"pera" meaning in Tagalog

See pera in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈpeɾa/, [ˈpɛ.ɾɐ], /ˈpiɾa/, [ˈpi.ɾɐ] Forms: ᜉᜒᜇ [Baybayin]
Etymology: Either from Spanish perra (“5 and 10 centimo peseta coins”, literally “bitch / female dog”), or Spanish pela (“1 peseta coins”, literally “a hit or beating”), due to the circulation of perra gorda (“10 centimo peseta coin”), perra chica (“5 centimo peseta coin”), and pela (“1 peseta coin”), coins which depicted a Spanish heraldic lion rampant regardant during the Spanish colonial period in the Philippines. Potet (2016) also remarks that it seems to be a cross between Malay perak and Spanish perra, wherein an interference could've occurred between the colloquial senses of Spanish perra (“cash; dough (money)”, literally “bitch (dog)”) and Malay perak (“coin”, literally “silver”). See also pilak. Etymology templates: {{bor|tl|es|perra||5 and 10 centimo peseta coins|lit=bitch / female dog}} Spanish perra (“5 and 10 centimo peseta coins”, literally “bitch / female dog”), {{bor|tl|es|pela||1 peseta coins|lit=a hit or beating}} Spanish pela (“1 peseta coins”, literally “a hit or beating”), {{m|es|perra gorda||10 centimo peseta coin}} perra gorda (“10 centimo peseta coin”), {{m|es|perra chica||5 centimo peseta coin}} perra chica (“5 centimo peseta coin”), {{m|es|pela||1 peseta coin}} pela (“1 peseta coin”), {{cog|ms|perak}} Malay perak, {{cog|es|perra}} Spanish perra, {{noncog|es|perra|lit=bitch (dog)|t=cash; dough (money)}} Spanish perra (“cash; dough (money)”, literally “bitch (dog)”), {{noncog|ms|perak|lit=silver|t=coin}} Malay perak (“coin”, literally “silver”), {{m|tl|pilak}} pilak Head templates: {{tl-noun|b=+}} pera (Baybayin spelling ᜉᜒᜇ)
  1. money; cash Wikipedia link: History of the Philippines (1565–1898) Synonyms: salapi Derived forms: mamera, mapera, mukhang pera, perahan, perahin, sampera
    Sense id: en-pera-tl-noun-cWFR6vo2 Categories (other): Tagalog entries with incorrect language header, Tagalog terms with Baybayin script

