"robić" meaning in Old Polish

See robić in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /rɔbit͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /rɔbit͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *orbiti. First attested in the 14th century. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*orbiti|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *orbiti, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*orbiti}} Inherited from Proto-Slavic *orbiti, {{etydate/the|14th century}} the 14th century, {{etydate|14th century}} First attested in the 14th century Head templates: {{zlw-opl-verb|impf}} robić impf
  1. (attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland, Masovia, Lesser Poland) to work, to labor
    (attested in Masovia) to work as a serf
    Tags: imperfective
  2. (attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland, Masovia, Lesser Poland) to work, to labor
    (attested in Masovia) to be employed somewhere
    Tags: imperfective
  3. (attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland, Masovia, Lesser Poland) to work, to labor Tags: imperfective
  4. to do Tags: imperfective
    Sense id: en-robić-zlw-opl-verb-IXZV9I3e Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  5. (attested in Greater Poland) to make Tags: imperfective
    Sense id: en-robić-zlw-opl-verb-akNDa9RO Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  6. (attested in Greater Poland) to order (to request some product or service) Tags: imperfective
    Sense id: en-robić-zlw-opl-verb-xCCTOrph Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Pages with 3 entries, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 11 11 11 3 4 46 4 4 5 Disambiguation of Pages with 3 entries: 4 4 4 1 1 12 1 1 2 1 1 1 1 3 3 1 3 1 8 1 1 13 1 1 5 7 6 1 1 1 1 1 1 1 9 Disambiguation of Pages with entries: 4 4 4 1 1 14 1 1 1 1 0 1 1 3 3 0 3 0 10 0 1 15 1 1 5 7 6 1 0 0 0 0 0 0 10
  7. to act, to behave Tags: imperfective
    Sense id: en-robić-zlw-opl-verb-R-K3CIQ8 Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  8. to handle money Tags: imperfective
    Sense id: en-robić-zlw-opl-verb-tvFMrzl6 Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  9. (sometimes reflexive with się, attested in Lesser Poland, Masovia) to try, to attempt Tags: imperfective, reflexive, sometimes
    Sense id: en-robić-zlw-opl-verb-NBiJaVWW Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Masovia Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: robotliwy, robotny, robotujący, robionek, robię, robotnica, robotnik, robotowanie, robotawać [imperfective], robotować [imperfective]
Derived forms: robienie, robieniec, robociądz, robota, dorobić [perfective], nadrobić [perfective], odrobić [perfective], przerobić [perfective], przerabiać [imperfective], przyrobić [perfective], rozrobić [perfective], urobić [perfective], urabiać [imperfective], wyrobić [perfective], zarobić [perfective], zrobić [perfective]
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robienie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robieniec"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robociądz"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robota"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "dorobić"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "nadrobić"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "odrobić"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "przerobić"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "przerabiać"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "przyrobić"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "rozrobić"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "urobić"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "urabiać"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wyrobić"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zarobić"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zrobić"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "robić"
          },
          "expansion": "Polish: robić",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: robić"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "robić"
          },
          "expansion": "Silesian: robić",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: robić"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*orbiti",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *orbiti",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*orbiti"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *orbiti",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *orbiti. First attested in the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf"
      },
      "expansion": "robić impf",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robotliwy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robotny"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robotujący"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robionek"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robię"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robotnica"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robotnik"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "robotowanie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "robotawać"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "robotować"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1920 [1411], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume I, number 1609, Płońsk:",
          "text": "Yaco v mne ne robyl Thomek sznopa ratayskego",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1879 [1430], Jan Tadeusz Lubomirski, editor, Księga ziemi czerskiej 1404-1425. Liber terrae Cernensis, Masovia, page LXXXI:",
          "text": "Jaco ia o tha krywda oth *pyskupa *wstol, esz my kaszal wyszey szecz dny robic, nysze bil wynowath y robilem ge",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to work, to labor",
        "to work as a serf"
      ],
