"hiền" meaning in Vietnamese

See hiền in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [hiən˨˩] [Hà-Nội], [hiəŋ˦˩] [Huế], [hiəŋ˨˩] (note: Saigon)
Etymology: Sino-Vietnamese word from 賢 (“able; talented, virtuous; decent, good-natured, kind”). Etymology templates: {{etymid|vi|賢}}, {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|賢|able; talented, virtuous; decent, good-natured, kind}} Sino-Vietnamese word from 賢 (“able; talented, virtuous; decent, good-natured, kind”) Head templates: {{head|vi|adjective|||||||head=|tr=}} hiền, {{vi-adj}} hiền
  1. (archaic) talented, virtuous Tags: archaic
    Sense id: en-hiền-vi-adj-p8TeyY60 Categories (other): Vietnamese links with redundant alt parameters, Vietnamese links with redundant wikilinks, Vietnamese terms with redundant script codes Disambiguation of Vietnamese terms with redundant script codes: 19 26 28 26 1
  2. (of people, especially women) good-natured
    Sense id: en-hiền-vi-adj-y1CAQ1ph Categories (other): Chinese links with redundant alt parameters, Chinese links with redundant wikilinks, English links with redundant wikilinks, Vietnamese terms with redundant script codes Disambiguation of Vietnamese terms with redundant script codes: 19 26 28 26 1
  3. (by extension) gentle; meek; mild Tags: broadly Synonyms: lành
    Sense id: en-hiền-vi-adj-j0-goVDk Categories (other): Vietnamese links with redundant alt parameters, Vietnamese links with redundant wikilinks, Pages with 1 entry, Pages with entries, Sino-Vietnamese words, Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese terms with redundant script codes Disambiguation of Pages with 1 entry: 9 28 51 11 0 Disambiguation of Pages with entries: 9 22 58 11 0 Disambiguation of Sino-Vietnamese words: 6 28 43 17 6 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 18 24 34 24 1 Disambiguation of Vietnamese terms with redundant script codes: 19 26 28 26 1
  4. (Southern Vietnam, by extension, euphemistic) ingenuous Tags: Southern, Vietnam, broadly, euphemistic
    Sense id: en-hiền-vi-adj-A2fKvLM4 Categories (other): English links with redundant wikilinks, Southern Vietnamese, Vietnamese euphemisms, Vietnamese terms with redundant script codes Disambiguation of Vietnamese terms with redundant script codes: 19 26 28 26 1
  5. (Southern Vietnam, by extension, of foods) innocuous, harmless, nutritious, healthy Tags: Southern, Vietnam, broadly
    Sense id: en-hiền-vi-adj-SIUGP~zS Categories (other): Southern Vietnamese
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: hiền hậu (alt: 賢厚), hiền hoà (alt: 賢和), hiền lành, hiền lương (alt: 賢良), hiền nhân (alt: 賢人), hiền sĩ (alt: 賢士), hiền thục (alt: 賢淑), hiền triết (alt: 賢哲), hiền từ (alt: 賢慈)
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "alt": "賢厚",
      "word": "hiền hậu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "alt": "賢和",
      "word": "hiền hoà"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "hiền lành"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "alt": "賢良",
      "word": "hiền lương"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "alt": "賢人",
      "word": "hiền nhân"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "alt": "賢士",
      "word": "hiền sĩ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "alt": "賢淑",
      "word": "hiền thục"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "alt": "賢哲",
      "word": "hiền triết"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "alt": "賢慈",
      "word": "hiền từ"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "賢"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "賢",
        "2": "able; talented, virtuous; decent, good-natured, kind"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 賢 (“able; talented, virtuous; decent, good-natured, kind”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 賢 (“able; talented, virtuous; decent, good-natured, kind”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "adjective",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "hiền",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "hiền",
      "name": "vi-adj"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "19 26 28 26 1",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "wise and learned people; virtuosi and literati",
          "text": "người hiền kẻ sĩ",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I've heard of your reputable love and respect for the wise and learned. So I've also come for an audience.",
          "ref": "1909 [14th century CE], Luo Guanzhong, chapter 57, in Phan Kế Bính, transl., Romance of the Three Kingdoms:",
          "text": "Nghe tiếng ngài yêu người hiền, trọng kẻ sĩ, nên tôi cũng đến yết kiến.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "talented, virtuous"
      ],
      "id": "en-hiền-vi-adj-p8TeyY60",
      "links": [
        [
          "talented",
          "talented#English"
        ],
        [
          "virtuous",
          "virtuous#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) talented, virtuous"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "19 26 28 26 1",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a good-natured mother/wife/daughter-in-law",
          "text": "mẹ/vợ/dâu hiền",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "good and evil people",
          "text": "người hiền kẻ ác",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "People fear the malicious; Heaven fears them not. People despise the virtuous; Heaven despises them not.",
          "ref": "2011 - 2019 [Ming - Qing], “增廣賢文 [Enlarged Writings of Worthies]”, in Từ Điển Danh Ngôn [Dictionary of Famous Sayings], translation of original in Chinese:",
          "text": "人惡人怕天不怕,人善人欺天不欺。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "good-natured"
      ],
      "id": "en-hiền-vi-adj-y1CAQ1ph",
