"giai" meaning in Vietnamese

See giai in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [zaːj˧˧] [Hà-Nội], [jaːj˧˧] [Huế], [jaːj˧˧] (note: Saigon) Forms: 𪟦 [CJK], 𫦻 [CJK]
Etymology: See trai. The sound change from *p-l and *b-l to ‹gi-› is a regular sound change in Northern Vietnamese; compare giồng, giầu, giời, giăng, gio, giả, giở, giun, gióng, giái. The inland dialects seem to have undergone this shift more thoroughly (although not completely), with the coastal Northern dialects being much more diverse in their treatment of *C-l- cluster. This is one of several dialectal features of Northern Vietnamese that are quickly disappearing (especially in urban areas) due to dialect leveling, being replaced by the modern standard written forms of Southern origin. Among words with ‹gi-› onset originated from labial-lateral clusters, only giai, giời and a few words that originated from the Northern region but have become "standard" or "co-standard" in written language (like giun and giở) seem to be holding out among younger generations. Etymology templates: {{IPAfont|*C-l-}} *C-l- Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=𪟦, 𫦻}} giai • (𪟦, 𫦻), {{vi-noun|𪟦, 𫦻}} giai • (𪟦, 𫦻)
  1. Northern Vietnam form of trai (“boys and men; male”) Tags: Northern, Vietnam, alt-of Alternative form of: trai (extra: boys and men; male) Synonyms (coastal Northern Vietnam, likely obsolete): lai Synonyms (originally Central Vietnam, Southern Vietnam, now widespread): trai Derived forms: con giai, đàn ông con giai
    Sense id: en-giai-vi-noun-6BKOqB33 Categories (other): Northern Vietnamese, Pages with 1 entry, Pages with entries, Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese romanizations Disambiguation of Pages with 1 entry: 62 18 20 Disambiguation of Pages with entries: 84 8 8 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 49 25 26 Disambiguation of Vietnamese romanizations: 43 28 30 Disambiguation of 'coastal Northern Vietnam, likely obsolete': 93 3 3 Disambiguation of 'originally Central Vietnam, Southern Vietnam, now widespread': 92 4 4

