See ponto in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "a ponto de" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "a ponto que" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "assinar o ponto" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "até certo ponto" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bater o ponto" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chegar ao ponto de" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dormir no ponto" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "em ponto" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "entregar os pontos" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "fazer ponto" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "no ponto" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pontinho" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto aberto" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto alto" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto cardeal" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto cego" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto cheio" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto crítico" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto de bainha" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto de bolha" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto de equilíbrio" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto de exclamação" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto de fuga" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto de interrogração" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto de não-retorno" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto de ônibus" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto de orvalho" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto de táxi" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto de tricô" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto de vista" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto e vírgula" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto estacionário" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto final" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto forte" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto fraco" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto impróprio" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto morto" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto neutro" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponto-cruz" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "ponto" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese ponto", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "punctum", "4": "", "5": "point" }, "expansion": "Latin punctum (“point”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "punto" }, "expansion": "Spanish punto", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "point" }, "expansion": "Doublet of point", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese ponto, from Latin punctum (“point”), from pungō (“to prick, to puncture, to punch”). Cognate with Spanish punto. Doublet of point.", "forms": [ { "form": "pontos", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "poncto", "tags": [ "alternative", "obsolete" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "ponto m (plural pontos)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "pon‧to" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "apontar" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "point" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponta" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponteira" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ponteiro" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pontuação" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pontuado" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pontuador" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pontual" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pontualidade" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pontuar" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "pontuável" } ], "senses": [ { "glosses": [ "point, a specific spot, location, or place" ], "id": "en-ponto-pt-noun-Q6EWX6CQ", "links": [ [ "point", "point" ] ], "synonyms": [ { "word": "local" }, { "word": "localidade" }, { "word": "lugar" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "pt", "name": "Sports", "orig": "pt:Sports", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 60, 66 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 63, 69 ] ], "english": "And in triumph, jumping, he counted himself the sixty-eight points Carl had lost.", "ref": "1888, José Maria de Eça de Queiroz, Os Maias: Episódios da Vida Romântica, Porto: Livraria Internacional de Ernesto Chardron, →ISBN:", "text": "E em triumpho, aos pulos, contou elle mesmo os sessenta e oito pontos que Carlos perdia.