      "links": [
        [
          "good-natured",
          "good-natured#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "especially women",
      "raw_glosses": [
        "(of people, especially women) good-natured"
      ],
      "raw_tags": [
        "of people"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "9 28 51 11 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 22 58 11 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 28 43 17 6",
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 24 34 24 1",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 26 28 26 1",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "as gentle as a fawn",
          "text": "hiền như nai (tơ)",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "as gentle as a nun",
          "text": "hiền như ma xơ",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Don't worry! That guy/gal is very meek.",
          "text": "Đừng lo! Cái thằng/con đó hiền lắm.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Dad and Mom are the shields, safeguarding you your whole life long.\n For you are Dad's child, very well-behaved and well-mannered.\nFor you are Mom's child, very meek and mild.",
          "ref": "1985, “Cho Con [For You, Child]”, Tuấn Dũng (lyrics), Phạm Trọng Cầu (music)performed by Mộng Thi:",
          "text": "Ba mẹ là lá chắn, che chở suốt đời con.\nVì con là con ba, con của ba rất ngoan.\nVì con là con mẹ, con của me rất hiền.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gentle; meek; mild"
      ],
      "id": "en-hiền-vi-adj-j0-goVDk",
      "links": [
        [
          "gentle",
          "gentle#English"
        ],
        [
          "meek",
          "meek#English"
        ],
        [
          "mild",
          "mild#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) gentle; meek; mild"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "lành"
        }
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Southern Vietnamese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "19 26 28 26 1",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You're too ingenuous! How can you get a girlfriend?",
          "text": "Em hiền quá à! Vậy thì sao có bồ được?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ingenuous"
      ],
      "id": "en-hiền-vi-adj-A2fKvLM4",
      "links": [
        [
          "ingenuous",
          "ingenuous#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Southern Vietnam, by extension, euphemistic) ingenuous"
      ],
      "tags": [
        "Southern",
        "Vietnam",
        "broadly",
        "euphemistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Southern Vietnamese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "“Tin Mới Nhất Về Di Truyền - Ngừa Khuyết Tật Ống Thần Kinh Thai Nhi Cho Những Ông Bà Có Nhiều Rủi Ro”, in Western States Regional Genetics Network (in Vietnamese), 2009; translated from “Preventing Neural Tube Defects For Couples at Increased Risk”, in Western States Regional Genetics Network, 2009\nTôi ăn đồ ăn hiền, có nhiều rau xanh và đồ ăn khác có nhiều folate. Vậy tôi có cần gì thêm không?\nI eat a very healthy diet with lots of green vegetables and other foods rich in folate. Do I still need a supplement?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "innocuous, harmless, nutritious, healthy"
      ],
      "id": "en-hiền-vi-adj-SIUGP~zS",
      "links": [
        [
          "innocuous",
          "innocuous"
        ],
        [
          "harmless",
          "harmless"
        ],
        [
          "nutritious",
          "nutritious"
        ],
        [
          "healthy",
          "healthy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Southern Vietnam, by extension, of foods) innocuous, harmless, nutritious, healthy"
      ],
      "raw_tags": [
        "of foods"
      ],
      "tags": [
        "Southern",
        "Vietnam",
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[hiən˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[hiəŋ˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[hiəŋ˨˩]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "homophone": "Hiền"
    }
  ],
  "word": "hiền"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Sino-Vietnamese words",
    "Vietnamese adjectives",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "Vietnamese terms with homophones",
    "Vietnamese terms with redundant script codes"
  ],
  "derived": [
    {
      "alt": "賢厚",
      "word": "hiền hậu"
    },
    {
      "alt": "賢和",
      "word": "hiền hoà"
    },
    {
      "word": "hiền lành"
    },
    {
      "alt": "賢良",
      "word": "hiền lương"
    },
    {
      "alt": "賢人",
      "word": "hiền nhân"
    },
    {
      "alt": "賢士",
      "word": "hiền sĩ"
    },
    {
      "alt": "賢淑",
      "word": "hiền thục"
    },
    {
      "alt": "賢哲",
      "word": "hiền triết"
    },
    {
      "alt": "賢慈",
      "word": "hiền từ"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "賢"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "賢",
        "2": "able; talented, virtuous; decent, good-natured, kind"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 賢 (“able; talented, virtuous; decent, good-natured, kind”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 賢 (“able; talented, virtuous; decent, good-natured, kind”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "adjective",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "hiền",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "hiền",
      "name": "vi-adj"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese links with redundant alt parameters",
        "Vietnamese links with redundant wikilinks",
        "Vietnamese terms with archaic senses",
