeme y de grueso tanto como un cañón de pluma.", "a": "Bartolomé de las Casas", "c": "libro", "f": "1967", "t": "Apologética historia sumaria" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::En estos postreros ochenta días, de veinte en veinte sacaban por las lenguas y metían otros palillos, no como los primeros, grandes y gruesos, sino como de a jeme y de grueso tanto como un cañón de pluma.Bartolomé de las Casas. Apologética historia sumaria. 1967.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bartolomé de las Casas. Apologética historia sumaria. 1967.", "text": "En estos postreros ochenta días, de veinte en veinte sacaban por las lenguas y metían otros palillos, no como los primeros, grandes y gruesos, sino como de a jeme y de grueso tanto como un cañón de pluma." } ], "glosses": [ "Por analogía, eje hueco y alargado de la pluma de las aves." ], "id": "es-cañón-es-noun-hNLPQcg0", "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "22,500 Millar de cañones de ganso á doscientos maravedís.", "a": ". Anónimo", "c": "libro", "editorial": "Real", "f": "1829", "fo": "1563", "l": "Madrid", "t": "Valuación hecha en Burgos del precio de las mercaderías que venían de fuera del Reino" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::22,500 Millar de cañones de ganso á doscientos maravedís.. Anónimo. Valuación hecha en Burgos del precio de las mercaderías que venían de fuera del Reino (1563). Editorial: Real. Madrid, 1829.", "name": "ejemplo" } ], "ref": ". Anónimo. Valuación hecha en Burgos del precio de las mercaderías que venían de fuera del Reino (1563). Editorial: Real. Madrid, 1829.", "text": "22,500 Millar de cañones de ganso á doscientos maravedís." } ], "glosses": [ "Por extensión, pluma aún imberbe." ], "id": "es-cañón-es-noun--rKKbeu7", "sense_index": "5" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Los cañones y pelo malo que agora nasçe razón es crean a las canas cansadas que ya se van a caer.", "a": "Antonio : de Guevara", "c": "libro", "f": "1529", "p": "38", "t": "Libro aureo de Marco Aurelio, emperador, y eloquentissimo orador" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Los cañones y pelo malo que agora nasçe razón es crean a las canas cansadas que ya se van a caer.Antonio : de Guevara. Libro aureo de Marco Aurelio, emperador, y eloquentissimo orador. Página 38. 1529.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Antonio : de Guevara. Libro aureo de Marco Aurelio, emperador, y eloquentissimo orador. Página 38. 1529.", "text": "Los cañones y pelo malo que agora nasçe razón es crean a las canas cansadas que ya se van a caer." } ], "glosses": [ "Por analogía, pelo facial que recién comienza a brotar." ], "id": "es-cañón-es-noun-8XsyZSDZ", "sense_index": "6" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Y juntamente nos proveen de cañones para escrebir, que es otro provecho no pequeño por el cual vino a decir un varón docto que sin ellos hominum cervices durature non videantur.", "a": "Juan de Arce de Otárola", "c": "libro", "editorial": "Turner", "f": "1995", "fo": "1550", "l": "Madrid", "t": "Coloquios de Palatino y Pinciano" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y juntamente nos proveen de cañones para escrebir, que es otro provecho no pequeño por el cual vino a decir un varón docto que sin ellos hominum cervices durature non videantur.Juan de Arce de Otárola. Coloquios de Palatino y Pinciano (1550). Editorial: Turner. Madrid, 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan de Arce de Otárola. Coloquios de Palatino y Pinciano (1550). Editorial: Turner. Madrid, 1995.", "text": "Y juntamente nos proveen de cañones para escrebir, que es otro provecho no pequeño por el cual vino a decir un varón docto que sin ellos hominum cervices durature non videantur." } ], "glosses": [ "Pluma de ave usada para escribir." ], "id": "es-cañón-es-noun-lwW1vvNl", "sense_index": "7" }, { "glosses": [ "Pliegue decorativo de una prenda de ropa en forma de cañón₁." ], "id": "es-cañón-es-noun-YOiq7nBV", "sense_index": "8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Milicia", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Arma de artillería." ], "id": "es-cañón-es-noun-nj8gLb3n", "sense_index": "9", "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Milicia", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Y el Delfín acordó de enviar al rey don Juan dos mil alemanes y quatro pieças de artillería, dos cañones y dos culebrinas, y mucha munición para ellos.", "a": "Alonso de Santa Cruz", "c": "libro", "f": "1951", "p": "231", "t": "Crónica de los reyes católicos: 1505-1516" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y el Delfín acordó de enviar al rey don Juan dos mil alemanes y quatro pieças de artillería, dos cañones y dos culebrinas, y mucha munición para ellos.Alonso de Santa Cruz. Crónica de los reyes católicos: 1505-1516. Página 231. 1951.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alonso de Santa Cruz. Crónica de los reyes católicos: 1505-1516. Página 231. 1951.", "text": "Y el Delfín acordó de enviar al rey don Juan dos mil alemanes y quatro pieças de artillería, dos cañones y dos culebrinas, y mucha munición para ellos." } ], "glosses": [ "En particular, cañón₉ relativamente corto con respecto a su calibre y diseñado para disparar en trayectorias relativamente planas." ], "id": "es-cañón-es-noun-a4kR0PAE", "sense_index": "10", "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Equitación", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Cuando los asientos son altos y los labios delgados, la lengua lo es también regularmente; pues aunque sea algo voluminosa, como la elevación de las barras le deja caja donde acomodarse, no se opone á los efectos del bocado; por consiguiente, la embocadura debe aplicarse gruesa de cañones y talones, y su aro más bajo.", "a": "José Hidalgo y Terrón", "c": "libro", "editorial": "R. Velasco", "f": "1889", "l": "Madrid", "pasaje": "¶2", "t": "Obra completa de equitación" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Cuando los asientos son altos y los labios delgados, la lengua lo es también regularmente; pues aunque sea algo voluminosa, como la elevación de las barras le deja caja donde acomodarse, no se opone á los efectos del bocado; por consiguiente, la embocadura debe aplicarse gruesa de cañones y talones, y su aro más bajo.José Hidalgo y Terrón. Obra completa de equitación ¶2. Editorial: R. Velasco. Madrid, 1889.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "José Hidalgo y Terrón. Obra completa de equitación ¶2. Editorial: R. Velasco. Madrid, 1889.", "text": "Cuando los asientos son altos y los labios delgados, la lengua lo es también regularmente; pues aunque sea algo voluminosa, como la elevación de las barras le deja caja donde acomodarse, no se opone á los efectos del bocado; por consiguiente, la embocadura debe aplicarse gruesa de cañones y talones, y su aro más bajo." } ], "glosses": [ "Cada uno de los dos tubos metálicos que se articulan para formar la embocadura de una brida." ], "id": "es-cañón-es-noun-qgBq8nqH", "raw_tags": [ "Equitación" ], "sense_index": "11" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Geografía", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Por el contrario, los ríos torrenciales empujan sus aguas a través de estrechas gargantas o cañones[Siguiente], que se han formado de la misma manera que los estrechos y encajados valles torrenciales, pero debido a la persistencia de la corriente y a la abundancia de agua, sus dimensiones son muchos mayores.", "a": "Francisco Hernández-Pacheco", "c": "libro", "f": "1944", "oclc": "17366018", "t": "Fisiografía, geología y glaciarismo cuaternario de las montañas de Reinosa" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Por el contrario, los ríos torrenciales empujan sus aguas a través de estrechas gargantas o cañones[Siguiente], que se han formado de la misma manera que los estrechos y encajados valles torrenciales, pero debido a la persistencia de la corriente y a la abundancia de agua, sus dimensiones son muchos mayores.Francisco Hernández-Pacheco. Fisiografía, geología y glaciarismo cuaternario de las montañas de Reinosa. 