      "id": "en-robić-zlw-opl-verb-awsu2R2c",
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "labor",
          "labor"
        ],
        [
          "serf",
          "serf"
        ]
      ],
      "qualifier": "Greater Poland; Lesser Poland; attested in Masovia; attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland, Masovia, Lesser Poland) to work, to labor",
        "(attested in Masovia) to work as a serf"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1921 [1434], Kazimierz Tymieniecki, editor, Wolność kmieca na Mazowszu w wieku XV, Masovia, page 76:",
          "text": "Sed te mea uxor [mea] covenerit precio vlg. hwstanowyla do thego dna s mytha robycz",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1959 [1491], “Teksty polskie z końca XV w.”, in Rafał Leszczyński, editor, Rozprawy Komisji Językowej, volume VII, page 58:",
          "text": "Zadny thowarzis aby nye sromoczil swego mystrza, v kthorego 'roby",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to work, to labor",
        "to be employed somewhere"
      ],
      "id": "en-robić-zlw-opl-verb-chEwUIBU",
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "labor",
          "labor"
        ],
        [
          "employ",
          "employ"
        ]
      ],
      "qualifier": "Greater Poland; Lesser Poland; attested in Masovia; attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland, Masovia, Lesser Poland) to work, to labor",
        "(attested in Masovia) to be employed somewhere"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Jos”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), section 24,13:",
          "text": "Dalem wam zemyø, w nyeyzescye nye robili (in qua non laborastis), y myasta, gichzescye nye dzalali",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1415, Przecław Słota, O zachowaniu się przy stole, Łęczyca, Poznań, line 31:",
          "text": "A pelnø miszø nadroby, yako on, czszo motykø roby",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1950 [1436], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 480, Warsaw:",
          "text": "Jacom ya nye robil na Janowich konyech silø... Canimir nye robil na Janowich konyech silø",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1892 [1484], Hieronim Łopaciński, editor, Reguła trzeciego zakonu św. Franciszka i drobniejsze zabytki języka polskiego z końca w. XV i początku XVI, Krakow, page 712:",
          "text": "Syosthry... brzemyenne... nye mayą robiczi cziązko roboth thych czyelesthnych (ab exactione qualibet corporali... potuerint... abstinere)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 118:",
          "text": "Po drodze ydączy, Marya barzo vyelye robyla (laboravit), a rzatko kyedy vszyadla na osla, aby sobye odpoczynela",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to work, to labor"
      ],
      "id": "en-robić-zlw-opl-verb-OoTaCfyy",
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "labor",
          "labor"
        ]
      ],
      "qualifier": "Greater Poland; Lesser Poland; Greater Poland; Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland, Masovia, Lesser Poland) to work, to labor"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1419], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici, volume VIIIa, page 45:",
          "text": "Ktore stoli Pabian robil *Stanislaowi, thi sø przi Pabyiane",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do"
      ],
      "id": "en-robić-zlw-opl-verb-IXZV9I3e",
      "links": [
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1888 [1399], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Greater Poland, page 96:",
          "text": "Iaco prave Iaracz ne mal g themu situ niczs ani na ne robil, nisli ('ale') Stachni czeczy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make"
      ],
      "id": "en-robić-zlw-opl-verb-akNDa9RO",
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) to make"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "11 11 11 3 4 46 4 4 5",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 4 4 1 1 12 1 1 2 1 1 1 1 3 3 1 3 1 8 1 1 13 1 1 5 7 6 1 1 1 1 1 1 1 9",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 4 4 1 1 14 1 1 1 1 0 1 1 3 3 0 3 0 10 0 1 15 1 1 5 7 6 1 0 0 0 0 0 0 10",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959 [1428], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 1297, Poznań:",
          "text": "Ten dlug[…], o ktorisz Marczin (sc. aurifaber) s Posznanya byl poszwal paną Mycolaya... temu szą trzi lata mynaly, a potem v nyego pąn Mycolay nycz nye robyl po trzech leczech",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to order (to request some product or service)"
      ],
      "id": "en-robić-zlw-opl-verb-xCCTOrph",
      "links": [
        [
          "order",
          "order"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) to order (to request some product or service)"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1876-1929 [1411], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie, volume VI, page 213:",
          "text": "Jako czszo yest Barthlomey robil, tho sz Yanowø wolø robil, szwe zytho woszø sz Wochowa",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to act, to behave"
      ],
      "id": "en-robić-zlw-opl-verb-R-K3CIQ8",
      "links": [
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "behave",
          "behave"
        ]
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 407:",
          "text": "Robczye temy pyenyądzmy, asczy szye vrocze (negotiamini, dum venio Luc 19, 13)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to handle money"
      ],
      "id": "en-robić-zlw-opl-verb-tvFMrzl6",
      "links": [
        [
          "handle",
          "handle"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Masovia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 48, 8:",
          "text": "Y robicz bødze (laborabit, Puł: vszylowacz będze) na weky",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 38:",
