"cana" meaning in All languages combined

See cana on Wiktionary

Noun [Asturiano]

IPA: [ˈka.na] Forms: cana [singular], canes [plural]
Rhymes: a.na Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Cana.
    Sense id: es-cana-ast-noun-jbOE7wr5 Categories (other): AST:Anatomía Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Córnico]

Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Cantar.
    Sense id: es-cana-kw-verb-Ud0y5uFE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Español]

IPA: [ˈka.na] Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav Forms: cano [masculine, singular], canos [masculine, plural], cana [feminine, singular], canas [feminine, plural]
Rhymes: a.na Etymology: Del femenino de cano. Etymology templates: {{etimología2|Del femenino de cano}} Del femenino de cano
  1. Forma del femenino singular de cano. Form of: cano
    Sense id: es-cana-es-adj-xTz1wxmX Categories (other): Formas adjetivas en femenino, Formas adjetivas en singular
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: cana (Asturiano), cheveu gris (Francés), gray hair (Inglés), canutocapello bianco (Italiano), grijs haar (Neerlandés)

Noun [Español]

IPA: [ˈka.na] Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav Forms: cana [singular], canas [plural]
Rhymes: a.na Etymology: Del femenino de cano. Etymology templates: {{etimología2|Del femenino de cano}} Del femenino de cano
  1. Cabello que por la edad ha perdido la pigmentación, tornándose blanco.
    Sense id: es-cana-es-noun-qnqLSw~P
  2. Prisión. Tags: Mexico
    Sense id: es-cana-es-noun-zX0K0usM Categories (other): ES:México
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Español]

IPA: [ˈka.na] Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav Forms: cana [singular], canas [plural]
Rhymes: a.na Etymology: Del francés canne ("caña"), por el bastón que portan los agentes. Etymology templates: {{etimología2|Del femenino de cano}} Del femenino de cano, {{etimología|fr|canne|caña}} Del francés canne ("caña")
  1. Agente de la policía, o por extensión de otra fuerza de seguridad. Tags: Río de la Plata, colloquial
    Sense id: es-cana-es-noun-H3~3ANPN Categories (other): ES:Río de la Plata, ES:Términos coloquiales
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: azul, botón, naca, rati, tira, yuta

Noun [Español]

IPA: [ˈka.na] Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav Forms: cana
Rhymes: a.na Etymology: Del francés canne ("caña"), por el bastón que portan los agentes. Etymology templates: {{etimología2|Del femenino de cano}} Del femenino de cano, {{etimología|fr|canne|caña}} Del francés canne ("caña")
  1. Cuerpo de policía en su conjunto. Tags: Río de la Plata, colloquial
    Sense id: es-cana-es-noun-3wHquPq7 Categories (other): ES:Río de la Plata, ES:Términos coloquiales
  2. Edificio o celda destinado a la detención. Tags: Río de la Plata, colloquial
    Sense id: es-cana-es-noun-CUgmGyEY Categories (other): ES:Río de la Plata, ES:Términos coloquiales
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: naca, yuta, alcancía, cafúa, gayola, naca

Noun [Español]