1944. OCLC: 17366018.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco Hernández-Pacheco. Fisiografía, geología y glaciarismo cuaternario de las montañas de Reinosa. 1944. OCLC: 17366018.", "text": "Por el contrario, los ríos torrenciales empujan sus aguas a través de estrechas gargantas o cañones[Siguiente], que se han formado de la misma manera que los estrechos y encajados valles torrenciales, pero debido a la persistencia de la corriente y a la abundancia de agua, sus dimensiones son muchos mayores." } ], "glosses": [ "Valle angosto y hondo formado por el cauce de un río." ], "id": "es-cañón-es-noun-m41omuT0", "sense_index": "12", "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Milicia", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "De manera que si el pecto viene al reo vn dedo sobr'el huesso del anca, al actor ha de venir su pecto vn dedo sobre el huesso del anca y, si el cañón del braçal llega hasta el principio de la mano al reo, el cañón del braçal ha de llegar hasta el principio de la mano del actor.", "a": "Jerónimo de Urrea", "c": "libro", "f": "1575", "oclc": "39793855", "p": "75", "t": "Dialogo de la verdadera honra militar" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::De manera que si el pecto viene al reo vn dedo sobr'el huesso del anca, al actor ha de venir su pecto vn dedo sobre el huesso del anca y, si el cañón del braçal llega hasta el principio de la mano al reo, el cañón del braçal ha de llegar hasta el principio de la mano del actor.Jerónimo de Urrea. Dialogo de la verdadera honra militar. Página 75. 1575. OCLC: 39793855.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Jerónimo de Urrea. Dialogo de la verdadera honra militar. Página 75. 1575. OCLC: 39793855.", "text": "De manera que si el pecto viene al reo vn dedo sobr'el huesso del anca, al actor ha de venir su pecto vn dedo sobre el huesso del anca y, si el cañón del braçal llega hasta el principio de la mano al reo, el cañón del braçal ha de llegar hasta el principio de la mano del actor." } ], "glosses": [ "Pieza de la armadura que une el brazal con la hombrera." ], "id": "es-cañón-es-noun-WVOqnlTr", "sense_index": "13", "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "Cencerro pequeño." ], "id": "es-cañón-es-noun-gquaU9tb", "sense_index": "14" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Arte", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "En ese momento se produce un apagón súbito oscuro. El haz luminoso concentrado de un cañón recorre todo el espacio del escenario y también el patio de butacas.", "a": "Jorge Díaz", "c": "libro", "editorial": "RIL Editores", "f": "1996", "p": "82", "t": "Antología subjetiva" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::En ese momento se produce un apagón súbito oscuro. El haz luminoso concentrado de un cañón recorre todo el espacio del escenario y también el patio de butacas.Jorge Díaz. Antología subjetiva. Página 82. Editorial: RIL Editores. 1996.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Jorge Díaz. Antología subjetiva. Página 82. Editorial: RIL Editores. 1996.", "text": "En ese momento se produce un apagón súbito oscuro. El haz luminoso concentrado de un cañón recorre todo el espacio del escenario y también el patio de butacas." } ], "glosses": [ "Foco que genera un haz de luz concentrada, usado para iluminar selectivamente partes de la escena en espectáculos artísticos." ], "id": "es-cañón-es-noun-8rWJPtGD", "sense_index": "15", "topics": [ "art" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Fotografía", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Objetivo de larga distancia focal." ], "id": "es-cañón-es-noun-bYgBskfD", "sense_index": "16", "topics": [ "photography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Tecnología", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Sí, efectivamente, un cañón para ordenador y video.", "a": "Francisco Gil Martínez", "c": "libro", "editorial": "Universidad de Sevilla", "f": "2006", "isbn": "9788447210084", "p": "126", "t": "Bestiario de la universidad española" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Sí, efectivamente, un cañón para ordenador y video.Francisco Gil Martínez. Bestiario de la universidad española. Página 126. Editorial: Universidad de Sevilla. 2006. ISBN: 9788447210084.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco Gil Martínez. Bestiario de la universidad española. Página 126. Editorial: Universidad de Sevilla. 2006. ISBN: 9788447210084.", "text": "Sí, efectivamente, un cañón para ordenador y video." } ], "glosses": [ "Aparato que recibe una señal de vídeo y proyecta la imagen correspondiente en una pantalla usando un sistema de lentes, permitiendo así visualizar imágenes fijas o en movimiento." ], "id": "es-cañón-es-noun-NJGz2BlW", "sense_index": "17", "topics": [ "technology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Perú", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Lugar destinado al tránsito." ], "id": "es-cañón-es-noun-3BlnjRS6", "sense_index": "18", "tags": [ "Peru" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Colombia", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "En lugar del ligero calabozo\nLa hacha afilada con su mano empuñan;\nMiran atentos el cañón del árbol,\nSu comba ven, su inclinación calculan.", "a": "Marcelino Menéndez y Pelayo", "c": "libro", "f": "1894", "p": "124", "t": "Antología de Poetas Hispano-americanos Publicada Por la Real Academia Española: Colombia. Ecuador. Peru. Bolivia" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::En lugar del ligero calabozo\nLa hacha afilada con su mano empuñan;\nMiran atentos el cañón del árbol,\nSu comba ven, su inclinación calculan.Marcelino Menéndez y Pelayo. Antología de Poetas Hispano-americanos Publicada Por la Real Academia Española: Colombia. Ecuador. Peru. Bolivia. Página 124. 1894.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Marcelino Menéndez y Pelayo. Antología de Poetas Hispano-americanos Publicada Por la Real Academia Española: Colombia. Ecuador. Peru. Bolivia. Página 124. 