          "text": "Nalazvyą szą nyegini, gisz okrasamy vymyslonymy myarthwe a dokonane rzeczi robyą szą wsdrvszycz (molliuntur refricare",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to try, to attempt"
      ],
      "id": "en-robić-zlw-opl-verb-NBiJaVWW",
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Old_Polish"
        ],
        [
          "try",
          "try"
        ],
        [
          "attempt",
          "attempt"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(sometimes reflexive with się, attested in Lesser Poland, Masovia) to try, to attempt"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "imperfective",
        "reflexive",
        "sometimes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/rɔbit͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/rɔbit͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "robić"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish imperfective verbs",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Old Polish verbs",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "robienie"
    },
    {
      "word": "robieniec"
    },
    {
      "word": "robociądz"
    },
    {
      "word": "robota"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "dorobić"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "nadrobić"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "odrobić"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "przerobić"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "przerabiać"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "przyrobić"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "rozrobić"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "urobić"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "urabiać"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "wyrobić"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zarobić"
    },
    {
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "zrobić"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "robić"
          },
          "expansion": "Polish: robić",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: robić"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "robić"
          },
          "expansion": "Silesian: robić",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: robić"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*orbiti",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *orbiti",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*orbiti"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *orbiti",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *orbiti. First attested in the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf"
      },
      "expansion": "robić impf",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "robotliwy"
    },
    {
      "word": "robotny"
    },
    {
      "word": "robotujący"
    },
    {
      "word": "robionek"
    },
    {
      "word": "robię"
    },
    {
      "word": "robotnica"
    },
    {
      "word": "robotnik"
    },
    {
      "word": "robotowanie"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "robotawać"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "robotować"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Sieradz-Łęczyca Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1920 [1411], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume I, number 1609, Płońsk:",
          "text": "Yaco v mne ne robyl Thomek sznopa ratayskego",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1879 [1430], Jan Tadeusz Lubomirski, editor, Księga ziemi czerskiej 1404-1425. Liber terrae Cernensis, Masovia, page LXXXI:",
          "text": "Jaco ia o tha krywda oth *pyskupa *wstol, esz my kaszal wyszey szecz dny robic, nysze bil wynowath y robilem ge",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to work, to labor",
        "to work as a serf"
      ],
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "labor",
          "labor"
        ],
        [
          "serf",
          "serf"
        ]
      ],
      "qualifier": "Greater Poland; Lesser Poland; attested in Masovia; attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland, Masovia, Lesser Poland) to work, to labor",
        "(attested in Masovia) to work as a serf"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Sieradz-Łęczyca Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1921 [1434], Kazimierz Tymieniecki, editor, Wolność kmieca na Mazowszu w wieku XV, Masovia, page 76:",
          "text": "Sed te mea uxor [mea] covenerit precio vlg. hwstanowyla do thego dna s mytha robycz",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1959 [1491], “Teksty polskie z końca XV w.”, in Rafał Leszczyński, editor, Rozprawy Komisji Językowej, volume VII, page 58:",
          "text": "Zadny thowarzis aby nye sromoczil swego mystrza, v kthorego 'roby",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to work, to labor",
        "to be employed somewhere"
      ],
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "labor",
          "labor"
        ],
        [
          "employ",
          "employ"
        ]
      ],
      "qualifier": "Greater Poland; Lesser Poland; attested in Masovia; attested in Masovia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland, Masovia, Lesser Poland) to work, to labor",
        "(attested in Masovia) to be employed somewhere"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Sieradz-Łęczyca Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Jos”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), section 24,13:",
          "text": "Dalem wam zemyø, w nyeyzescye nye robili (in qua non laborastis), y myasta, gichzescye nye dzalali",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1415, Przecław Słota, O zachowaniu się przy stole, Łęczyca, Poznań, line 31:",
          "text": "A pelnø miszø nadroby, yako on, czszo motykø roby",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1950 [1436], Władysław Kuraszkiewicz, Adam Wolff, editors, Zapiski i roty polskie XV-XVI wieku z ksiąg sądowych ziemi warszawskiej, number 480, Warsaw:",