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "point, a unit of scoring" ], "id": "en-ponto-pt-noun-liM4TS84", "links": [ [ "sports", "sports" ], [ "point", "point" ] ], "raw_glosses": [ "(sports) point, a unit of scoring" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "english": "Let’s get to the point… how much does Mr. Palma want for telling me who ordered the Corneta article?", "ref": "1888, José Maria de Eça de Queiroz, Os Maias: Episódios da Vida Romântica, Porto: Livraria Internacional de Ernesto Chardron, →ISBN:", "text": "—Vamos ao ponto essencial… Quanto quer o snr. Palma por me dizer quem lhe encommendou o artigo da Corneta?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "point, a topic of discussion" ], "id": "en-ponto-pt-noun-XPwGeAIy", "links": [ [ "point", "point" ] ], "synonyms": [ { "word": "questão" }, { "word": "tópico" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "point, a particular moment" ], "id": "en-ponto-pt-noun-1kVUEVrq", "links": [ [ "point", "point" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "pt", "name": "Economics", "orig": "pt:Economics", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 12 1 1 3 1 1 11 4 4 1 2 1 3 17 1 15 7 4 8 3", "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 13 0 0 4 0 0 11 4 5 1 1 1 3 17 0 17 6 4 9 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 6 2 2 16 6 2 5 7 5 4 12 2 7 10 2 3 5", "kind": "other", "langcode": "pt", "name": "Transport", "orig": "pt:Transport", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "point, a unit used to express stocks, shares, interest rates, etc." ], "id": "en-ponto-pt-noun-zqYxitC3", "links": [ [ "economics", "economics" ], [ "point", "point" ] ], "raw_glosses": [ "(economics) point, a unit used to express stocks, shares, interest rates, etc." ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "economics", "sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "pt", "name": "Geometry", "orig": "pt:Geometry", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 2 1 0 9 34 4 0 2 1 2 13 0 13 7 2 7 2", "sense": "zero-dimensional object", "word": "espaço" }, { "_dis1": "0 2 1 0 9 34 4 0 2 1 2 13 0 13 7 2 7 2", "sense": "zero-dimensional object", "word": "plano" } ], "glosses": [ "point, a zero-dimensional object or location" ], "id": "en-ponto-pt-noun-ML-TQXEx", "links": [ [ "geometry", "geometry" ], [ "point", "point" ] ], "raw_glosses": [ "(geometry) point, a zero-dimensional object or location" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "geometry", "mathematics", "sciences" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 70, 73 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 72, 77 ] ], "english": "Alencar looked at the sombre façade of the convent, asleep, without a dot of light.", "ref": "1888, José Maria de Eça de Queiroz, Os Maias: Episódios da Vida Romântica, Porto: Livraria Internacional de Ernesto Chardron, →ISBN:", "text": "Alencar deu um olhar á severa frontaria de convento, adormecida, sem um ponto de luz.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "point, any dot or small spot" ], "id": "en-ponto-pt-noun-59eREIKI", "links": [ [ "point", "point" ] ], "synonyms": [ { "word": "mancha" }, { "word": "pinta" }, { "word": "sinal" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "pt", "name": "Typography", "orig": "pt:Typography", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "point, a dot or tittle of a character" ], "id": "en-ponto-pt-noun-y-LjywZn", "links": [ [ "typography", "typography" ], [ "point", "point" ] ], "raw_glosses": [ "(typography) point, a dot or tittle of a character" ], "synonyms": [ { "word": "pingo" } ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "media", "publishing", "typography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "pt", "name": "Grammar", "orig": "pt:Grammar", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 5 4 58 0 1 1 2 1 4 2 3 1", "sense": "full stop", "word": "ponto de exclamação" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 5 4 58 0 1 1 2 1 4 2 3 1", "sense": "full stop", "word": "ponto de interrogação" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 5 4 58 0 1 1 2 1 4 2 3 1", "sense": "full stop", "word": "ponto-e-vírgula" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 5 4 58 0 1 1 2 1 4 2 3 1", "sense": "full stop", "word": "reticências" }, { "_dis1": "3 3 3 3 3 3 5 4 58 0 1 1 2 1 4 2 3 1", "sense": "full stop", "word": "vírgula" } ], "glosses": [ "point, a full stop or period" ], "id": "en-ponto-pt-noun-SieCZe06", "links": [ [ "grammar", "grammar" ], [ "point", "point" ] ], "raw_glosses": [ "(grammar) point, a full stop or period" ], "synonyms": [ { "word": "ponto final" } ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "grammar", "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "pt", "name": "Sewing", "orig": "pt:Sewing", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "stitch, a single pass of a needle in sewing or surgery suture" ], "id": "en-ponto-pt-noun-GpgP1iYI", "links": [ [ "sewing", "sewing#Noun" ], [ "stitch", "stitch" ] ], "raw_glosses": [ "(sewing) stitch, a single pass of a needle in sewing or surgery suture" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "business", "manufacturing", "sewing", "textiles" ] }, { "glosses": [ "timecard, a register of when employees arrive and leave" ], "id": "en-ponto-pt-noun-5TsjLnQa", "links": [ [ "timecard", "timecard" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "1 12 1 1 3 1 1 11 4 4 1 2 1 3 17 1 15 7 4 8 3", "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 13 0 0 4 0 0 11 4 5 1 1 1 3 17 0 17 6 4 9 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 5 2 0 10 4 4 1 4 2 3 16 0 16 9 12 7 4", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 4 1 1 12 5 5 2 9 1 3 19 1 15 6 3 9 3", "kind": "other", "langcode": "pt", "name": "Punctuation marks", "orig": "pt:Punctuation marks", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 3 13 0 0 0 8 0 5 66 0 0 5 0 0 0", "kind": "other", "langcode": "pt", "name": "Time", "orig": "pt:Time", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 5 1 1 12 4 4 1 2 1 3 19 1 15 5 7 14 3", "kind": "other", "langcode": "pt", "name": "Units of measure", "orig": "pt:Units of measure", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "time clock, a machine used to log when employees arrive and leave" ], "id": "en-ponto-pt-noun-wcP78TXF", "links": [ [ "time clock", "time clock" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "english": "critical point", "text": "ponto crítico", "type": "example" } ], "glosses": [ "point, a specific value in a scale" ], "id": "en-ponto-pt-noun-bdDEHP44", "links": [ [ "point", "point" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "pt", "name": "Cooking", "orig": "pt:Cooking", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "1 12 1 1 3 1 1 11 4 4 1 2 1 3 17 1 15 7 4 8 3", "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 13 0 0 4 0 0 11 4 5 1 1 1 3 17 0 17 6 4 9 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 5 2 0 10 4 4 1 4 2 3 16 0 16 9 12 7 4", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 1 1 0 2 1 2 1 2 1 1 2 0 80 2 1 1 2", "sense": "neither well done nor rare", "word": "bem-passado" }, { "_dis1": "0 1 1 0 2 1 2 1 2 1 1 2 0 80 2 1 1 2", "sense": "neither well done nor rare", "word": "mal-passado" } ], "glosses": [ "medium rare, done an amount of cooking between rare and well done" ], "id": "en-ponto-pt-noun-OtU6wkiS", "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ], [ "medium rare", "medium rare" ], [ "done", "done" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) medium rare, done an amount of cooking between rare and well done" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Brazilian Portuguese", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "english": "bus stop", "text": "ponto de ônibus", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 5, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "english": "taxi stand", "text": "ponto de táxi", "type": "example" } ], "glosses": [ "bus stop, taxi stand, a location where passengers wait for a bus or taxi" ], "id": "en-ponto-pt-noun-k6weyRhE", "links": [ [ "bus stop", "bus stop" ], [ "taxi stand", "taxi stand" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil) bus stop, taxi stand, a location where passengers wait for a bus or taxi" ], "synonyms": [ { "tags": [ "Portugal" ], "word": "paragem" } ], "tags": [ "Brazil", "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "0 5 2 0 10 4 4 1 4 2 3 16 0 16 9 12 7 4", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 14 0 0 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 64 13 0", "sense": "unit of length", "word": "linha (12 pontos)" }, { "_dis1": "0 14 0 0 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 64 13 0", "sense": "unit of length", "word": "grão (24 pontos)" }, { "_dis1": "0 14 0 0 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 64 13 0", "sense": "unit of length", "word": "dedo (96 pontos)" }, { "_dis1": "0 14 0 0 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 64 13 0", "sense": "unit of length", "word": "polegada (144 pontos)" } ], "glosses": [ "Portuguese point, a small unit of length, about equal to 0.2 mm" ], "id": "en-ponto-pt-noun-19qTHEEA", "links": [ [ "Portuguese", "Portuguese" ], [ "point", "point" ] ], "qualifier": "measure", "raw_glosses": [ "(historical, measure) Portuguese point, a small unit of length, about equal to 0.2 mm" ], "tags": [ "historical", "masculine" ] }, { "glosses": [ "point, a unit of measurement for a TV audience" ], "id": "en-ponto-pt-noun-eyY9zW3M", "links": [ [ "point", "point" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "langcode": "pt", "name": "Theater", "orig": "pt:Theater", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "an assistant who helps actors with forgotten lines" ], "id": "en-ponto-pt-noun-0gmjEm6s", "links": [ [ "theater", "theater" ], [ "assistant", "assistant" ], [ "help", "help" ], [ "actor", "actor" ], [ "forgotten", "forgotten" ], [ "line", "line" ] ], "raw_glosses": [ "(theater) an assistant who helps actors with forgotten lines" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "theater" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpõ.tu/" }, { "homophone": "Ponto" } ], "wikipedia": [ "pt:ponto" ], "word": "ponto" }