1894.", "text": "En lugar del ligero calabozo\nLa hacha afilada con su mano empuñan;\nMiran atentos el cañón del árbol,\nSu comba ven, su inclinación calculan." } ], "glosses": [ "Eje principal del tallo leñoso de un árbol, desde el punto en que brota del suelo hasta que se interrumpe su desarrollo lineal." ], "id": "es-cañón-es-noun-V93srPSU", "sense_index": "19", "tags": [ "Colombia" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:España", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos obsoletos", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Criado de un burdel o proxeneta." ], "id": "es-cañón-es-noun-igP-bfTn", "sense_index": "20", "tags": [ "Spain", "obsolete", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:España", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos obsoletos", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Persona que tiene el hábito o la inclinación de delatar a la autoridad." ], "id": "es-cañón-es-noun-af4UsGx~", "sense_index": "21", "tags": [ "Spain", "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kaˈɲon]" }, { "rhymes": "on" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "caño" }, { "sense_index": "1", "word": "tubo" }, { "sense_index": "3", "word": "caño" }, { "sense_index": "4", "word": "cálamo" }, { "sense_index": "4", "word": "raquis" }, { "sense_index": "9", "word": "boca de fuego" }, { "note": "literario", "sense_index": "9", "word": "bronce" }, { "sense_index": "9", "word": "ingenio" }, { "sense_index": "9", "word": "pieza de batir" }, { "sense_index": "9", "word": "tormento" }, { "sense_index": "12", "word": "cortadura" }, { "sense_index": "12", "word": "desfiladero" }, { "sense_index": "12", "word": "garganta" }, { "sense_index": "12", "word": "tajo" }, { "sense_index": "16", "word": "teleobjetivo" }, { "sense_index": "17", "word": "cañón proyector" }, { "sense_index": "17", "word": "proyector" }, { "sense_index": "18", "word": "camino" }, { "sense_index": "18", "word": "vía" }, { "sense_index": "19", "word": "fuste" }, { "sense_index": "19", "word": "tronco" }, { "sense_index": "20", "word": "guardadamas" }, { "sense_index": "20", "word": "guardaicas" }, { "sense_index": "20", "word": "guardaizas" }, { "sense_index": "20", "word": "guardapostigos" }, { "sense_index": "21", "word": "chivato" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cañón" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:on", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "caña", "3": "ón", "texto-sufijo": "sufijo aumentativo" }, "expansion": "De caña y el sufijo -ón", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De caña y el sufijo -ón. La misma construcción se repite independientemente en varias lenguas romances; compárese el catalán canó, el francés canon, el italiano cannone o el occitano canon.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "cañón", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "cañón", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "cañón", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "cañón", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "ca-ñón", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:España", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Metía los dedos y se llevaba a la boca trocitos de empanada. —¡Está cañón!— decía con la boca llena, salpicando miguitas.", "a": "Rafael Sánchez Ferlosio", "c": "libro", "editorial": "Ediciones Cátedra", "f": "2023-10-26", "isbn": "9788437646787", "p": "202", "t": "El Jarama" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Metía los dedos y se llevaba a la boca trocitos de empanada. —¡Está cañón!— decía con la boca llena, salpicando miguitas.Rafael Sánchez Ferlosio. El Jarama. Página 202. Editorial: Ediciones Cátedra. 26 oct 2023. ISBN: 9788437646787.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Rafael Sánchez Ferlosio. El Jarama. Página 202. Editorial: Ediciones Cátedra. 26 oct 2023. ISBN: 9788437646787.", "text": "Metía los dedos y se llevaba a la boca trocitos de empanada. —¡Está cañón!— decía con la boca llena, salpicando miguitas." } ], "glosses": [ "Muy bueno." ], "id": "es-cañón-es-adj-9hqBneAY", "sense_index": "22", "tags": [ "Spain", "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:España", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Dos personas aparecen en el escenario esmirriado del Marfil's. La primera es una rubia cañón, imponente, que deja K.O. a Aniceto y despierta silbidos y comentarios procaces del público masculino.", "a": "Ignacio García May", "c": "libro", "editorial": "SGAE", "f": "1991", "l": "Madrid", "pasaje": "¶3", "t": "Operación ópera" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Dos personas aparecen en el escenario esmirriado del Marfil's. La primera es una rubia cañón, imponente, que deja K.O. a Aniceto y despierta silbidos y comentarios procaces del público masculino.Ignacio García May. Operación ópera ¶3. Editorial: SGAE. Madrid, 1991.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Ignacio García May. Operación ópera ¶3. Editorial: SGAE. Madrid, 1991.", "text": "Dos personas aparecen en el escenario esmirriado del Marfil's. La primera es una rubia cañón, imponente, que deja K.O. a Aniceto y despierta silbidos y comentarios procaces del público masculino." } ], "glosses": [ "Dicho de una persona, bella, de gran atractivo físico." ], "id": "es-cañón-es-adj-ZkAboh73", "sense_index": "23", "tags": [ "Spain", "colloquial", "noun" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:México", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "A estas alturas ya ni protesto. Me gané la mala fama que tengo y echarla al olvido está cañón.", "a": "Eduardo Villegas Guevara", "c": "libro", "editorial": "LD Books", "f": "2006", "isbn": "9789707321694", "p": "66", "t": "Acetato" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::A estas alturas ya ni protesto. Me gané la mala fama que tengo y echarla al olvido está cañón.Eduardo Villegas Guevara. Acetato. Página 66. Editorial: LD Books. 2006. ISBN: 9789707321694.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Eduardo Villegas Guevara. Acetato. Página 66. Editorial: LD Books. 2006. ISBN: 9789707321694.", "text": "A estas alturas ya ni protesto. Me gané la mala fama que tengo y echarla al olvido está cañón." } ], "glosses": [ "Muy difícil." ], "id": "es-cañón-es-adj-k8BPZQoU", "sense_index": "24", "tags": [ "Mexico", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kaˈɲon]" }, { "rhymes": "on" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "22", "word": "excelente" }, { "sense_index": "22", "word": "fenomenal" }, { "sense_index": "22", "word": "bueno" }, { "sense_index": "22", "word": "estupendo" } ], "word": "cañón" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Adverbios de modo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:on", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Irlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Neerlandés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Portugués", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Sueco", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "caña", "3": "ón", "texto-sufijo": "sufijo aumentativo" }, "expansion": "De caña y el sufijo -ón", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De caña y el sufijo -ón. La misma construcción se repite independientemente en varias lenguas romances; compárese el catalán canó, el francés canon, el italiano cannone o el occitano canon.