See giả in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_number": "1",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "假"
},
"expansion": "",
"name": "etymid"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "Sino-Vietnamese words"
},
"expansion": "",
"name": "categorize"
},
{
"args": {
"1": "假"
},
"expansion": "Sino-Vietnamese word from 假",
"name": "vi-etym-sino"
}
],
"etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 假.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "adjective",
"3": "",
"4": "",
"5": "",
"6": "",
"7": "",
"8": "",
"head": "",
"tr": ""
},
"expansion": "giả",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "giả",
"name": "vi-adj"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"glosses": [
"fake; false"
],
"id": "en-giả-vi-adj-ZIJYTrMV",
"links": [
[
"fake",
"fake#English"
],
[
"false",
"false#English"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "10 14 32 15 29",
"kind": "other",
"name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
7
]
],
"english": "a wig",
"text": "tóc giả",
"translation": "a wig",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
8
]
],
"english": "a false tooth",
"text": "răng giả",
"translation": "a false tooth",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
8
]
],
"english": "a prosthetic leg",
"text": "chân giả",
"translation": "a prosthetic leg",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
11
]
],
"english": "deceptively virtuous; hypocritical",
"text": "đạo đức giả",
"translation": "deceptively virtuous; hypocritical",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"artificial; false"
],
"id": "en-giả-vi-adj-AjOSa1ap",
"links": [
[
"artificial",
"artificial#English"
],
[
"false",
"false#English"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[zaː˧˩]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[jaː˧˨]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[jaː˨˩˦]",
"note": "Saigon"
}
],
"word": "giả"
}
{
"etymology_number": "1",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "假"
},
"expansion": "",
"name": "etymid"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "Sino-Vietnamese words"
},
"expansion": "",
"name": "categorize"
},
{
"args": {
"1": "假"
},
"expansion": "Sino-Vietnamese word from 假",
"name": "vi-etym-sino"
}
],
"etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 假.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "verb",
"3": "",
"4": "",
"head": "",
"tr": ""
},
"expansion": "giả",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "giả",
"name": "vi-verb"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 38 18 45",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "0 0 39 19 42",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "12 12 77",
"kind": "other",
"name": "Sino-Vietnamese words",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 14 32 15 29",
"kind": "other",
"name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"word": "giả bộ"
},
{
"word": "giả dạng"
},
{
"word": "giả dối"
},
{
"word": "giả dụ"
},
{
"word": "giả định"
},
{
"word": "giả đò"
},
{
"word": "giả hiệu"
},
{
"word": "giả kim"
},
{
"word": "giả mạo"
},
{
"word": "giả nai"
},
{
"word": "giả ngơ"
},
{
"word": "giả như"
},
{
"word": "giả sử"
},
{
"word": "giả tạo"
},
{
"word": "giả thiết"
},
{
"word": "giả thuyết"
},
{
"word": "giả trang"
},
{
"word": "giả trân"
},
{
"word": "giả tưởng"
},
{
"word": "giả vờ"
},
{
"word": "thật giả"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
8
]
],
"english": "Don't act dumb!",
"text": "Đừng giả ngu!",
"translation": "Don't act dumb!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to pretend"
],
"id": "en-giả-vi-verb-VRTZ8XNb",
"links": [
[
"pretend",
"pretend#English"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[zaː˧˩]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[jaː˧˨]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[jaː˨˩˦]",
"note": "Saigon"
}
],
"word": "giả"
}
{
"etymology_number": "2",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "romanization"
},
"expansion": "giả",
"name": "head"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "romanization",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Sino-Vietnamese readings",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "0 0 38 18 45",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "0 0 39 19 42",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 14 32 15 29",
"kind": "other",
"name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"kind": "other",
"name": "Vietnamese romanizations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"word": "ác giả ác báo"
},
{
"word": "dịch giả"
},
{
"word": "diễn giả"
},
{
"word": "độc giả"
},
{
"word": "học giả"
},
{
"word": "khán giả"
},
{
"word": "khán thính giả"