        "Vietnamese terms with quotations",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "wise and learned people; virtuosi and literati",
          "text": "người hiền kẻ sĩ",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I've heard of your reputable love and respect for the wise and learned. So I've also come for an audience.",
          "ref": "1909 [14th century CE], Luo Guanzhong, chapter 57, in Phan Kế Bính, transl., Romance of the Three Kingdoms:",
          "text": "Nghe tiếng ngài yêu người hiền, trọng kẻ sĩ, nên tôi cũng đến yết kiến.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "talented, virtuous"
      ],
      "links": [
        [
          "talented",
          "talented#English"
        ],
        [
          "virtuous",
          "virtuous#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) talented, virtuous"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese links with redundant alt parameters",
        "Chinese links with redundant wikilinks",
        "English links with redundant wikilinks",
        "Vietnamese terms with quotations",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a good-natured mother/wife/daughter-in-law",
          "text": "mẹ/vợ/dâu hiền",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "good and evil people",
          "text": "người hiền kẻ ác",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "People fear the malicious; Heaven fears them not. People despise the virtuous; Heaven despises them not.",
          "ref": "2011 - 2019 [Ming - Qing], “增廣賢文 [Enlarged Writings of Worthies]”, in Từ Điển Danh Ngôn [Dictionary of Famous Sayings], translation of original in Chinese:",
          "text": "人惡人怕天不怕,人善人欺天不欺。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "good-natured"
      ],
      "links": [
        [
          "good-natured",
          "good-natured#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "especially women",
      "raw_glosses": [
        "(of people, especially women) good-natured"
      ],
      "raw_tags": [
        "of people"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese links with redundant alt parameters",
        "Vietnamese links with redundant wikilinks",
        "Vietnamese terms with quotations",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "as gentle as a fawn",
          "text": "hiền như nai (tơ)",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "as gentle as a nun",
          "text": "hiền như ma xơ",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Don't worry! That guy/gal is very meek.",
          "text": "Đừng lo! Cái thằng/con đó hiền lắm.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Dad and Mom are the shields, safeguarding you your whole life long.\n For you are Dad's child, very well-behaved and well-mannered.\nFor you are Mom's child, very meek and mild.",
          "ref": "1985, “Cho Con [For You, Child]”, Tuấn Dũng (lyrics), Phạm Trọng Cầu (music)performed by Mộng Thi:",
          "text": "Ba mẹ là lá chắn, che chở suốt đời con.\nVì con là con ba, con của ba rất ngoan.\nVì con là con mẹ, con của me rất hiền.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gentle; meek; mild"
      ],
      "links": [
        [
          "gentle",
          "gentle#English"
        ],
        [
          "meek",
          "meek#English"
        ],
        [
          "mild",
          "mild#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) gentle; meek; mild"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "lành"
        }
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English links with redundant wikilinks",
        "Southern Vietnamese",
        "Vietnamese euphemisms",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You're too ingenuous! How can you get a girlfriend?",
          "text": "Em hiền quá à! Vậy thì sao có bồ được?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ingenuous"
      ],
      "links": [
        [
          "ingenuous",
          "ingenuous#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Southern Vietnam, by extension, euphemistic) ingenuous"
      ],
      "tags": [
        "Southern",
        "Vietnam",
        "broadly",
        "euphemistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Southern Vietnamese",
        "Vietnamese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "“Tin Mới Nhất Về Di Truyền - Ngừa Khuyết Tật Ống Thần Kinh Thai Nhi Cho Những Ông Bà Có Nhiều Rủi Ro”, in Western States Regional Genetics Network (in Vietnamese), 2009; translated from “Preventing Neural Tube Defects For Couples at Increased Risk”, in Western States Regional Genetics Network, 2009\nTôi ăn đồ ăn hiền, có nhiều rau xanh và đồ ăn khác có nhiều folate. Vậy tôi có cần gì thêm không?\nI eat a very healthy diet with lots of green vegetables and other foods rich in folate. Do I still need a supplement?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "innocuous, harmless, nutritious, healthy"
      ],
      "links": [
        [
          "innocuous",
          "innocuous"
        ],
        [
          "harmless",
          "harmless"
        ],
        [
          "nutritious",
          "nutritious"
        ],
        [
          "healthy",
          "healthy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Southern Vietnam, by extension, of foods) innocuous, harmless, nutritious, healthy"
      ],
      "raw_tags": [
        "of foods"
      ],
      "tags": [
        "Southern",
        "Vietnam",
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[hiən˨˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[hiəŋ˦˩]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[hiəŋ˨˩]",
      "note": "Saigon"
    },
    {
      "homophone": "Hiền"
    }
  ],
  "word": "hiền"
}

Download raw JSONL data for hiền meaning in Vietnamese (6.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.