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "ca-ñón", "idioms": [ { "word": "cañón de nieve" }, { "word": "cañón electrónico" }, { "word": "cañón lanzacabos" }, { "word": "cañón naranjero" }, { "word": "cañón obús" }, { "word": "cañón rayado" }, { "word": "al pie del cañón" }, { "word": "bóveda de cañón" }, { "word": "bóveda de medio cañón" }, { "word": "bóveda en cañón" }, { "word": "cabo de cañón" }, { "sense": "expresión visible de enfado o ira.", "word": "cara de cañón" }, { "word": "carne de cañón" }, { "word": "enfilar los cañones" }, { "word": "montar cañón" }, { "word": "ni a cañón" }, { "word": "pan cañón" }, { "word": "pólvora de cañón" }, { "word": "por todo el cañón" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio de modo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:España", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Imagínese. Y cuando la guerra también, oiga, que yo la hice en Regulares y lo pasamos cañón.", "a": "Fernando Vizcaíno Casas", "c": "libro", "f": "1982", "p": "21", "t": "--y habitò entre nosotros" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Imagínese. Y cuando la guerra también, oiga, que yo la hice en Regulares y lo pasamos cañón.Fernando Vizcaíno Casas. --y habitò entre nosotros. Página 21. 1982.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Fernando Vizcaíno Casas. --y habitò entre nosotros. Página 21. 1982.", "text": "Imagínese. Y cuando la guerra también, oiga, que yo la hice en Regulares y lo pasamos cañón." } ], "glosses": [ "Muy bien." ], "id": "es-cañón-es-adv--1SLGXcI", "sense_index": "25", "tags": [ "Spain", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kaˈɲon]" }, { "rhymes": "on" } ], "tags": [ "mood" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Rohr" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Lauf" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "9", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kanone" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "12", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schlucht" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1–3, 9", "tags": [ "masculine" ], "word": "canó" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "12", "tags": [ "feminine" ], "word": "gorja" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "12", "tags": [ "masculine" ], "word": "canyó" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "tuyau" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "2, 9", "tags": [ "masculine" ], "word": "canon" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "12", "tags": [ "masculine" ], "word": "canyon" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "pipe" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "tube" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "barrel" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "4", "word": "calamus" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "9", "word": "cannon" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "12", "tags": [ "masculine" ], "word": "canyon" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "15", "word": "spotlight" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "17", "word": "projector" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "18", "word": "way" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "18", "word": "path" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "1", "word": "feadán" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "4", "word": "cleite" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "9", "word": "gunna mór" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "12", "word": "cainneon" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "tubo" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "canna" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "9", "tags": [ "masculine" ], "word": "cannone" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "12", "tags": [ "feminine" ], "word": "gola" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "18", "tags": [ "feminine" ], "word": "via" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "18", "tags": [ "feminine" ], "word": "strada" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "buis" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "2", "word": "geweerloop" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "9", "tags": [ "neuter" ], "word": "kanon" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "12", "word": "kloof" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "tubo" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "cano" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "9, 12", "tags": [ "masculine" ], "word": "canhão" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "rör" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "eldrör" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "2", "tags": [ "common" ], "word": "bösspipa" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "9", "tags": [ "common" ], "word": "kanon" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "12", "word": "kanjon" } ], "word": "cañón" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "10", "word": "barraco" }, { "sense_index": "10", "word": "bombarda" }, { "sense_index": "10", "word": "culebrina" }, { "sense_index": "10", "word": "falconete" }, { "sense_index": "10", "word": "sacre" }, { "sense_index": "10", "word": "verso" } ], "categories": [ "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Rimas:on", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "caña", "3": "ón", "texto-sufijo": "sufijo aumentativo" }, "expansion": "De caña y el sufijo -ón", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De caña y el sufijo -ón. La misma construcción se repite independientemente en varias lenguas romances; compárese el catalán canó, el francés canon, el italiano cannone o el occitano canon.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "cañón", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "cañones", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ca-ñón", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "En treze dias del mes de marzo de iUdxxix años, siendo primiçiero el señor canonigo Rrodrigo de Valençia, hizo hazer los cañones de los çetros dorados, los quales hizo Juan Gutierrez platero y pesaron syete marcos menos seys rreales y medio.", "a": "Anónimo", "c": "libro", "editorial": "Instituto de Estudios Riojanos", "f": "1986", "fo": "1564", "l": "Logroño", "t": "Documentos para la Historia del Arte del Archivo Catedral de Santo Domingo de la Calzada" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::En treze dias del mes de marzo de iUdxxix años, siendo primiçiero el señor canonigo Rrodrigo de Valençia, hizo hazer los cañones de los çetros dorados, los quales hizo Juan Gutierrez platero y pesaron syete marcos menos seys rreales y medio.Anónimo. Documentos para la Historia del Arte del Archivo Catedral de Santo Domingo de la Calzada (1564). Editorial: Instituto de Estudios Riojanos. Logroño, 1986.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anónimo. Documentos para la Historia del Arte del Archivo Catedral de Santo Domingo de la Calzada (1564). Editorial: Instituto de Estudios Riojanos. Logroño, 1986.", "text": "En treze dias del mes de marzo de iUdxxix años, siendo primiçiero el señor canonigo Rrodrigo de Valençia, hizo hazer los cañones de los çetros dorados, los quales hizo Juan Gutierrez platero y pesaron syete marcos menos seys rreales y medio." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Y para excusar que no saliesse a bueltas del almártaga algún metal, hazían un cilindro o cañón de barro, el qual ponían en la punta del assador, a la boca del caño de la cendra, por donde corría el almártaga, y con él detenían el buen metal.", "a": "Bernardo Pérez de Vargas", "c": "libro", "f": "1568", "t": "De re metallica" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y para excusar que no saliesse a bueltas del almártaga algún metal, hazían un cilindro o cañón de barro, el qual ponían en la punta del assador, a la boca del caño de la cendra, por donde corría el almártaga, y con él detenían el buen metal.Bernardo Pérez de Vargas. De re metallica. 1568.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bernardo Pérez de Vargas. De re metallica. 1568.", "text": "Y para excusar que no saliesse a bueltas del almártaga algún metal, hazían un cilindro o cañón de barro, el qual ponían en la punta del assador, a la boca del caño de la cendra, por donde corría el almártaga, y con él detenían el buen metal." } ], "glosses": [ "Pieza larga y hueca, en forma de caña,." ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Que trata de las causas por las quales las pieças de artillería que son demasiadamente largas de cañón y anchas de boca harán menos pessada sus balas en un terrapleno o muralla y sus tiros son más cortos de aquellos de las pieças de una mediocre y proporcionada largueza y boca.", "a": "Luis Collado", "c": "libro", "f": "1592", "t": "Platica manual de artilleria, en la qual se tracta de la excelencia de el arte militar, y origen de ella, y de las maquinas con que los antigos comencaron a vsarla, de la inuencion de la poluora, y artilleria ... por Luys Collado" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Que trata de las causas por las quales las pieças de artillería que son demasiadamente largas de cañón y anchas de boca harán menos pessada sus balas en un terrapleno o muralla y sus tiros son más cortos de aquellos de las pieças de una mediocre y proporcionada largueza y boca.Luis Collado. Platica manual de artilleria, en la qual se tracta de la excelencia de el arte militar, y origen de ella, y de las maquinas con que los antigos comencaron a vsarla, de la inuencion de la poluora, y artilleria ... por Luys Collado. 1592.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Luis Collado. Platica manual de artilleria, en la qual se tracta de la excelencia de el arte militar, y origen de ella, y de las maquinas con que los antigos comencaron a vsarla, de la inuencion de la poluora, y artilleria ... por Luys Collado. 1592.", "text": "Que trata de las causas por las quales las pieças de artillería que son demasiadamente largas de cañón y anchas de boca harán menos pessada sus balas en un terrapleno o muralla y sus tiros son más cortos de aquellos de las pieças de una mediocre y proporcionada largueza y boca." } ], "glosses": [ "En particular, cañón₁ de las armas de fuego, a través del cual se lanza el proyectil." ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "En particular, cañón₁ por el que liberan el humo resultante de la combustión las estufas o cocinas." ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "En estos postreros ochenta días, de veinte en veinte sacaban por las lenguas y metían otros palillos, no como los primeros, grandes y gruesos, sino como de a jeme y de grueso tanto como un cañón de pluma.", "a": "Bartolomé de las Casas", "c": "libro", "f": "1967", "t": "Apologética historia sumaria" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::En estos postreros ochenta días, de veinte en veinte sacaban por las lenguas y metían otros palillos, no como los primeros, grandes y gruesos, sino como de a jeme y de grueso tanto como un cañón de pluma.Bartolomé de las Casas. Apologética historia sumaria. 1967.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Bartolomé de las Casas. Apologética historia sumaria. 1967.", "text": "En estos postreros ochenta días, de veinte en veinte sacaban por las lenguas y metían otros palillos, no como los primeros, grandes y gruesos, sino como de a jeme y de grueso tanto como un cañón de pluma." } ], "glosses": [ "Por analogía, eje hueco y alargado de la pluma de las aves." ], "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "22,500 Millar de cañones de ganso á doscientos maravedís.", "a": ". Anónimo", "c": "libro", "editorial": "Real", "f": "1829", "fo": "1563", "l": "Madrid", "t": "Valuación hecha en Burgos del precio de las mercaderías que venían de fuera del Reino" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::22,500 Millar de cañones de ganso á doscientos maravedís.. Anónimo. Valuación hecha en Burgos del precio de las mercaderías que venían de fuera del Reino (1563). Editorial: Real. Madrid, 1829.", "name": "ejemplo" } ], "ref": ". Anónimo. Valuación hecha en Burgos del precio de las mercaderías que venían de fuera del Reino (1563). Editorial: Real. Madrid, 1829.", "text": "22,500 Millar de cañones de ganso á doscientos maravedís." } ], "glosses": [ "Por extensión, pluma aún imberbe." ], "sense_index": "5" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Los cañones y pelo malo que agora nasçe razón es crean a las canas cansadas que ya se van a caer.", "a": "Antonio : de Guevara", "c": "libro", "f": "1529", "p": "38", "t": "Libro aureo de Marco Aurelio, emperador, y eloquentissimo orador" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Los cañones y pelo malo que agora nasçe razón es crean a las canas cansadas que ya se van a caer.Antonio : de Guevara. Libro aureo de Marco Aurelio, emperador, y eloquentissimo orador. Página 38. 1529.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Antonio : de Guevara. Libro aureo de Marco Aurelio, emperador, y eloquentissimo orador. Página 38. 1529.", "text": "Los cañones y pelo malo que agora nasçe razón es crean a las canas cansadas que ya se van a caer." } ], "glosses": [ "Por analogía, pelo facial que recién comienza a brotar." ], "sense_index": "6" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Y juntamente nos proveen de cañones para escrebir, que es otro provecho no pequeño por el cual vino a decir un varón docto que sin ellos hominum cervices durature non videantur.", "a": "Juan de Arce de Otárola", "c": "libro", "editorial": "Turner", "f": "1995", "fo": "1550", "l": "Madrid", "t": "Coloquios de Palatino y Pinciano" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y juntamente nos proveen de cañones para escrebir, que es otro provecho no pequeño por el cual vino a decir un varón docto que sin ellos hominum cervices durature non videantur.Juan de Arce de Otárola. Coloquios de Palatino y Pinciano (1550). Editorial: Turner. Madrid, 1995.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan de Arce de Otárola. Coloquios de Palatino y Pinciano (1550). Editorial: Turner. Madrid, 1995.", "text": "Y juntamente nos proveen de cañones para escrebir, que es otro provecho no pequeño por el cual vino a decir un varón docto que sin ellos hominum cervices durature non videantur." } ], "glosses": [ "Pluma de ave usada para escribir." ], "sense_index": "7" }, { "glosses": [ "Pliegue decorativo de una prenda de ropa en forma de cañón₁." ], "sense_index": "8" }, { "categories": [ "ES:Milicia" ], "glosses": [ "Arma de artillería." ], "sense_index": "9", "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ "ES:Milicia" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Y el Delfín acordó de enviar al rey don Juan dos mil alemanes y quatro pieças de artillería, dos cañones y dos culebrinas, y mucha munición para ellos.", "a": "Alonso de Santa Cruz", "c": "libro", "f": "1951", "p": "231", "t": "Crónica de los reyes católicos: 1505-1516" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Y el Delfín acordó de enviar al rey don Juan dos mil alemanes y quatro pieças de artillería, dos cañones y dos culebrinas, y mucha munición para ellos.Alonso de Santa Cruz. Crónica de los reyes católicos: 1505-1516. Página 231. 