IPA: [ˈka.na] Audio: LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav
Rhymes: a.na Etymology: Del francés canne ("caña"), por el bastón que portan los agentes. Etymology templates: {{etimología2|Del femenino de cano}} Del femenino de cano, {{etimología|fr|canne|caña}} Del francés canne ("caña"), {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Antigua medida española de longitud variable según los lugares.
    Sense id: es-cana-es-noun-45KGpUJ8
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.na",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del femenino de cano"
      },
      "expansion": "Del femenino de cano",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del femenino de cano.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "cana",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "canas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-na",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cabello que por la edad ha perdido la pigmentación, tornándose blanco."
      ],
      "id": "es-cana-es-noun-qnqLSw~P",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:México",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prisión."
      ],
      "id": "es-cana-es-noun-zX0K0usM",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Mexico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav",
      "ipa": "[ˈka.na]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav"
    },
    {
      "rhymes": "a.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cana"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.na",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Asturiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Neerlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del femenino de cano"
      },
      "expansion": "Del femenino de cano",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del femenino de cano.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "cano",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "canos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "cana",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "canas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-na",
  "idioms": [
    {
      "sense": "salir de juerga",
      "word": "echar una cana al aire"
    },
    {
      "sense": "contar con avanzada edad",
      "word": "peinar canas"
    },
    {
      "sense": "hartar, agobiar o disgustar a alguien",
      "word": "sacar canas verdes"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "proverbs": [
    {
      "word": "canas y dientes son accidentes"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Formas adjetivas en femenino",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Formas adjetivas en singular",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "cano"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma del femenino singular de cano."
      ],
      "id": "es-cana-es-adj-xTz1wxmX",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav",
      "ipa": "[ˈka.na]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav"
    },
    {
      "rhymes": "a.na"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "word": "cana"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "cheveu gris"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "word": "canutocapello bianco"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "gray hair"
    },
    {
      "lang": "Neerlandés",
      "lang_code": "nl",
      "word": "grijs haar"
    }
  ],
  "word": "cana"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.na",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del femenino de cano"
      },
      "expansion": "Del femenino de cano",
      "name": "etimología2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "canne",
        "3": "caña"
      },
      "expansion": "Del francés canne (\"caña\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés canne (\"caña\"), por el bastón que portan los agentes.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "cana",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "canas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-na",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Río de la Plata",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Agente de la policía, o por extensión de otra fuerza de seguridad."
      ],
      "id": "es-cana-es-noun-H3~3ANPN",
      "raw_tags": [
        "lunfardismo"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Río de la Plata",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav",
      "ipa": "[ˈka.na]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav"
    },
    {
      "rhymes": "a.na"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "azul"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "botón"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "naca"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "rati"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tira"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "yuta"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "cana"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.na",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del femenino de cano"
      },
      "expansion": "Del femenino de cano",
      "name": "etimología2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "canne",
        "3": "caña"
      },
      "expansion": "Del francés canne (\"caña\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés canne (\"caña\"), por el bastón que portan los agentes.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "cana",
      "raw_tags": [
        "Singularia tantum"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-na",
  "idioms": [
    {
      "sense": "caer preso",
      "word": "ir en cana"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Río de la Plata",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cuerpo de policía en su conjunto."
      ],
      "id": "es-cana-es-noun-3wHquPq7",
      "raw_tags": [
        "lunfardismo"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Río de la Plata",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Río de la Plata",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Edificio o celda destinado a la detención."
      ],
      "id": "es-cana-es-noun-CUgmGyEY",
      "raw_tags": [
        "lunfardismo"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Río de la Plata",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav",
      "ipa": "[ˈka.na]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav"
    },
    {
      "rhymes": "a.na"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "naca"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "yuta"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "alcancía"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "cafúa"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "gayola"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "naca"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cana"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.na",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del femenino de cano"
      },
      "expansion": "Del femenino de cano",
      "name": "etimología2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "canne",
        "3": "caña"
      },
      "expansion": "Del francés canne (\"caña\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés canne (\"caña\"), por el bastón que portan los agentes.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "hyphenation": "ca-na",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Antigua medida española de longitud variable según los lugares."
      ],
      "id": "es-cana-es-noun-45KGpUJ8",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav",
      "ipa": "[ˈka.na]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav"
    },
    {
      "rhymes": "a.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cana"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "AST:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "AST:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "AST:Rimas:a.na",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "AST:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "AST:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Asturiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "cana",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "canes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-na",
  "lang": "Asturiano",
  "lang_code": "ast",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "AST:Anatomía",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cana."
      ],
      "id": "es-cana-ast-noun-jbOE7wr5",
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈka.na]"
    },
    {
      "rhymes": "a.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cana"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Córnico",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "KW:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "KW:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Córnico",
  "lang_code": "kw",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cantar."
      ],
      "id": "es-cana-kw-verb-Ud0y5uFE",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "cana"
}
{
  "categories": [
    "AST:Palabras bisílabas",
    "AST:Palabras llanas",
    "AST:Rimas:a.na",
    "AST:Sustantivos",
    "AST:Sustantivos femeninos",
    "Asturiano"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "cana",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "canes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-na",
  "lang": "Asturiano",
  "lang_code": "ast",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "AST:Anatomía"
      ],
      "glosses": [
        "Cana."
      ],
      "sense_index": "1",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈka.na]"
    },
    {
      "rhymes": "a.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cana"
}

{
  "categories": [
    "Córnico",
    "KW:Palabras sin transcripción fonética",
    "KW:Verbos"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Córnico",
  "lang_code": "kw",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cantar."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "word": "cana"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:a.na",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del femenino de cano"
      },
      "expansion": "Del femenino de cano",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del femenino de cano.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "cana",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "canas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-na",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Cabello que por la edad ha perdido la pigmentación, tornándose blanco."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:México"
      ],
      "glosses": [
        "Prisión."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Mexico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav",
      "ipa": "[ˈka.na]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav"
    },
    {
      "rhymes": "a.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cana"
}