Alternative forms

Download JSON data for pera meaning in Tagalog (3.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "perra",
        "4": "",
        "5": "5 and 10 centimo peseta coins",
        "lit": "bitch / female dog"
      },
      "expansion": "Spanish perra (“5 and 10 centimo peseta coins”, literally “bitch / female dog”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "pela",
        "4": "",
        "5": "1 peseta coins",
        "lit": "a hit or beating"
      },
      "expansion": "Spanish pela (“1 peseta coins”, literally “a hit or beating”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "perra gorda",
        "3": "",
        "4": "10 centimo peseta coin"
      },
      "expansion": "perra gorda (“10 centimo peseta coin”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "perra chica",
        "3": "",
        "4": "5 centimo peseta coin"
      },
      "expansion": "perra chica (“5 centimo peseta coin”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "pela",
        "3": "",
        "4": "1 peseta coin"
      },
      "expansion": "pela (“1 peseta coin”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "perak"
      },
      "expansion": "Malay perak",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "perra"
      },
      "expansion": "Spanish perra",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "perra",
        "lit": "bitch (dog)",
        "t": "cash; dough (money)"
      },
      "expansion": "Spanish perra (“cash; dough (money)”, literally “bitch (dog)”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "perak",
        "lit": "silver",
        "t": "coin"
      },
      "expansion": "Malay perak (“coin”, literally “silver”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "pilak"
      },
      "expansion": "pilak",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Either from Spanish perra (“5 and 10 centimo peseta coins”, literally “bitch / female dog”), or Spanish pela (“1 peseta coins”, literally “a hit or beating”), due to the circulation of perra gorda (“10 centimo peseta coin”), perra chica (“5 centimo peseta coin”), and pela (“1 peseta coin”), coins which depicted a Spanish heraldic lion rampant regardant during the Spanish colonial period in the Philippines.\nPotet (2016) also remarks that it seems to be a cross between Malay perak and Spanish perra, wherein an interference could've occurred between the colloquial senses of Spanish perra (“cash; dough (money)”, literally “bitch (dog)”) and Malay perak (“coin”, literally “silver”). See also pilak.",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜉᜒᜇ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "pera (Baybayin spelling ᜉᜒᜇ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pe‧ra"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Tagalog terms with Baybayin script",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "mamera"
        },
        {
          "word": "mapera"
        },
        {
          "word": "mukhang pera"
        },
        {
          "word": "perahan"
        },
        {
          "word": "perahin"
        },
        {
          "word": "sampera"
        }
      ],
      "glosses": [
        "money; cash"
      ],
      "id": "en-pera-tl-noun-cWFR6vo2",
      "links": [
        [
          "money",
          "money"
        ],
        [
          "cash",
          "cash"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "salapi"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "History of the Philippines (1565–1898)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpeɾa/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpɛ.ɾɐ]"
    },
    {
      "ipa": "/ˈpiɾa/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpi.ɾɐ]"
    }
  ],
  "word": "pera"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "mamera"
    },
    {
      "word": "mapera"
    },
    {
      "word": "mukhang pera"
    },
    {
      "word": "perahan"
    },
    {
      "word": "perahin"
    },
    {
      "word": "sampera"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "perra",
        "4": "",
        "5": "5 and 10 centimo peseta coins",
        "lit": "bitch / female dog"
      },
      "expansion": "Spanish perra (“5 and 10 centimo peseta coins”, literally “bitch / female dog”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "es",
        "3": "pela",
        "4": "",
        "5": "1 peseta coins",
        "lit": "a hit or beating"
      },
      "expansion": "Spanish pela (“1 peseta coins”, literally “a hit or beating”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "perra gorda",
        "3": "",
        "4": "10 centimo peseta coin"
      },
      "expansion": "perra gorda (“10 centimo peseta coin”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "perra chica",
        "3": "",
        "4": "5 centimo peseta coin"
      },
      "expansion": "perra chica (“5 centimo peseta coin”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "pela",
        "3": "",
        "4": "1 peseta coin"
      },
      "expansion": "pela (“1 peseta coin”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "perak"
      },
      "expansion": "Malay perak",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "perra"
      },
      "expansion": "Spanish perra",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "perra",
        "lit": "bitch (dog)",
        "t": "cash; dough (money)"
      },
      "expansion": "Spanish perra (“cash; dough (money)”, literally “bitch (dog)”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "perak",
        "lit": "silver",
        "t": "coin"
      },
      "expansion": "Malay perak (“coin”, literally “silver”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tl",
        "2": "pilak"
      },
      "expansion": "pilak",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Either from Spanish perra (“5 and 10 centimo peseta coins”, literally “bitch / female dog”), or Spanish pela (“1 peseta coins”, literally “a hit or beating”), due to the circulation of perra gorda (“10 centimo peseta coin”), perra chica (“5 centimo peseta coin”), and pela (“1 peseta coin”), coins which depicted a Spanish heraldic lion rampant regardant during the Spanish colonial period in the Philippines.\nPotet (2016) also remarks that it seems to be a cross between Malay perak and Spanish perra, wherein an interference could've occurred between the colloquial senses of Spanish perra (“cash; dough (money)”, literally “bitch (dog)”) and Malay perak (“coin”, literally “silver”). See also pilak.",
  "forms": [
    {
      "form": "ᜉᜒᜇ",
      "tags": [
        "Baybayin"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "b": "+"
      },
      "expansion": "pera (Baybayin spelling ᜉᜒᜇ)",
      "name": "tl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pe‧ra"
  ],
  "lang": "Tagalog",
  "lang_code": "tl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Tagalog 2-syllable words",
        "Tagalog entries with incorrect language header",
        "Tagalog lemmas",
        "Tagalog nouns",
        "Tagalog terms borrowed from Spanish",
        "Tagalog terms derived from Spanish",
        "Tagalog terms with Baybayin script",
        "Tagalog terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "money; cash"
      ],
      "links": [
        [
          "money",
          "money"
        ],
        [
          "cash",
          "cash"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "salapi"
        }
      ],
      "wikipedia": [
        "History of the Philippines (1565–1898)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpeɾa/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpɛ.ɾɐ]"
    },
    {
      "ipa": "/ˈpiɾa/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpi.ɾɐ]"
    }
  ],
  "word": "pera"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tagalog dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.