1951.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alonso de Santa Cruz. Crónica de los reyes católicos: 1505-1516. Página 231. 1951.", "text": "Y el Delfín acordó de enviar al rey don Juan dos mil alemanes y quatro pieças de artillería, dos cañones y dos culebrinas, y mucha munición para ellos." } ], "glosses": [ "En particular, cañón₉ relativamente corto con respecto a su calibre y diseñado para disparar en trayectorias relativamente planas." ], "sense_index": "10", "topics": [ "military" ] }, { "categories": [ "ES:Equitación" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Cuando los asientos son altos y los labios delgados, la lengua lo es también regularmente; pues aunque sea algo voluminosa, como la elevación de las barras le deja caja donde acomodarse, no se opone á los efectos del bocado; por consiguiente, la embocadura debe aplicarse gruesa de cañones y talones, y su aro más bajo.", "a": "José Hidalgo y Terrón", "c": "libro", "editorial": "R. Velasco", "f": "1889", "l": "Madrid", "pasaje": "¶2", "t": "Obra completa de equitación" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Cuando los asientos son altos y los labios delgados, la lengua lo es también regularmente; pues aunque sea algo voluminosa, como la elevación de las barras le deja caja donde acomodarse, no se opone á los efectos del bocado; por consiguiente, la embocadura debe aplicarse gruesa de cañones y talones, y su aro más bajo.José Hidalgo y Terrón. Obra completa de equitación ¶2. Editorial: R. Velasco. Madrid, 1889.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "José Hidalgo y Terrón. Obra completa de equitación ¶2. Editorial: R. Velasco. Madrid, 1889.", "text": "Cuando los asientos son altos y los labios delgados, la lengua lo es también regularmente; pues aunque sea algo voluminosa, como la elevación de las barras le deja caja donde acomodarse, no se opone á los efectos del bocado; por consiguiente, la embocadura debe aplicarse gruesa de cañones y talones, y su aro más bajo." } ], "glosses": [ "Cada uno de los dos tubos metálicos que se articulan para formar la embocadura de una brida." ], "raw_tags": [ "Equitación" ], "sense_index": "11" }, { "categories": [ "ES:Geografía" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Por el contrario, los ríos torrenciales empujan sus aguas a través de estrechas gargantas o cañones[Siguiente], que se han formado de la misma manera que los estrechos y encajados valles torrenciales, pero debido a la persistencia de la corriente y a la abundancia de agua, sus dimensiones son muchos mayores.", "a": "Francisco Hernández-Pacheco", "c": "libro", "f": "1944", "oclc": "17366018", "t": "Fisiografía, geología y glaciarismo cuaternario de las montañas de Reinosa" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Por el contrario, los ríos torrenciales empujan sus aguas a través de estrechas gargantas o cañones[Siguiente], que se han formado de la misma manera que los estrechos y encajados valles torrenciales, pero debido a la persistencia de la corriente y a la abundancia de agua, sus dimensiones son muchos mayores.Francisco Hernández-Pacheco. Fisiografía, geología y glaciarismo cuaternario de las montañas de Reinosa. 1944. OCLC: 17366018.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco Hernández-Pacheco. Fisiografía, geología y glaciarismo cuaternario de las montañas de Reinosa. 1944. OCLC: 17366018.", "text": "Por el contrario, los ríos torrenciales empujan sus aguas a través de estrechas gargantas o cañones[Siguiente], que se han formado de la misma manera que los estrechos y encajados valles torrenciales, pero debido a la persistencia de la corriente y a la abundancia de agua, sus dimensiones son muchos mayores." } ], "glosses": [ "Valle angosto y hondo formado por el cauce de un río." ], "sense_index": "12", "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ "ES:Milicia" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "De manera que si el pecto viene al reo vn dedo sobr'el huesso del anca, al actor ha de venir su pecto vn dedo sobre el huesso del anca y, si el cañón del braçal llega hasta el principio de la mano al reo, el cañón del braçal ha de llegar hasta el principio de la mano del actor.", "a": "Jerónimo de Urrea", "c": "libro", "f": "1575", "oclc": "39793855", "p": "75", "t": "Dialogo de la verdadera honra militar" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::De manera que si el pecto viene al reo vn dedo sobr'el huesso del anca, al actor ha de venir su pecto vn dedo sobre el huesso del anca y, si el cañón del braçal llega hasta el principio de la mano al reo, el cañón del braçal ha de llegar hasta el principio de la mano del actor.Jerónimo de Urrea. Dialogo de la verdadera honra militar. Página 75. 1575. OCLC: 39793855.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Jerónimo de Urrea. Dialogo de la verdadera honra militar. Página 75. 1575. OCLC: 39793855.", "text": "De manera que si el pecto viene al reo vn dedo sobr'el huesso del anca, al actor ha de venir su pecto vn dedo sobre el huesso del anca y, si el cañón del braçal llega hasta el principio de la mano al reo, el cañón del braçal ha de llegar hasta el principio de la mano del actor." } ], "glosses": [ "Pieza de la armadura que une el brazal con la hombrera." ], "sense_index": "13", "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "Cencerro pequeño." ], "sense_index": "14" }, { "categories": [ "ES:Arte" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "En ese momento se produce un apagón súbito oscuro. El haz luminoso concentrado de un cañón recorre todo el espacio del escenario y también el patio de butacas.", "a": "Jorge Díaz", "c": "libro", "editorial": "RIL Editores", "f": "1996", "p": "82", "t": "Antología subjetiva" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::En ese momento se produce un apagón súbito oscuro. El haz luminoso concentrado de un cañón recorre todo el espacio del escenario y también el patio de butacas.Jorge Díaz. Antología subjetiva. Página 82. Editorial: RIL Editores. 1996.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Jorge Díaz. Antología subjetiva. Página 82. Editorial: RIL Editores. 1996.", "text": "En ese momento se produce un apagón súbito oscuro. El haz luminoso concentrado de un cañón recorre todo el espacio del escenario y también el patio de butacas." } ], "glosses": [ "Foco que genera un haz de luz concentrada, usado para iluminar selectivamente partes de la escena en espectáculos artísticos." ], "sense_index": "15", "topics": [ "art" ] }, { "categories": [ "ES:Fotografía" ], "glosses": [ "Objetivo de larga distancia focal." ], "sense_index": "16", "topics": [ "photography" ] }, { "categories": [ "ES:Tecnología" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Sí, efectivamente, un cañón para ordenador y video.", "a": "Francisco Gil Martínez", "c": "libro", "editorial": "Universidad de Sevilla", "f": "2006", "isbn": "9788447210084", "p": "126", "t": "Bestiario de la universidad española" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Sí, efectivamente, un cañón para ordenador y video.Francisco Gil Martínez. Bestiario de la universidad española. Página 126. Editorial: Universidad de Sevilla. 