          "text": "Jacom ya nye robil na Janowich konyech silø... Canimir nye robil na Janowich konyech silø",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1892 [1484], Hieronim Łopaciński, editor, Reguła trzeciego zakonu św. Franciszka i drobniejsze zabytki języka polskiego z końca w. XV i początku XVI, Krakow, page 712:",
          "text": "Syosthry... brzemyenne... nye mayą robiczi cziązko roboth thych czyelesthnych (ab exactione qualibet corporali... potuerint... abstinere)",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 118:",
          "text": "Po drodze ydączy, Marya barzo vyelye robyla (laboravit), a rzatko kyedy vszyadla na osla, aby sobye odpoczynela",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to work, to labor"
      ],
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "labor",
          "labor"
        ]
      ],
      "qualifier": "Greater Poland; Lesser Poland; Greater Poland; Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland, Masovia, Lesser Poland) to work, to labor"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [1419], Archiwum Komisji Prawniczej. Collectanea ex Archivo Collegii Iuridici, volume VIIIa, page 45:",
          "text": "Ktore stoli Pabian robil *Stanislaowi, thi sø przi Pabyiane",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do"
      ],
      "links": [
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1888 [1399], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Greater Poland, page 96:",
          "text": "Iaco prave Iaracz ne mal g themu situ niczs ani na ne robil, nisli ('ale') Stachni czeczy",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make"
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) to make"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959 [1428], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 1297, Poznań:",
          "text": "Ten dlug[…], o ktorisz Marczin (sc. aurifaber) s Posznanya byl poszwal paną Mycolaya... temu szą trzi lata mynaly, a potem v nyego pąn Mycolay nycz nye robyl po trzech leczech",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to order (to request some product or service)"
      ],
      "links": [
        [
          "order",
          "order"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) to order (to request some product or service)"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1876-1929 [1411], Vatroslav Jagić, editor, Archiv für slavische Philologie, volume VI, page 213:",
          "text": "Jako czszo yest Barthlomey robil, tho sz Yanowø wolø robil, szwe zytho woszø sz Wochowa",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to act, to behave"
      ],
      "links": [
        [
          "act",
          "act"
        ],
        [
          "behave",
          "behave"
        ]
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 407:",
          "text": "Robczye temy pyenyądzmy, asczy szye vrocze (negotiamini, dum venio Luc 19, 13)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to handle money"
      ],
      "links": [
        [
          "handle",
          "handle"
        ],
        [
          "money",
          "money"
        ]
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Masovia Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish reflexive verbs",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament",
          "ref": "1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 48, 8:",
          "text": "Y robicz bødze (laborabit, Puł: vszylowacz będze) na weky",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 38:",
          "text": "Nalazvyą szą nyegini, gisz okrasamy vymyslonymy myarthwe a dokonane rzeczi robyą szą wsdrvszycz (molliuntur refricare",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to try, to attempt"
      ],
      "links": [
        [
          "się",
          "się#Old_Polish"
        ],
        [
          "try",
          "try"
        ],
        [
          "attempt",
          "attempt"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(sometimes reflexive with się, attested in Lesser Poland, Masovia) to try, to attempt"
      ],
      "raw_tags": [
        "with się"
      ],
      "tags": [
        "imperfective",
        "reflexive",
        "sometimes"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/rɔbit͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/rɔbit͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "robić"
}

Download raw JSONL data for robić meaning in Old Polish (10.6kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland, Masovia, Lesser Poland",
  "path": [
    "robić"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "robić",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland, Masovia, Lesser Poland",
  "path": [
    "robić"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "robić",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''to work, to labor'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "robić"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "robić",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland, Masovia, Lesser Poland",
  "path": [
    "robić"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "robić",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca, Greater Poland, Masovia, Lesser Poland",
  "path": [
    "robić"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "robić",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: sometimes reflexive with się, attested in Lesser Poland, Masovia",
  "path": [
    "robić"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "robić",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: sometimes reflexive with się, attested in Lesser Poland, Masovia",
  "path": [
    "robić"
  ],
  "section": "Old Polish",
  "subsection": "verb",
  "title": "robić",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.