},
{
"word": "kí giả"
},
{
"word": "soạn giả"
},
{
"word": "sứ giả"
},
{
"word": "tác giả"
},
{
"word": "thính giả"
}
],
"glosses": [
"Sino-Vietnamese reading of 者 (-er, -ist, one who)"
],
"id": "en-giả-vi-romanization-3qLiH03j",
"links": [
[
"Sino-Vietnamese",
"Sino-Vietnamese"
],
[
"者",
"者#Vietnamese"
],
[
"-er",
"-er#English"
],
[
"-ist",
"-ist#English"
]
],
"tags": [
"romanization"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[zaː˧˩]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[jaː˧˨]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[jaː˨˩˦]",
"note": "Saigon"
}
],
"word": "giả"
}
{
"etymology_number": "3",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "verb",
"3": "",
"4": "",
"head": "",
"tr": ""
},
"expansion": "giả",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "giả",
"name": "vi-verb"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"extra": "to return, to give back",
"word": "trả"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Northern Vietnamese",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "0 0 38 18 45",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "0 0 39 19 42",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 14 32 15 29",
"kind": "other",
"name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"english": "Among just us brothers and sisters, whoever is kind to me, to them I'll be kind in return; anyone, whether they were a servant's or concubine's child.",
"text": "1791-1792, Cao Xueqin & Gao E, Dream of the Red Chamber, Ch. 27; 1962, Vietnamese translation by Vũ Bội Hoàng, Nguyễn Thọ, & Nguyễn Doãn Địch\nNgay trong đám anh chị em, ai tốt với em, thì em tốt giả, bất cứ là con nàng hầu, vợ lẽ.",
"translation": "Among just us brothers and sisters, whoever is kind to me, to them I'll be kind in return; anyone, whether they were a servant's or concubine's child.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Northern Vietnam form of trả (“to return, to give back”)"
],
"id": "en-giả-vi-verb-RqjKny1T",
"links": [
[
"trả",
"trả#Vietnamese"
]
],
"tags": [
"Northern",
"Vietnam",
"alt-of"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[zaː˧˩]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[jaː˧˨]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[jaː˨˩˦]",
"note": "Saigon"
}
],
"word": "giả"
}
{
"categories": [
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Sino-Vietnamese words",
"Vietnamese adjectives",
"Vietnamese entries with incorrect language header",
"Vietnamese lemmas",
"Vietnamese terms with IPA pronunciation",
"Vietnamese verbs"
],
"etymology_number": "1",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "假"
},
"expansion": "",
"name": "etymid"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "Sino-Vietnamese words"
},
"expansion": "",
"name": "categorize"
},
{
"args": {
"1": "假"
},
"expansion": "Sino-Vietnamese word from 假",
"name": "vi-etym-sino"
}
],
"etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 假.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "adjective",
"3": "",
"4": "",
"5": "",
"6": "",
"7": "",
"8": "",
"head": "",
"tr": ""
},
"expansion": "giả",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "giả",
"name": "vi-adj"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"glosses": [
"fake; false"
],
"links": [
[
"fake",
"fake#English"
],
[
"false",
"false#English"
]
]
},
{
"categories": [
"Vietnamese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
4,
7
]
],
"english": "a wig",
"text": "tóc giả",
"translation": "a wig",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
8
]
],
"english": "a false tooth",
"text": "răng giả",
"translation": "a false tooth",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
8
]
],
"english": "a prosthetic leg",
"text": "chân giả",
"translation": "a prosthetic leg",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
11
]
],
"english": "deceptively virtuous; hypocritical",
"text": "đạo đức giả",
"translation": "deceptively virtuous; hypocritical",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"artificial; false"
],
"links": [
[
"artificial",
"artificial#English"
],
[
"false",
"false#English"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[zaː˧˩]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[jaː˧˨]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[jaː˨˩˦]",
"note": "Saigon"
}
],
"word": "giả"
}
{
"categories": [
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Sino-Vietnamese words",
"Vietnamese adjectives",
"Vietnamese entries with incorrect language header",
"Vietnamese lemmas",
"Vietnamese terms with IPA pronunciation",
"Vietnamese verbs"
],
"derived": [
{
"word": "giả bộ"
},
{
"word": "giả dạng"
},
{
"word": "giả dối"
},
{
"word": "giả dụ"
},
{
"word": "giả định"
},
{