2006. ISBN: 9788447210084.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco Gil Martínez. Bestiario de la universidad española. Página 126. Editorial: Universidad de Sevilla. 2006. ISBN: 9788447210084.", "text": "Sí, efectivamente, un cañón para ordenador y video." } ], "glosses": [ "Aparato que recibe una señal de vídeo y proyecta la imagen correspondiente en una pantalla usando un sistema de lentes, permitiendo así visualizar imágenes fijas o en movimiento." ], "sense_index": "17", "topics": [ "technology" ] }, { "categories": [ "ES:Perú" ], "glosses": [ "Lugar destinado al tránsito." ], "sense_index": "18", "tags": [ "Peru" ] }, { "categories": [ "ES:Colombia" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "En lugar del ligero calabozo\nLa hacha afilada con su mano empuñan;\nMiran atentos el cañón del árbol,\nSu comba ven, su inclinación calculan.", "a": "Marcelino Menéndez y Pelayo", "c": "libro", "f": "1894", "p": "124", "t": "Antología de Poetas Hispano-americanos Publicada Por la Real Academia Española: Colombia. Ecuador. Peru. Bolivia" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::En lugar del ligero calabozo\nLa hacha afilada con su mano empuñan;\nMiran atentos el cañón del árbol,\nSu comba ven, su inclinación calculan.Marcelino Menéndez y Pelayo. Antología de Poetas Hispano-americanos Publicada Por la Real Academia Española: Colombia. Ecuador. Peru. Bolivia. Página 124. 1894.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Marcelino Menéndez y Pelayo. Antología de Poetas Hispano-americanos Publicada Por la Real Academia Española: Colombia. Ecuador. Peru. Bolivia. Página 124. 1894.", "text": "En lugar del ligero calabozo\nLa hacha afilada con su mano empuñan;\nMiran atentos el cañón del árbol,\nSu comba ven, su inclinación calculan." } ], "glosses": [ "Eje principal del tallo leñoso de un árbol, desde el punto en que brota del suelo hasta que se interrumpe su desarrollo lineal." ], "sense_index": "19", "tags": [ "Colombia" ] }, { "categories": [ "ES:España", "ES:Términos obsoletos" ], "glosses": [ "Criado de un burdel o proxeneta." ], "sense_index": "20", "tags": [ "Spain", "obsolete", "slang" ] }, { "categories": [ "ES:España", "ES:Términos obsoletos" ], "glosses": [ "Persona que tiene el hábito o la inclinación de delatar a la autoridad." ], "sense_index": "21", "tags": [ "Spain", "obsolete", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kaˈɲon]" }, { "rhymes": "on" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "caño" }, { "sense_index": "1", "word": "tubo" }, { "sense_index": "3", "word": "caño" }, { "sense_index": "4", "word": "cálamo" }, { "sense_index": "4", "word": "raquis" }, { "sense_index": "9", "word": "boca de fuego" }, { "note": "literario", "sense_index": "9", "word": "bronce" }, { "sense_index": "9", "word": "ingenio" }, { "sense_index": "9", "word": "pieza de batir" }, { "sense_index": "9", "word": "tormento" }, { "sense_index": "12", "word": "cortadura" }, { "sense_index": "12", "word": "desfiladero" }, { "sense_index": "12", "word": "garganta" }, { "sense_index": "12", "word": "tajo" }, { "sense_index": "16", "word": "teleobjetivo" }, { "sense_index": "17", "word": "cañón proyector" }, { "sense_index": "17", "word": "proyector" }, { "sense_index": "18", "word": "camino" }, { "sense_index": "18", "word": "vía" }, { "sense_index": "19", "word": "fuste" }, { "sense_index": "19", "word": "tronco" }, { "sense_index": "20", "word": "guardadamas" }, { "sense_index": "20", "word": "guardaicas" }, { "sense_index": "20", "word": "guardaizas" }, { "sense_index": "20", "word": "guardapostigos" }, { "sense_index": "21", "word": "chivato" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cañón" } { "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Rimas:on", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "caña", "3": "ón", "texto-sufijo": "sufijo aumentativo" }, "expansion": "De caña y el sufijo -ón", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De caña y el sufijo -ón. La misma construcción se repite independientemente en varias lenguas romances; compárese el catalán canó, el francés canon, el italiano cannone o el occitano canon.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "cañón", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "cañón", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "cañón", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "cañón", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "ca-ñón", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ "ES:España", "ES:Términos coloquiales" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Metía los dedos y se llevaba a la boca trocitos de empanada. —¡Está cañón!— decía con la boca llena, salpicando miguitas.", "a": "Rafael Sánchez Ferlosio", "c": "libro", "editorial": "Ediciones Cátedra", "f": "2023-10-26", "isbn": "9788437646787", "p": "202", "t": "El Jarama" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Metía los dedos y se llevaba a la boca trocitos de empanada. —¡Está cañón!— decía con la boca llena, salpicando miguitas.Rafael Sánchez Ferlosio. El Jarama. Página 202. Editorial: Ediciones Cátedra. 26 oct 2023. ISBN: 9788437646787.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Rafael Sánchez Ferlosio. El Jarama. Página 202. Editorial: Ediciones Cátedra. 26 oct 2023. ISBN: 9788437646787.", "text": "Metía los dedos y se llevaba a la boca trocitos de empanada. —¡Está cañón!— decía con la boca llena, salpicando miguitas." } ], "glosses": [ "Muy bueno." ], "sense_index": "22", "tags": [ "Spain", "colloquial" ] }, { "categories": [ "ES:España", "ES:Términos coloquiales" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Dos personas aparecen en el escenario esmirriado del Marfil's. La primera es una rubia cañón, imponente, que deja K.O. a Aniceto y despierta silbidos y comentarios procaces del público masculino.", "a": "Ignacio García May", "c": "libro", "editorial": "SGAE", "f": "1991", "l": "Madrid", "pasaje": "¶3", "t": "Operación ópera" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Dos personas aparecen en el escenario esmirriado del Marfil's. La primera es una rubia cañón, imponente, que deja K.O. a Aniceto y despierta silbidos y comentarios procaces del público masculino.Ignacio García May. Operación ópera ¶3. Editorial: SGAE. Madrid, 1991.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Ignacio García May. Operación ópera ¶3. Editorial: SGAE. Madrid, 1991.", "text": "Dos personas aparecen en el escenario esmirriado del Marfil's. La primera es una rubia cañón, imponente, que deja K.O. a Aniceto y despierta silbidos y comentarios procaces del público masculino." } ], "glosses": [ "Dicho de una persona, bella, de gran atractivo físico." ], "sense_index": "23", "tags": [ "Spain", "colloquial", "noun" ] }, { "categories": [ "ES:México", "ES:Términos coloquiales" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "A estas alturas ya ni protesto. Me gané la mala fama que tengo y echarla al olvido está cañón.", "a": "Eduardo Villegas Guevara", "c": "libro", "editorial": "LD Books", "f": "2006", "isbn": "9789707321694", "p": "66", "t": "Acetato" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::A estas alturas ya ni protesto. Me gané la mala fama que tengo y echarla al olvido está cañón.Eduardo Villegas Guevara. Acetato. Página 66. Editorial: LD Books. 