"robota" meaning in Old Polish

See robota in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /rɔbɔta/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /rɔbɔta/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *orbota. By surface analysis, robić + -ota. First attested in the 14th century. Etymology templates: {{root|zlw-opl|ine-pro|*h₃erbʰ-}}, {{dercat|zlw-opl|ine-pro}}, {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*orbota|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *orbota, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*orbota}} Inherited from Proto-Slavic *orbota, {{surf|zlw-opl|robić|-ota}} By surface analysis, robić + -ota, {{etydate/the|14th century}} the 14th century, {{etydate|14th century}} First attested in the 14th century Head templates: {{zlw-opl-noun|f}} robota f
  1. (attested in Lesser Poland) work; physical labor (act of working) Tags: feminine Synonyms: praca
    Sense id: en-robota-zlw-opl-noun-Ale~03GB Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  2. way of performing something Tags: feminine
    Sense id: en-robota-zlw-opl-noun-Sh-7rsWq Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  3. toil Tags: feminine
    Sense id: en-robota-zlw-opl-noun-3fAVpyht Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  4. (attested in Maspvoa) work (result or product of work) Tags: feminine
    Sense id: en-robota-zlw-opl-noun-TKO16r7G Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  5. (attested in Masovia) payment for work Tags: feminine
    Sense id: en-robota-zlw-opl-noun-kotBeK6D Categories (other): Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  6. (attested in Masovia) place of work Tags: feminine
    Sense id: en-robota-zlw-opl-noun-WJ4MV31a Categories (other): Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  7. behavior, conduction Tags: feminine
    Sense id: en-robota-zlw-opl-noun-8-IB0APD Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  8. trying, effort; zeal; care Tags: feminine
    Sense id: en-robota-zlw-opl-noun-El9Yr0ve Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  9. (attested in Masovia) serfdom labor for a feudal lord Tags: feminine
    Sense id: en-robota-zlw-opl-noun-h0HNO15y Categories (other): Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Pages with 9 entries, Pages with entries, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ota Disambiguation of Pages with 9 entries: 0 1 4 1 0 0 1 2 1 3 2 1 1 1 2 15 1 3 1 8 1 1 10 0 1 1 0 9 8 1 1 3 1 8 1 2 0 Disambiguation of Pages with entries: 0 0 5 1 0 0 0 1 1 2 1 1 1 1 2 18 1 4 1 9 1 1 12 0 1 0 0 10 9 1 1 4 1 9 1 1 0 Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 5 4 7 6 6 4 6 7 47 7 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ota: 4 3 6 4 4 3 4 8 58 6
  10. slavery Tags: feminine
    Sense id: en-robota-zlw-opl-noun-9XeFkgcu Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: robotliwy, robotny, niewarunkowa robota, robociądz, robota ciesielska, robotnica, robotnik, robotawać [imperfective], robotować [imperfective], siedzieć na robocie [imperfective] Related terms: robotujący, robotowanie, robić [imperfective]
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robotliwy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robotny"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "niewarunkowa robota"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robociądz"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robota ciesielska"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robotnica"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robotnik"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "robotawać"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "robotować"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "siedzieć na robocie"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "robota"
          },
          "expansion": "Polish: robota",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: robota"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "robota"
          },
          "expansion": "Silesian: robota",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: robota"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₃erbʰ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "ine-pro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*orbota",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *orbota",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*orbota"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *orbota",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "robić",
        "3": "-ota"
      },
      "expansion": "By surface analysis, robić + -ota",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *orbota. By surface analysis, robić + -ota. First attested in the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "robota f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robotujący"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robotowanie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "robić"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page gl. 154b:",
          "text": "Gakocz vibiragø mødrzy ludze dobre rzemeslniky ku robocze sicut eligi solent artifices ad operandum",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "work; physical labor (act of working)"
      ],
      "id": "en-robota-zlw-opl-noun-Ale~03GB",
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "physical",
          "physical"
        ],
        [
          "labor",
          "labor"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) work; physical labor (act of working)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "praca"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 159:",
          "text": "Suknya myal chytrey roboty, ktorąsch yemv byla dzyevycza Marya vtkala (fuit inconsutilis tunica, subtili arte facta per Mariam opere textili)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "way of performing something"
      ],
      "id": "en-robota-zlw-opl-noun-Sh-7rsWq",
      "links": [
        [
          "way",
          "way"
        ],
        [