"word": "giả đò"
},
{
"word": "giả hiệu"
},
{
"word": "giả kim"
},
{
"word": "giả mạo"
},
{
"word": "giả nai"
},
{
"word": "giả ngơ"
},
{
"word": "giả như"
},
{
"word": "giả sử"
},
{
"word": "giả tạo"
},
{
"word": "giả thiết"
},
{
"word": "giả thuyết"
},
{
"word": "giả trang"
},
{
"word": "giả trân"
},
{
"word": "giả tưởng"
},
{
"word": "giả vờ"
},
{
"word": "thật giả"
}
],
"etymology_number": "1",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "假"
},
"expansion": "",
"name": "etymid"
},
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "Sino-Vietnamese words"
},
"expansion": "",
"name": "categorize"
},
{
"args": {
"1": "假"
},
"expansion": "Sino-Vietnamese word from 假",
"name": "vi-etym-sino"
}
],
"etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 假.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "verb",
"3": "",
"4": "",
"head": "",
"tr": ""
},
"expansion": "giả",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "giả",
"name": "vi-verb"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Vietnamese terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
5,
8
]
],
"english": "Don't act dumb!",
"text": "Đừng giả ngu!",
"translation": "Don't act dumb!",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"to pretend"
],
"links": [
[
"pretend",
"pretend#English"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[zaː˧˩]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[jaː˧˨]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[jaː˨˩˦]",
"note": "Saigon"
}
],
"word": "giả"
}
{
"categories": [
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Vietnamese entries with incorrect language header",
"Vietnamese lemmas",
"Vietnamese non-lemma forms",
"Vietnamese romanizations",
"Vietnamese terms with IPA pronunciation",
"Vietnamese verbs"
],
"derived": [
{
"word": "ác giả ác báo"
},
{
"word": "dịch giả"
},
{
"word": "diễn giả"
},
{
"word": "độc giả"
},
{
"word": "học giả"
},
{
"word": "khán giả"
},
{
"word": "khán thính giả"
},
{
"word": "kí giả"
},
{
"word": "soạn giả"
},
{
"word": "sứ giả"
},
{
"word": "tác giả"
},
{
"word": "thính giả"
}
],
"etymology_number": "2",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "romanization"
},
"expansion": "giả",
"name": "head"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "romanization",
"senses": [
{
"categories": [
"Sino-Vietnamese readings"
],
"glosses": [
"Sino-Vietnamese reading of 者 (-er, -ist, one who)"
],
"links": [
[
"Sino-Vietnamese",
"Sino-Vietnamese"
],
[
"者",
"者#Vietnamese"
],
[
"-er",
"-er#English"
],
[
"-ist",
"-ist#English"
]
],
"tags": [
"romanization"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[zaː˧˩]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[jaː˧˨]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[jaː˨˩˦]",
"note": "Saigon"
}
],
"word": "giả"
}
{
"categories": [
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Vietnamese entries with incorrect language header",
"Vietnamese lemmas",
"Vietnamese terms with IPA pronunciation",
"Vietnamese verbs"
],
"etymology_number": "3",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vi",
"2": "verb",
"3": "",
"4": "",
"head": "",
"tr": ""
},
"expansion": "giả",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "giả",
"name": "vi-verb"
}
],
"lang": "Vietnamese",
"lang_code": "vi",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"extra": "to return, to give back",
"word": "trả"
}
],
"categories": [
"Northern Vietnamese",
"Vietnamese terms with quotations"
],
"examples": [
{
"english": "Among just us brothers and sisters, whoever is kind to me, to them I'll be kind in return; anyone, whether they were a servant's or concubine's child.",
"text": "1791-1792, Cao Xueqin & Gao E, Dream of the Red Chamber, Ch. 27; 1962, Vietnamese translation by Vũ Bội Hoàng, Nguyễn Thọ, & Nguyễn Doãn Địch\nNgay trong đám anh chị em, ai tốt với em, thì em tốt giả, bất cứ là con nàng hầu, vợ lẽ.",
"translation": "Among just us brothers and sisters, whoever is kind to me, to them I'll be kind in return; anyone, whether they were a servant's or concubine's child.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Northern Vietnam form of trả (“to return, to give back”)"
],
"links": [
[
"trả",
"trả#Vietnamese"
]
],
"tags": [
"Northern",
"Vietnam",
"alt-of"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[zaː˧˩]",
"tags": [
"Hà-Nội"
]
},
{
"ipa": "[jaː˧˨]",
"tags": [
"Huế"
]
},
{
"ipa": "[jaː˨˩˦]",
"note": "Saigon"
}
],
"word": "giả"
}
Download raw JSONL data for giả meaning in Vietnamese (6.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Vietnamese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-05-31 from the enwiktionary dump dated 2026-05-01 using wiktextract (702fa29 and 7f4db16). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.