2006. ISBN: 9789707321694.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Eduardo Villegas Guevara. Acetato. Página 66. Editorial: LD Books. 2006. ISBN: 9789707321694.", "text": "A estas alturas ya ni protesto. Me gané la mala fama que tengo y echarla al olvido está cañón." } ], "glosses": [ "Muy difícil." ], "sense_index": "24", "tags": [ "Mexico", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kaˈɲon]" }, { "rhymes": "on" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "22", "word": "excelente" }, { "sense_index": "22", "word": "fenomenal" }, { "sense_index": "22", "word": "bueno" }, { "sense_index": "22", "word": "estupendo" } ], "word": "cañón" } { "categories": [ "ES:Adverbios", "ES:Adverbios de modo", "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Rimas:on", "Español", "Español-Alemán", "Español-Catalán", "Español-Francés", "Español-Inglés", "Español-Irlandés", "Español-Italiano", "Español-Neerlandés", "Español-Portugués", "Español-Sueco" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "caña", "3": "ón", "texto-sufijo": "sufijo aumentativo" }, "expansion": "De caña y el sufijo -ón", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De caña y el sufijo -ón. La misma construcción se repite independientemente en varias lenguas romances; compárese el catalán canó, el francés canon, el italiano cannone o el occitano canon.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "bisílaba" }, "hyphenation": "ca-ñón", "idioms": [ { "word": "cañón de nieve" }, { "word": "cañón electrónico" }, { "word": "cañón lanzacabos" }, { "word": "cañón naranjero" }, { "word": "cañón obús" }, { "word": "cañón rayado" }, { "word": "al pie del cañón" }, { "word": "bóveda de cañón" }, { "word": "bóveda de medio cañón" }, { "word": "bóveda en cañón" }, { "word": "cabo de cañón" }, { "sense": "expresión visible de enfado o ira.", "word": "cara de cañón" }, { "word": "carne de cañón" }, { "word": "enfilar los cañones" }, { "word": "montar cañón" }, { "word": "ni a cañón" }, { "word": "pan cañón" }, { "word": "pólvora de cañón" }, { "word": "por todo el cañón" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adv", "pos_title": "adverbio de modo", "senses": [ { "categories": [ "ES:España", "ES:Términos coloquiales" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Imagínese. Y cuando la guerra también, oiga, que yo la hice en Regulares y lo pasamos cañón.", "a": "Fernando Vizcaíno Casas", "c": "libro", "f": "1982", "p": "21", "t": "--y habitò entre nosotros" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Imagínese. Y cuando la guerra también, oiga, que yo la hice en Regulares y lo pasamos cañón.Fernando Vizcaíno Casas. --y habitò entre nosotros. Página 21. 1982.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Fernando Vizcaíno Casas. --y habitò entre nosotros. Página 21. 1982.", "text": "Imagínese. Y cuando la guerra también, oiga, que yo la hice en Regulares y lo pasamos cañón." } ], "glosses": [ "Muy bien." ], "sense_index": "25", "tags": [ "Spain", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kaˈɲon]" }, { "rhymes": "on" } ], "tags": [ "mood" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Rohr" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Lauf" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "9", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kanone" }, { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "12", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schlucht" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1–3, 9", "tags": [ "masculine" ], "word": "canó" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "12", "tags": [ "feminine" ], "word": "gorja" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "12", "tags": [ "masculine" ], "word": "canyó" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "tuyau" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "2, 9", "tags": [ "masculine" ], "word": "canon" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "12", "tags": [ "masculine" ], "word": "canyon" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "pipe" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "tube" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "2", "word": "barrel" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "4", "word": "calamus" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "9", "word": "cannon" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "12", "tags": [ "masculine" ], "word": "canyon" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "15", "word": "spotlight" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "17", "word": "projector" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "18", "word": "way" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "18", "word": "path" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "1", "word": "feadán" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "4", "word": "cleite" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "9", "word": "gunna mór" }, { "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "sense_index": "12", "word": "cainneon" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "tubo" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "canna" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "9", "tags": [ "masculine" ], "word": "cannone" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "12", "tags": [ "feminine" ], "word": "gola" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "18", "tags": [ "feminine" ], "word": "via" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "18", "tags": [ "feminine" ], "word": "strada" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "buis" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "2", "word": "geweerloop" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "9", "tags": [ "neuter" ], "word": "kanon" }, { "lang": "Neerlandés", "lang_code": "nl", "sense_index": "12", "word": "kloof" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "tubo" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "cano" }, { "lang": "Portugués", "lang_code": "pt", "sense_index": "9, 12", "tags": [ "masculine" ], "word": "canhão" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "rör" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "2", "tags": [ "neuter" ], "word": "eldrör" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "2", "tags": [ "common" ], "word": "bösspipa" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "9", "tags": [ "common" ], "word": "kanon" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "12", "word": "kanjon" } ], "word": "cañón" }
Download raw JSONL data for cañón meaning in Español (31.1kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: información adicional", "path": [ "cañón" ], "section": "Español", "subsection": "información adicional", "title": "cañón", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.