Romanization

IPA: [zaːj˧˧] [Hà-Nội], [jaːj˧˧] [Huế], [jaːj˧˧] (note: Saigon)
Etymology: See trai. The sound change from *p-l and *b-l to ‹gi-› is a regular sound change in Northern Vietnamese; compare giồng, giầu, giời, giăng, gio, giả, giở, giun, gióng, giái. The inland dialects seem to have undergone this shift more thoroughly (although not completely), with the coastal Northern dialects being much more diverse in their treatment of *C-l- cluster. This is one of several dialectal features of Northern Vietnamese that are quickly disappearing (especially in urban areas) due to dialect leveling, being replaced by the modern standard written forms of Southern origin. Among words with ‹gi-› onset originated from labial-lateral clusters, only giai, giời and a few words that originated from the Northern region but have become "standard" or "co-standard" in written language (like giun and giở) seem to be holding out among younger generations. Etymology templates: {{IPAfont|*C-l-}} *C-l- Head templates: {{head|vi|romanization}} giai
  1. Sino-Vietnamese reading of 階 (“rank or step; stairs”) Tags: romanization
    Sense id: en-giai-vi-romanization-fwFxfU4b Categories (other): Sino-Vietnamese readings
  2. Sino-Vietnamese reading of 佳 (“excellent”) Tags: romanization
    Sense id: en-giai-vi-romanization-kbR1vJI9 Categories (other): Sino-Vietnamese readings
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*C-l-"
      },
      "expansion": "*C-l-",
      "name": "IPAfont"
    }
  ],
  "etymology_text": "See trai. The sound change from *p-l and *b-l to ‹gi-› is a regular sound change in Northern Vietnamese; compare giồng, giầu, giời, giăng, gio, giả, giở, giun, gióng, giái. The inland dialects seem to have undergone this shift more thoroughly (although not completely), with the coastal Northern dialects being much more diverse in their treatment of *C-l- cluster.\nThis is one of several dialectal features of Northern Vietnamese that are quickly disappearing (especially in urban areas) due to dialect leveling, being replaced by the modern standard written forms of Southern origin. Among words with ‹gi-› onset originated from labial-lateral clusters, only giai, giời and a few words that originated from the Northern region but have become \"standard\" or \"co-standard\" in written language (like giun and giở) seem to be holding out among younger generations.",
  "forms": [
    {
      "form": "𪟦",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𫦻",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𪟦, 𫦻"
      },
      "expansion": "giai • (𪟦, 𫦻)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𪟦, 𫦻"
      },
      "expansion": "giai • (𪟦, 𫦻)",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "boys and men; male",
          "word": "trai"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern Vietnamese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "62 18 20",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "84 8 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 25 26",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "43 28 30",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese romanizations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "con giai"
        },
        {
          "word": "đàn ông con giai"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Northern Vietnam form of trai (“boys and men; male”)"
      ],
      "id": "en-giai-vi-noun-6BKOqB33",
      "links": [
        [
          "trai",
          "trai#Vietnamese"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "93 3 3",
          "sense": "coastal Northern Vietnam, likely obsolete",
          "word": "lai"
        },
        {
          "_dis1": "92 4 4",
          "sense": "originally Central Vietnam, Southern Vietnam, now widespread",
          "word": "trai"
        }
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zaːj˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jaːj˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jaːj˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "giai"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*C-l-"
      },
      "expansion": "*C-l-",
      "name": "IPAfont"
    }
  ],
  "etymology_text": "See trai. The sound change from *p-l and *b-l to ‹gi-› is a regular sound change in Northern Vietnamese; compare giồng, giầu, giời, giăng, gio, giả, giở, giun, gióng, giái. The inland dialects seem to have undergone this shift more thoroughly (although not completely), with the coastal Northern dialects being much more diverse in their treatment of *C-l- cluster.\nThis is one of several dialectal features of Northern Vietnamese that are quickly disappearing (especially in urban areas) due to dialect leveling, being replaced by the modern standard written forms of Southern origin. Among words with ‹gi-› onset originated from labial-lateral clusters, only giai, giời and a few words that originated from the Northern region but have become \"standard\" or \"co-standard\" in written language (like giun and giở) seem to be holding out among younger generations.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "romanization"
      },
      "expansion": "giai",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "romanization",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese readings",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sino-Vietnamese reading of 階 (“rank or step; stairs”)"
      ],
      "id": "en-giai-vi-romanization-fwFxfU4b",
      "links": [
        [
          "Sino-Vietnamese",
          "Sino-Vietnamese"
        ],
        [
          "階",
          "階#Vietnamese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese readings",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sino-Vietnamese reading of 佳 (“excellent”)"
      ],
      "id": "en-giai-vi-romanization-kbR1vJI9",
      "links": [
        [
          "Sino-Vietnamese",
          "Sino-Vietnamese"
        ],
        [
          "佳",
          "佳#Vietnamese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zaːj˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jaːj˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jaːj˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "giai"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese non-lemma forms",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese romanizations",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "con giai"
    },
    {
      "word": "đàn ông con giai"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*C-l-"
      },
      "expansion": "*C-l-",
      "name": "IPAfont"
    }
  ],
  "etymology_text": "See trai. The sound change from *p-l and *b-l to ‹gi-› is a regular sound change in Northern Vietnamese; compare giồng, giầu, giời, giăng, gio, giả, giở, giun, gióng, giái. The inland dialects seem to have undergone this shift more thoroughly (although not completely), with the coastal Northern dialects being much more diverse in their treatment of *C-l- cluster.\nThis is one of several dialectal features of Northern Vietnamese that are quickly disappearing (especially in urban areas) due to dialect leveling, being replaced by the modern standard written forms of Southern origin. Among words with ‹gi-› onset originated from labial-lateral clusters, only giai, giời and a few words that originated from the Northern region but have become \"standard\" or \"co-standard\" in written language (like giun and giở) seem to be holding out among younger generations.",
  "forms": [
    {
      "form": "𪟦",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    },
    {
      "form": "𫦻",
      "tags": [
        "CJK"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": "𪟦, 𫦻"
      },
      "expansion": "giai • (𪟦, 𫦻)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "𪟦, 𫦻"
      },
      "expansion": "giai • (𪟦, 𫦻)",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "boys and men; male",
          "word": "trai"
        }
      ],
      "categories": [
        "Northern Vietnamese"
      ],
      "glosses": [
        "Northern Vietnam form of trai (“boys and men; male”)"
      ],
      "links": [
        [
          "trai",
          "trai#Vietnamese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "Northern",
        "Vietnam",
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zaːj˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jaːj˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jaːj˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "coastal Northern Vietnam, likely obsolete",
      "word": "lai"
    },
    {
      "sense": "originally Central Vietnam, Southern Vietnam, now widespread",
      "word": "trai"
    }
  ],
  "word": "giai"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese non-lemma forms",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese romanizations",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*C-l-"
      },
      "expansion": "*C-l-",
      "name": "IPAfont"
    }
  ],
  "etymology_text": "See trai. The sound change from *p-l and *b-l to ‹gi-› is a regular sound change in Northern Vietnamese; compare giồng, giầu, giời, giăng, gio, giả, giở, giun, gióng, giái. The inland dialects seem to have undergone this shift more thoroughly (although not completely), with the coastal Northern dialects being much more diverse in their treatment of *C-l- cluster.\nThis is one of several dialectal features of Northern Vietnamese that are quickly disappearing (especially in urban areas) due to dialect leveling, being replaced by the modern standard written forms of Southern origin. Among words with ‹gi-› onset originated from labial-lateral clusters, only giai, giời and a few words that originated from the Northern region but have become \"standard\" or \"co-standard\" in written language (like giun and giở) seem to be holding out among younger generations.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "romanization"
      },
      "expansion": "giai",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "romanization",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Sino-Vietnamese readings"
      ],
      "glosses": [
        "Sino-Vietnamese reading of 階 (“rank or step; stairs”)"
      ],
      "links": [
        [
          "Sino-Vietnamese",
          "Sino-Vietnamese"
        ],
        [
          "階",
          "階#Vietnamese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Sino-Vietnamese readings"
      ],
      "glosses": [
        "Sino-Vietnamese reading of 佳 (“excellent”)"
      ],
      "links": [
        [
          "Sino-Vietnamese",
          "Sino-Vietnamese"
        ],
        [
          "佳",
          "佳#Vietnamese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[zaːj˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jaːj˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jaːj˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "coastal Northern Vietnam, likely obsolete",
      "word": "lai"
    },
    {
      "sense": "originally Central Vietnam, Southern Vietnam, now widespread",
      "word": "trai"
    }
  ],
  "word": "giai"
}

Download raw JSONL data for giai meaning in Vietnamese (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.