          "perform",
          "perform"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [Middle of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 158:",
          "text": "Tribulacio tua trud, robotha",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "toil"
      ],
      "id": "en-robota-zlw-opl-noun-3fAVpyht",
      "links": [
        [
          "toil",
          "toil"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1950 [1456], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 997, Warsaw:",
          "text": "Jako ja nye pobral Janovy robothi, slowye chrostv, gwalthem, czsso Nicolaus kmetho rambyl",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "work (result or product of work)"
      ],
      "id": "en-robota-zlw-opl-noun-TKO16r7G",
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Maspvoa",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Maspvoa) work (result or product of work)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1950 [1487], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 1615, Warsaw:",
          "text": "Jakom ya nye kazal ssobye kmeczem gych robycz gwaltem anym gych vmnyeschil w robothach yako pol kopy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "payment for work"
      ],
      "id": "en-robota-zlw-opl-noun-kotBeK6D",
      "links": [
        [
          "payment",
          "payment"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) payment for work"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1950 [1472], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 2968, Warsaw:",
          "text": "Nye szegnalem Sczepana sz robothi gego, gegdy ogrodek grodzyl dla vzithkv sszwoyego",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "place of work"
      ],
      "id": "en-robota-zlw-opl-noun-WJ4MV31a",
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) place of work"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1949, “Skarga umierającego. Woronczak Jerzy, Skarga umierającego. Ze studiów nad rękopisem nr 2 Biblioteki Kapitulnej we Wrocławiu”, in Bolesław Erzepki, editor, Sobótk, page 58:",
          "text": "Pomnys, czosz... *slvbovela, gdis se dyabla *odrzekale, zle robothi, zlego *dzela, thos wsythko *przestapovela",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "behavior, conduction"
      ],
      "id": "en-robota-zlw-opl-noun-8-IB0APD",
      "links": [
        [
          "behavior",
          "behavior"
        ],
        [
          "conduction",
          "conduction"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 93, 4:",
          "text": "Kto szye podeymye czesznego vrzadv, ... ten mvsy myecz robotha y troszką (hic labores et curas habere opportet), aby ten vrzad dobrze y czeszno dzyerzal",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trying, effort; zeal; care"
      ],
      "id": "en-robota-zlw-opl-noun-El9Yr0ve",
      "links": [
        [
          "try",
          "try"
        ],
        [
          "effort",
          "effort"
        ],
        [
          "zeal",
          "zeal"
        ],
        [
          "care",
          "care"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "0 1 4 1 0 0 1 2 1 3 2 1 1 1 2 15 1 3 1 8 1 1 10 0 1 1 0 9 8 1 1 3 1 8 1 2 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 9 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 0 5 1 0 0 0 1 1 2 1 1 1 1 2 18 1 4 1 9 1 1 12 0 1 0 0 10 9 1 1 4 1 9 1 1 0",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 4 7 6 6 4 6 7 47 7",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 3 6 4 4 3 4 8 58 6",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ota",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1950 [1498], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 1808, Warsaw:",
          "text": "Jakom ya nye wrzuczyl sza gwaltem... w dzerzawa... anym przyczyskal kmyeczy yego ku robocze",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "serfdom labor for a feudal lord"
      ],
      "id": "en-robota-zlw-opl-noun-h0HNO15y",
      "links": [
        [
          "serfdom",
          "serfdom"
        ],
        [
          "labor",
          "labor"
        ],
        [
          "feudal",
          "feudal"
        ],
        [
          "lord",
          "lord"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) serfdom labor for a feudal lord"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 13, 3:",
          "text": "Pomnyczye na ten to dzen, w ktoriszczye wyszly s Egipta a z domu roboti (de domo servitutis)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slavery"
      ],
      "id": "en-robota-zlw-opl-noun-9XeFkgcu",
      "links": [
        [
          "slavery",
          "slavery"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/rɔbɔta/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/rɔbɔta/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "robota"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish feminine nouns",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms derived from Proto-Indo-European",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms derived from the Proto-Indo-European root *h₃erbʰ-",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms suffixed with -ota",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 9 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "robotliwy"
    },
    {
      "word": "robotny"
    },
    {
      "word": "niewarunkowa robota"
    },
    {
      "word": "robociądz"
    },
    {
      "word": "robota ciesielska"
    },
    {
      "word": "robotnica"
    },
    {
      "word": "robotnik"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "robotawać"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "robotować"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "siedzieć na robocie"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "robota"
          },
          "expansion": "Polish: robota",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: robota"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "robota"
          },