{ "categories": [ "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese doublets", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese nouns", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms inherited from Latin", "Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Portuguese terms with homophones", "pt:Punctuation marks", "pt:Time", "pt:Transport", "pt:Units of measure" ], "coordinate_terms": [ { "sense": "zero-dimensional object", "word": "espaço" }, { "sense": "zero-dimensional object", "word": "plano" }, { "sense": "full stop", "word": "ponto de exclamação" }, { "sense": "full stop", "word": "ponto de interrogação" }, { "sense": "full stop", "word": "ponto-e-vírgula" }, { "sense": "full stop", "word": "reticências" }, { "sense": "full stop", "word": "vírgula" }, { "sense": "neither well done nor rare", "word": "bem-passado" }, { "sense": "neither well done nor rare", "word": "mal-passado" }, { "sense": "unit of length", "word": "linha (12 pontos)" }, { "sense": "unit of length", "word": "grão (24 pontos)" }, { "sense": "unit of length", "word": "dedo (96 pontos)" }, { "sense": "unit of length", "word": "polegada (144 pontos)" } ], "derived": [ { "word": "a ponto de" }, { "word": "a ponto que" }, { "word": "assinar o ponto" }, { "word": "até certo ponto" }, { "word": "bater o ponto" }, { "word": "chegar ao ponto de" }, { "word": "dormir no ponto" }, { "word": "em ponto" }, { "word": "entregar os pontos" }, { "word": "fazer ponto" }, { "word": "no ponto" }, { "word": "pontinho" }, { "word": "ponto aberto" }, { "word": "ponto alto" }, { "word": "ponto cardeal" }, { "word": "ponto cego" }, { "word": "ponto cheio" }, { "word": "ponto crítico" }, { "word": "ponto de bainha" }, { "word": "ponto de bolha" }, { "word": "ponto de equilíbrio" }, { "word": "ponto de exclamação" }, { "word": "ponto de fuga" }, { "word": "ponto de interrogração" }, { "word": "ponto de não-retorno" }, { "word": "ponto de ônibus" }, { "word": "ponto de orvalho" }, { "word": "ponto de táxi" }, { "word": "ponto de tricô" }, { "word": "ponto de vista" }, { "word": "ponto e vírgula" }, { "word": "ponto estacionário" }, { "word": "ponto final" }, { "word": "ponto forte" }, { "word": "ponto fraco" }, { "word": "ponto impróprio" }, { "word": "ponto morto" }, { "word": "ponto neutro" }, { "word": "ponto-cruz" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "roa-opt", "3": "ponto" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese ponto", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "punctum", "4": "", "5": "point" }, "expansion": "Latin punctum (“point”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "es", "2": "punto" }, "expansion": "Spanish punto", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "point" }, "expansion": "Doublet of point", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese ponto, from Latin punctum (“point”), from pungō (“to prick, to puncture, to punch”). Cognate with Spanish punto. Doublet of point.", "forms": [ { "form": "pontos", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "poncto", "tags": [ "alternative", "obsolete" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "ponto m (plural pontos)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "pon‧to" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "related": [ { "word": "apontar" }, { "word": "point" }, { "word": "ponta" }, { "word": "ponteira" }, { "word": "ponteiro" }, { "word": "pontuação" }, { "word": "pontuado" }, { "word": "pontuador" }, { "word": "pontual" }, { "word": "pontualidade" }, { "word": "pontuar" }, { "word": "pontuável" } ], "senses": [ { "glosses": [ "point, a specific spot, location, or place" ], "links": [ [ "point", "point" ] ], "synonyms": [ { "word": "local" }, { "word": "localidade" }, { "word": "lugar" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with quotations", "pt:Sports" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 60, 66 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 63, 69 ] ], "english": "And in triumph, jumping, he counted himself the sixty-eight points Carl had lost.", "ref": "1888, José Maria de Eça de Queiroz, Os Maias: Episódios da Vida Romântica, Porto: Livraria Internacional de Ernesto Chardron, →ISBN:", "text": "E em triumpho, aos pulos, contou elle mesmo os sessenta e oito pontos que Carlos perdia.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "point, a unit of scoring" ], "links": [ [ "sports", "sports" ], [ "point", "point" ] ], "raw_glosses": [ "(sports) point, a unit of scoring" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 17, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 15 ] ], "english": "Let’s get to the point… how much does Mr. Palma want for telling me who ordered the Corneta article?", "ref": "1888, José Maria de Eça de Queiroz, Os Maias: Episódios da Vida Romântica, Porto: Livraria Internacional de Ernesto Chardron, →ISBN:", "text": "—Vamos ao ponto essencial… Quanto quer o snr. Palma por me dizer quem lhe encommendou o artigo da Corneta?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "point, a topic of discussion" ], "links": [ [ "point", "point" ] ], "synonyms": [ { "word": "questão" }, { "word": "tópico" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "point, a particular moment" ], "links": [ [ "point", "point" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "pt:Economics" ], "glosses": [ "point, a unit used to express stocks, shares, interest rates, etc." ], "links": [ [ "economics", "economics" ], [ "point", "point" ] ], "raw_glosses": [ "(economics) point, a unit used to express stocks, shares, interest rates, etc." ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "economics", "sciences" ] }, { "categories": [ "pt:Geometry" ], "glosses": [ "point, a zero-dimensional object or location" ], "links": [ [ "geometry", "geometry" ], [ "point", "point" ] ], "raw_glosses": [ "(geometry) point, a zero-dimensional object or location" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "geometry", "mathematics", "sciences" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 70, 73 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 72, 77 ] ], "english": "Alencar looked at the sombre façade of the convent, asleep, without a dot of light.", "ref": "1888, José Maria de Eça de Queiroz, Os Maias: Episódios da Vida Romântica, Porto: Livraria Internacional de Ernesto Chardron, →ISBN:", "text": "Alencar deu um olhar á severa frontaria de convento, adormecida, sem um ponto de luz.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "point, any dot or small spot" ], "links": [ [ "point", "point" ] ], "synonyms": [ { "word": "mancha" }, { "word": "pinta" }, { "word": "sinal" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "pt:Typography" ], "glosses": [ "point, a dot or tittle of a character" ], "links": [ [ "typography", "typography" ], [ "point", "point" ] ], "raw_glosses": [ "(typography) point, a dot or tittle of a character" ], "synonyms": [ { "word": "pingo" } ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "media", "publishing", "typography" ] }, { "categories": [ "pt:Grammar" ], "glosses": [ "point, a full stop or period" ], "links": [ [ "grammar", "grammar" ], [ "point", "point" ] ], "raw_glosses": [ "(grammar) point, a full stop or period" ], "synonyms": [ { "word": "ponto final" } ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "grammar", "human-sciences", "linguistics", "sciences" ] }, { "categories": [ "pt:Sewing" ], "glosses": [ "stitch, a single pass of a needle in sewing or surgery suture" ], "links": [ [ "sewing", "sewing#Noun" ], [ "stitch", "stitch" ] ], "raw_glosses": [ "(sewing) stitch, a single pass of a needle in sewing or surgery suture" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "business", "manufacturing", "sewing", "textiles" ] }, { "glosses": [ "timecard, a register of when employees arrive and leave" ], "links": [ [ "timecard", "timecard" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "time clock, a machine used to log when employees arrive and leave" ], "links": [ [ "time clock", "time clock" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "english": "critical point", "text": "ponto crítico", "type": "example" } ], "glosses": [ "point, a specific value in a scale" ], "links": [ [ "point", "point" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "pt:Cooking" ], "glosses": [ "medium rare, done an amount of cooking between rare and well done" ], "links": [ [ "cooking", "cooking#Noun" ], [ "medium rare", "medium rare" ], [ "done", "done" ] ], "raw_glosses": [ "(cooking) medium rare, done an amount of cooking between rare and well done" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "cooking", "food", "lifestyle" ] }, { "categories": [ "Brazilian Portuguese", "Portuguese terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "english": "bus stop", "text": "ponto de ônibus", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 5, 10 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 5 ] ], "english": "taxi stand", "text": "ponto de táxi", "type": "example" } ], "glosses": [ "bus stop, taxi stand, a location where passengers wait for a bus or taxi" ], "links": [ [ "bus stop", "bus stop" ], [ "taxi stand", "taxi stand" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil) bus stop, taxi stand, a location where passengers wait for a bus or taxi" ], "synonyms": [ { "tags": [ "Portugal" ], "word": "paragem" } ], "tags": [ "Brazil", "masculine" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with historical senses" ], "glosses": [ "Portuguese point, a small unit of length, about equal to 0.2 mm" ], "links": [ [ "Portuguese", "Portuguese" ], [ "point", "point" ] ], "qualifier": "measure", "raw_glosses": [ "(historical, measure) Portuguese point, a small unit of length, about equal to 0.2 mm" ], "tags": [ "historical", "masculine" ] }, { "glosses": [ "point, a unit of measurement for a TV audience" ], "links": [ [ "point", "point" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "pt:Theater" ], "glosses": [ "an assistant who helps actors with forgotten lines" ], "links": [ [ "theater", "theater" ], [ "assistant", "assistant" ], [ "help", "help" ], [ "actor", "actor" ], [ "forgotten", "forgotten" ], [ "line", "line" ] ], "raw_glosses": [ "(theater) an assistant who helps actors with forgotten lines" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "theater" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpõ.tu/" }, { "homophone": "Ponto" } ], "wikipedia": [ "pt:ponto" ], "word": "ponto" }
Download raw JSONL data for ponto meaning in Portuguese (10.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portuguese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.