"thiếu gia" meaning in Vietnamese

See thiếu gia in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [tʰiəw˧˦ zaː˧˧] [Hà-Nội], [tʰiw˨˩˦ jaː˧˧] [Huế], [tʰiw˦˥ jaː˧˧] (note: Saigon)
Etymology: Sino-Vietnamese word from 少爺, composed of 少 (“young”) and 爺 (“grandfather”), from Chinese 少爺/少爷 (shàoyé), eggcorn of thiếu da, due to confusion between Chinese 爺/爷 (yé, Sino-Vietnamese da), Sino-Vietnamese -gia (“family; -ist”) and native Vietnamese da (“skin”). The spelling thiếu da could, theoretically, also be nonsensically interpreted as "to lack skin" and thus not favorable. See also Gia Tô. Etymology templates: {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|少|young|爺|grandfather}} Sino-Vietnamese word from 少爺, composed of 少 (“young”) and 爺 (“grandfather”), {{der|vi|zh|少爺}} Chinese 少爺/少爷 (shàoyé), {{cog|zh|爺|pos=Sino-Vietnamese da}} Chinese 爺/爷 (yé, Sino-Vietnamese da), {{ncog|vi|da||skin}} Vietnamese da (“skin”) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} thiếu gia, {{vi-noun}} thiếu gia
  1. (archaic) a young master, the son of a wealthy man Tags: archaic Categories (topical): Male
    Sense id: en-thiếu_gia-vi-noun-W0yMfnBE Disambiguation of Male: 70 4 26 Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Sino-Vietnamese words, Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 63 4 33 Disambiguation of Pages with entries: 66 2 32 Disambiguation of Sino-Vietnamese words: 37 18 45 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 67 2 31
  2. a rich boy born in wealth Synonyms: công tử
    Sense id: en-thiếu_gia-vi-noun-lCbVRrvr Categories (other): Sino-Vietnamese words Disambiguation of Sino-Vietnamese words: 37 18 45
  3. Eggcorn of thiếu da; misspelling of thiếu da. Categories (topical): People
    Sense id: en-thiếu_gia-vi-noun-GIkUPdoe Disambiguation of People: 12 0 88 Categories (other): Vietnamese eggcorns, Sino-Vietnamese words Disambiguation of Sino-Vietnamese words: 37 18 45
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: thái gia, lão gia, tiểu thư

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "少",
        "2": "young",
        "3": "爺",
        "4": "grandfather"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 少爺, composed of 少 (“young”) and 爺 (“grandfather”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "少爺"
      },
      "expansion": "Chinese 少爺/少爷 (shàoyé)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "爺",
        "pos": "Sino-Vietnamese da"
      },
      "expansion": "Chinese 爺/爷 (yé, Sino-Vietnamese da)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "da",
        "3": "",
        "4": "skin"
      },
      "expansion": "Vietnamese da (“skin”)",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 少爺, composed of 少 (“young”) and 爺 (“grandfather”), from Chinese 少爺/少爷 (shàoyé), eggcorn of thiếu da, due to confusion between Chinese 爺/爷 (yé, Sino-Vietnamese da), Sino-Vietnamese -gia (“family; -ist”) and native Vietnamese da (“skin”). The spelling thiếu da could, theoretically, also be nonsensically interpreted as \"to lack skin\" and thus not favorable. See also Gia Tô.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thiếu gia",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thiếu gia",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "thái gia"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "lão gia"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tiểu thư"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "63 4 33",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "66 2 32",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 18 45",
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "67 2 31",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "70 4 26",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Male",
          "orig": "vi:Male",
          "parents": [
            "Gender",
            "Biology",
            "Psychology",
            "Sociology",
            "Sciences",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Society",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a young master, the son of a wealthy man"
      ],
      "id": "en-thiếu_gia-vi-noun-W0yMfnBE",
      "links": [
        [
          "young",
          "young"
        ],
        [
          "master",
          "master"
        ],
        [
          "son",
          "son"
        ],
        [
          "wealthy",
          "wealthy"
        ],
        [
          "man",
          "man"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) a young master, the son of a wealthy man"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "37 18 45",
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a rich boy born in wealth"
      ],
      "id": "en-thiếu_gia-vi-noun-lCbVRrvr",
      "links": [
        [
          "rich",
          "rich"
        ],
        [
          "boy",
          "boy"
        ],
        [
          "born",
          "born"
        ],
        [
          "wealth",
          "wealth"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "công tử"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese eggcorns",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "37 18 45",
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 0 88",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "People",
          "orig": "vi:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Eggcorn of thiếu da; misspelling of thiếu da."
      ],
      "id": "en-thiếu_gia-vi-noun-GIkUPdoe",
      "links": [
        [
          "Eggcorn",
          "eggcorn"
        ],
        [
          "thiếu da",
          "thiếu da#Vietnamese"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰiəw˧˦ zaː˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰiw˨˩˦ jaː˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰiw˦˥ jaː˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "thiếu gia"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Sino-Vietnamese words",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese terms derived from Chinese",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "vi:Male",
    "vi:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "少",
        "2": "young",
        "3": "爺",
        "4": "grandfather"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 少爺, composed of 少 (“young”) and 爺 (“grandfather”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "zh",
        "3": "少爺"
      },
      "expansion": "Chinese 少爺/少爷 (shàoyé)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "爺",
        "pos": "Sino-Vietnamese da"
      },
      "expansion": "Chinese 爺/爷 (yé, Sino-Vietnamese da)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "da",
        "3": "",
        "4": "skin"
      },
      "expansion": "Vietnamese da (“skin”)",
      "name": "ncog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 少爺, composed of 少 (“young”) and 爺 (“grandfather”), from Chinese 少爺/少爷 (shàoyé), eggcorn of thiếu da, due to confusion between Chinese 爺/爷 (yé, Sino-Vietnamese da), Sino-Vietnamese -gia (“family; -ist”) and native Vietnamese da (“skin”). The spelling thiếu da could, theoretically, also be nonsensically interpreted as \"to lack skin\" and thus not favorable. See also Gia Tô.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "thiếu gia",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "thiếu gia",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "thái gia"
    },
    {
      "word": "lão gia"
    },
    {
      "word": "tiểu thư"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "a young master, the son of a wealthy man"
      ],
      "links": [
        [
          "young",
          "young"
        ],
        [
          "master",
          "master"
        ],
        [
          "son",
          "son"
        ],
        [
          "wealthy",
          "wealthy"
        ],
        [
          "man",
          "man"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) a young master, the son of a wealthy man"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a rich boy born in wealth"
      ],
      "links": [
        [
          "rich",
          "rich"
        ],
        [
          "boy",
          "boy"
        ],
        [
          "born",
          "born"
        ],
        [
          "wealth",
          "wealth"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "công tử"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese eggcorns",
        "Vietnamese misspellings"
      ],
      "glosses": [
        "Eggcorn of thiếu da; misspelling of thiếu da."
      ],
      "links": [
        [
          "Eggcorn",
          "eggcorn"
        ],
        [
          "thiếu da",
          "thiếu da#Vietnamese"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[tʰiəw˧˦ zaː˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰiw˨˩˦ jaː˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[tʰiw˦˥ jaː˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "thiếu gia"
}

Download raw JSONL data for thiếu gia meaning in Vietnamese (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.