          "expansion": "Silesian: robota",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: robota"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₃erbʰ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "ine-pro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*orbota",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *orbota",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*orbota"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *orbota",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "robić",
        "3": "-ota"
      },
      "expansion": "By surface analysis, robić + -ota",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *orbota. By surface analysis, robić + -ota. First attested in the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "robota f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "robotujący"
    },
    {
      "word": "robotowanie"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "robić"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page gl. 154b:",
          "text": "Gakocz vibiragø mødrzy ludze dobre rzemeslniky ku robocze sicut eligi solent artifices ad operandum",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "work; physical labor (act of working)"
      ],
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "physical",
          "physical"
        ],
        [
          "labor",
          "labor"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) work; physical labor (act of working)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "praca"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 159:",
          "text": "Suknya myal chytrey roboty, ktorąsch yemv byla dzyevycza Marya vtkala (fuit inconsutilis tunica, subtili arte facta per Mariam opere textili)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "way of performing something"
      ],
      "links": [
        [
          "way",
          "way"
        ],
        [
          "perform",
          "perform"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [Middle of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, page 158:",
          "text": "Tribulacio tua trud, robotha",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "toil"
      ],
      "links": [
        [
          "toil",
          "toil"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1950 [1456], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 997, Warsaw:",
          "text": "Jako ja nye pobral Janovy robothi, slowye chrostv, gwalthem, czsso Nicolaus kmetho rambyl",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "work (result or product of work)"
      ],
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Maspvoa",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Maspvoa) work (result or product of work)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1950 [1487], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 1615, Warsaw:",
          "text": "Jakom ya nye kazal ssobye kmeczem gych robycz gwaltem anym gych vmnyeschil w robothach yako pol kopy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "payment for work"
      ],
      "links": [
        [
          "payment",
          "payment"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) payment for work"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1950 [1472], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 2968, Warsaw:",
          "text": "Nye szegnalem Sczepana sz robothi gego, gegdy ogrodek grodzyl dla vzithkv sszwoyego",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "place of work"
      ],
      "links": [
        [
          "place",
          "place"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) place of work"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1949, “Skarga umierającego. Woronczak Jerzy, Skarga umierającego. Ze studiów nad rękopisem nr 2 Biblioteki Kapitulnej we Wrocławiu”, in Bolesław Erzepki, editor, Sobótk, page 58:",
          "text": "Pomnys, czosz... *slvbovela, gdis se dyabla *odrzekale, zle robothi, zlego *dzela, thos wsythko *przestapovela",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "behavior, conduction"
      ],
      "links": [
        [
          "behavior",
          "behavior"
        ],
        [
          "conduction",
          "conduction"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 93, 4:",
          "text": "Kto szye podeymye czesznego vrzadv, ... ten mvsy myecz robotha y troszką (hic labores et curas habere opportet), aby ten vrzad dobrze y czeszno dzyerzal",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trying, effort; zeal; care"
      ],
      "links": [
        [
          "try",
          "try"
        ],
        [
          "effort",
          "effort"
        ],
        [
          "zeal",
          "zeal"
        ],
        [
          "care",
          "care"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1950 [1498], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 1808, Warsaw:",
          "text": "Jakom ya nye wrzuczyl sza gwaltem... w dzerzawa... anym przyczyskal kmyeczy yego ku robocze",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "serfdom labor for a feudal lord"
      ],
      "links": [
        [
          "serfdom",
          "serfdom"
        ],
        [
          "labor",
          "labor"
        ],
        [
          "feudal",
          "feudal"
        ],
        [
          "lord",
          "lord"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Masovia) serfdom labor for a feudal lord"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 13, 3:",
          "text": "Pomnyczye na ten to dzen, w ktoriszczye wyszly s Egipta a z domu roboti (de domo servitutis)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slavery"
      ],
      "links": [
        [
          "slavery",
          "slavery"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/rɔbɔta/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/rɔbɔta/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "robota"
}

Download raw JSONL data for robota meaning in Old Polish (8.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.