"tz" meaning in Translingual

See tz in All languages combined, or Wiktionary

Symbol

Head templates: {{head|mul|symbol|||or||or||or||cat2=|f1lang=en|f1nolink=|f2lang=en|f2nolink=|f3lang=en|f3nolink=|f4lang=en|f4nolink=|head=|head2=|head3=|head4=|nolinkhead=|sc=Latn|sort=}} tz, {{mul-symbol}} tz
  1. used in Romanization:
    of the Hebrew ץ \ צ (“tzadi”, “tsadi”, “ẕadi”, “ṣāḏē”) in the Common Israeli transliteration scheme
    Sense id: en-tz-mul-symbol-nhXF5FzP Categories (other): Pages with 5 entries, Pages with entries, Translingual entries with incorrect language header, Translingual terms with redundant script codes Disambiguation of Pages with 5 entries: 49 51 Disambiguation of Pages with entries: 50 50 Disambiguation of Translingual entries with incorrect language header: 47 53 Disambiguation of Translingual terms with redundant script codes: 50 50
  2. used in Romanization:
    of the Hebrew צּ (“tzadi”, “tsadi”, “ẕadi”, “ṣāḏē ḥāzāq”) in the Common Israeli transliteration scheme
    Sense id: en-tz-mul-symbol-0kmoKMQL Categories (other): Hebrew links with redundant alt parameters, Pages with 5 entries, Pages with entries, Translingual entries with incorrect language header, Translingual terms with redundant script codes Disambiguation of Pages with 5 entries: 49 51 Disambiguation of Pages with entries: 50 50 Disambiguation of Translingual entries with incorrect language header: 47 53 Disambiguation of Translingual terms with redundant script codes: 50 50
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ts (english: Hebrew Academy 2006 transliteration scheme), (english: Hebrew Academy 1953 transliteration scheme), (english: ISO 259 transliteration scheme), ẕẕ (english: Hebrew Academy 1953 transliteration scheme), ṣṣ (english: ISO 259 transliteration scheme)
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "10": "",
        "2": "symbol",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "or",
        "6": "",
        "7": "or",
        "8": "",
        "9": "or",
        "cat2": "",
        "f1lang": "en",
        "f1nolink": "",
        "f2lang": "en",
        "f2nolink": "",
        "f3lang": "en",
        "f3nolink": "",
        "f4lang": "en",
        "f4nolink": "",
        "head": "",
        "head2": "",
        "head3": "",
        "head4": "",
        "nolinkhead": "",
        "sc": "Latn",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "tz",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "tz",
      "name": "mul-symbol"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "symbol",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 5 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Translingual entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used in Romanization:",
        "of the Hebrew ץ \\ צ (“tzadi”, “tsadi”, “ẕadi”, “ṣāḏē”) in the Common Israeli transliteration scheme"
      ],
      "id": "en-tz-mul-symbol-nhXF5FzP",
      "links": [
        [
          "ץ",
          "ץ#English"
        ],
        [
          "צ",
          "צ#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hebrew links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 5 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 53",
          "kind": "other",
          "name": "Translingual entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used in Romanization:",
        "of the Hebrew צּ (“tzadi”, “tsadi”, “ẕadi”, “ṣāḏē ḥāzāq”) in the Common Israeli transliteration scheme"
      ],
      "id": "en-tz-mul-symbol-0kmoKMQL",
      "links": [
        [
          "צּ",
          "צ#Hebrew"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "Hebrew Academy 2006 transliteration scheme",
      "word": "ts"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "Hebrew Academy 1953 transliteration scheme",
      "word": "ẕ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "ISO 259 transliteration scheme",
      "word": "ṣ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "Hebrew Academy 1953 transliteration scheme",
      "word": "ẕẕ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "ISO 259 transliteration scheme",
      "word": "ṣṣ"
    }
  ],
  "word": "tz"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "Translingual entries with incorrect language header",
    "Translingual lemmas",
    "Translingual symbols",
    "Translingual terms with redundant script codes"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mul",
        "10": "",
        "2": "symbol",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "or",
        "6": "",
        "7": "or",
        "8": "",
        "9": "or",
        "cat2": "",
        "f1lang": "en",
        "f1nolink": "",
        "f2lang": "en",
        "f2nolink": "",
        "f3lang": "en",
        "f3nolink": "",
        "f4lang": "en",
        "f4nolink": "",
        "head": "",
        "head2": "",
        "head3": "",
        "head4": "",
        "nolinkhead": "",
        "sc": "Latn",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "tz",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "tz",
      "name": "mul-symbol"
    }
  ],
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "symbol",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "used in Romanization:",
        "of the Hebrew ץ \\ צ (“tzadi”, “tsadi”, “ẕadi”, “ṣāḏē”) in the Common Israeli transliteration scheme"
      ],
      "links": [
        [
          "ץ",
          "ץ#English"
        ],
        [
          "צ",
          "צ#English"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Hebrew links with redundant alt parameters"
      ],
      "glosses": [
        "used in Romanization:",
        "of the Hebrew צּ (“tzadi”, “tsadi”, “ẕadi”, “ṣāḏē ḥāzāq”) in the Common Israeli transliteration scheme"
      ],
      "links": [
        [
          "צּ",
          "צ#Hebrew"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "Hebrew Academy 2006 transliteration scheme",
      "word": "ts"
    },
    {
      "english": "Hebrew Academy 1953 transliteration scheme",
      "word": "ẕ"
    },
    {
      "english": "ISO 259 transliteration scheme",
      "word": "ṣ"
    },
    {
      "english": "Hebrew Academy 1953 transliteration scheme",
      "word": "ẕẕ"
    },
    {
      "english": "ISO 259 transliteration scheme",
      "word": "ṣṣ"
    }
  ],
  "word": "tz"
}

Download raw JSONL data for tz meaning in Translingual (1.6kB)

{
  "called_from": "linkages/371",
  "msg": "unrecognized linkage prefix: (Romanization of ץ \\ צ, “tzadi”, “tsadi”, “ẕadi”, “ṣāḏē”): ts (Hebrew Academy 2006 transliteration scheme), ẕ (Hebrew Academy 1953 transliteration scheme), ṣ (ISO 259 transliteration scheme) desc=Romanization of ץ \\ צ, “tzadi”, “tsadi”, “ẕadi”, “ṣāḏē” rest=ts (Hebrew Academy 2006 transliteration scheme), ẕ (Hebrew Academy 1953 transliteration scheme), ṣ (ISO 259 transliteration scheme) cls=other cls2=other e1=False e2=False",
  "path": [
    "tz"
  ],
  "section": "Translingual",
  "subsection": "symbol",
  "title": "tz",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "linkages/371",
  "msg": "unrecognized linkage prefix: (Romanization of צּ, “tzadi”, “tsadi”, “ẕadi”, “ṣāḏē ḥāzāq”): ts (Hebrew Academy 2006 transliteration scheme), ẕẕ (Hebrew Academy 1953 transliteration scheme), ṣṣ (ISO 259 transliteration scheme) desc=Romanization of צּ, “tzadi”, “tsadi”, “ẕadi”, “ṣāḏē ḥāzāq” rest=ts (Hebrew Academy 2006 transliteration scheme), ẕẕ (Hebrew Academy 1953 transliteration scheme), ṣṣ (ISO 259 transliteration scheme) cls=other cls2=other e1=False e2=False",
  "path": [
    "tz"
  ],
  "section": "Translingual",
  "subsection": "symbol",
  "title": "tz",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Translingual dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-23 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.