{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:a.na",
    "Español",
    "Español-Asturiano",
    "Español-Francés",
    "Español-Inglés",
    "Español-Italiano",
    "Español-Neerlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del femenino de cano"
      },
      "expansion": "Del femenino de cano",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del femenino de cano.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "cano",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "canos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "cana",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "canas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-na",
  "idioms": [
    {
      "sense": "salir de juerga",
      "word": "echar una cana al aire"
    },
    {
      "sense": "contar con avanzada edad",
      "word": "peinar canas"
    },
    {
      "sense": "hartar, agobiar o disgustar a alguien",
      "word": "sacar canas verdes"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "proverbs": [
    {
      "word": "canas y dientes son accidentes"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Formas adjetivas en femenino",
        "Formas adjetivas en singular"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "cano"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma del femenino singular de cano."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav",
      "ipa": "[ˈka.na]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav"
    },
    {
      "rhymes": "a.na"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "word": "cana"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "cheveu gris"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "word": "canutocapello bianco"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "gray hair"
    },
    {
      "lang": "Neerlandés",
      "lang_code": "nl",
      "word": "grijs haar"
    }
  ],
  "word": "cana"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:a.na",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del femenino de cano"
      },
      "expansion": "Del femenino de cano",
      "name": "etimología2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "canne",
        "3": "caña"
      },
      "expansion": "Del francés canne (\"caña\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés canne (\"caña\"), por el bastón que portan los agentes.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "cana",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "canas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-na",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Río de la Plata",
        "ES:Términos coloquiales"
      ],
      "glosses": [
        "Agente de la policía, o por extensión de otra fuerza de seguridad."
      ],
      "raw_tags": [
        "lunfardismo"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Río de la Plata",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav",
      "ipa": "[ˈka.na]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav"
    },
    {
      "rhymes": "a.na"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "azul"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "botón"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "naca"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "rati"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tira"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "yuta"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "cana"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:a.na",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del femenino de cano"
      },
      "expansion": "Del femenino de cano",
      "name": "etimología2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "canne",
        "3": "caña"
      },
      "expansion": "Del francés canne (\"caña\")",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés canne (\"caña\"), por el bastón que portan los agentes.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "cana",
      "raw_tags": [
        "Singularia tantum"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ca-na",
  "idioms": [
    {
      "sense": "caer preso",
      "word": "ir en cana"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Río de la Plata",
        "ES:Términos coloquiales"
      ],
      "glosses": [
        "Cuerpo de policía en su conjunto."
      ],
      "raw_tags": [
        "lunfardismo"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Río de la Plata",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Río de la Plata",
        "ES:Términos coloquiales"
      ],
      "glosses": [
        "Edificio o celda destinado a la detención."
      ],
      "raw_tags": [
        "lunfardismo"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Río de la Plata",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav",
      "ipa": "[ˈka.na]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav"
    },
    {
      "rhymes": "a.na"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "naca"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "yuta"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "alcancía"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "cafúa"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "gayola"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "naca"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cana"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:a.na",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del femenino de cano"
      },
      "expansion": "Del femenino de cano",
      "name": "etimología2"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "canne",
        "3": "caña"
      },
      "expansion": "Del francés canne (\"caña\")",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del francés canne (\"caña\"), por el bastón que portan los agentes.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "hyphenation": "ca-na",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Antigua medida española de longitud variable según los lugares."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav",
      "ipa": "[ˈka.na]",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-cana.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Venezuela"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-cana.wav"
    },
    {
      "rhymes": "a.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "cana"
}

Download raw JSONL data for cana meaning in All languages combined (9.8kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/process_pos_block/184",
  "msg": "Found unexpected node in pos_block: <LINK(['Archivo:Zigmunt Bauman na 20 Forumi vydavciv.jpg'], ['thumb'], ['El cabello de Zygmunt Bauman está enteramente compuesto de canas']){} >",
  "path": [
    "cana"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "cana",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<TEMPLATE(['swadesh'], ['kw'], ['141cana']){} >] in section [[<TEMPLATE(['lengua'], ['kw']){} >]]",
  "path": [
    "cana"
  ],
  "section": "Córnico",
  "subsection": "",
  "title": "cana",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<TEMPLATE(['Lunfa2000']){} >, <LIST(*){} <LIST_ITEM(*){} ' ', <TEMPLATE(['referencia'], ['editor=Cornish Language Partnership'], ['isbn=9781903798560'], ['c=libro'], ['u=http://kernowek.net/Specification_Final_Version.pdf'], ['a=Albert Bock'], ['t=An Outline of the Standard Written Form of Cornish'], ['edicion=1'], ['f=2008']){} >, '\\n'>>, <HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "cana"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "cana",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.