"praca" meaning in Old Polish

See praca in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /praːt͡sa/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /prɒt͡sa/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: Borrowed from Old Czech prácě. First attested in the 14th century. Etymology templates: {{dercat|zlw-opl|sla-pro}}, {{bor+|zlw-opl|zlw-ocs|prácě}} Borrowed from Old Czech prácě, {{etydate/the|14th century}} the 14th century, {{etydate|14th century}} First attested in the 14th century Head templates: {{zlw-opl-noun|f}} praca f
  1. manual labor, work Tags: feminine
    Sense id: en-praca-zlw-opl-noun-XGXnzziT Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 81 4 6 5 5 Disambiguation of Pages with 2 entries: 53 3 4 4 3 8 2 8 4 4 7 Disambiguation of Pages with entries: 61 2 3 3 2 9 1 8 3 2 7
  2. action, act of doing Tags: feminine
    Sense id: en-praca-zlw-opl-noun-pTNwp68F Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  3. (attested in Silesia) care (close attention; concern; responsibility) Tags: feminine
    Sense id: en-praca-zlw-opl-noun-licLywRV Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Silesia Old Polish
  4. (attested in Lesser Poland) power, authority; control Tags: feminine
    Sense id: en-praca-zlw-opl-noun-m1Cmbe7W Categories (other): Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation
  5. nuisance, pain Tags: feminine
    Sense id: en-praca-zlw-opl-noun-z3l90x26 Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: pracliwy, pracowity, pracujący, procowny, pracowanie, pracować [imperfective]
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "pracliwy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "pracowity"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "pracujący"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "procowny"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "pracowanie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "pracować"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "praca"
          },
          "expansion": "Polish: praca\n→ Kashubian: prôca\n→ Russian: пра́ца (práca)\n→ Slovincian: proca",
          "name": "desctree"
        }
      ],
      "text": "Polish: praca\n→ Kashubian: prôca\n→ Russian: пра́ца (práca)\n→ Slovincian: proca"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "sgs",
            "2": "pruocė",
            "bor": "1",
            "q1": "possibly via a Polish or Ruthenian intermediate"
          },
          "expansion": "→ Samogitian: (possibly via a Polish or Ruthenian intermediate) pruocė",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Samogitian: (possibly via a Polish or Ruthenian intermediate) pruocė"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "prŏca"
          },
          "expansion": "Silesian: prŏca",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: prŏca"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zle-ort",
            "2": "пра́ца",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Old Ruthenian: пра́ца (práca)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Old Ruthenian: пра́ца (práca)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "be",
            "2": "пра́ца"
          },
          "expansion": "Belarusian: пра́ца (práca)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Belarusian: пра́ца (práca)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "rue",
            "2": "пра́ца"
          },
          "expansion": "Carpathian Rusyn: пра́ца (práca)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Carpathian Rusyn: пра́ца (práca)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "uk",
            "2": "пра́ця"
          },
          "expansion": "Ukrainian: пра́ця (prácja)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Ukrainian: пра́ця (prácja)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "zlw-ocs",
        "3": "prácě"
      },
      "expansion": "Borrowed from Old Czech prácě",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Old Czech prácě. First attested in the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "praca f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "81 4 6 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 3 4 4 3 8 2 8 4 4 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "61 2 3 3 2 9 1 8 3 2 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXII, page 244:",
          "text": "Niczss na tem swyeczye nye moze przicz przes myrzyaczky a przes pracze",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "manual labor, work"
      ],
      "id": "en-praca-zlw-opl-noun-XGXnzziT",
      "links": [
        [
          "manual labor",
          "manual labor"
        ],
        [
          "work",
          "work"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 5:",
          "text": "Energia, id est interior operacio siue labor... wnątrzna praczia (Prol)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "action, act of doing"
      ],
      "id": "en-praca-zlw-opl-noun-pTNwp68F",
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Silesia Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1937 [End of the 15th century–beginning of the 16th century], Józef Birkenmajer, editor, Bogarodzica dziewica. Analiza tekstu, treści i formy, number E, Cieszyn:",
          "text": "O duschy o grzeszney sam bog pracza yma",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "care (close attention; concern; responsibility)"
      ],
      "id": "en-praca-zlw-opl-noun-licLywRV",
      "links": [
        [
          "care",
          "care"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Silesia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Silesia) care (close attention; concern; responsibility)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I, Lesser Poland, page 10:",
          "text": "Tedi tho gymyenye tych dvchownych na naszą pracza przypysvgemy (praedicta... bona... decrevimus nostro regno... applicanda)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "power, authority; control"
      ],
      "id": "en-praca-zlw-opl-noun-m1Cmbe7W",
      "links": [
        [
          "power",
          "power"
        ],
        [
          "authority",
          "authority"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) power, authority; control"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Neh”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), section 9,32:",
          "text": "Nye odwraczay swego oblycza we wszey praci (omnem laborem), gesz nas poscygla",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nuisance, pain"
      ],
      "id": "en-praca-zlw-opl-noun-z3l90x26",
      "links": [
        [
          "nuisance",
          "nuisance"
        ],
        [
          "pain",
          "pain"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/praːt͡sa/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/prɒt͡sa/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "praca"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish feminine nouns",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish nouns",
    "Old Polish terms borrowed from Old Czech",
    "Old Polish terms derived from Old Czech",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "pracliwy"
    },
    {
      "word": "pracowity"
    },
    {
      "word": "pracujący"
    },
    {
      "word": "procowny"
    },
    {
      "word": "pracowanie"
    },
    {
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "pracować"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "praca"
          },
          "expansion": "Polish: praca\n→ Kashubian: prôca\n→ Russian: пра́ца (práca)\n→ Slovincian: proca",
          "name": "desctree"
        }
      ],
      "text": "Polish: praca\n→ Kashubian: prôca\n→ Russian: пра́ца (práca)\n→ Slovincian: proca"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "sgs",
            "2": "pruocė",
            "bor": "1",
            "q1": "possibly via a Polish or Ruthenian intermediate"
          },
          "expansion": "→ Samogitian: (possibly via a Polish or Ruthenian intermediate) pruocė",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Samogitian: (possibly via a Polish or Ruthenian intermediate) pruocė"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "prŏca"
          },
          "expansion": "Silesian: prŏca",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: prŏca"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "zle-ort",
            "2": "пра́ца",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Old Ruthenian: пра́ца (práca)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Old Ruthenian: пра́ца (práca)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "be",
            "2": "пра́ца"
          },
          "expansion": "Belarusian: пра́ца (práca)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Belarusian: пра́ца (práca)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "rue",
            "2": "пра́ца"
          },
          "expansion": "Carpathian Rusyn: пра́ца (práca)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Carpathian Rusyn: пра́ца (práca)"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "uk",
            "2": "пра́ця"
          },
          "expansion": "Ukrainian: пра́ця (prácja)",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Ukrainian: пра́ця (prácja)"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "zlw-ocs",
        "3": "prácě"
      },
      "expansion": "Borrowed from Old Czech prácě",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "the 14th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "14th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 14th century",
      "name": "etydate"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Old Czech prácě. First attested in the 14th century.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "praca f",
      "name": "zlw-opl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXII, page 244:",
          "text": "Niczss na tem swyeczye nye moze przicz przes myrzyaczky a przes pracze",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "manual labor, work"
      ],
      "links": [
        [
          "manual labor",
          "manual labor"
        ],
        [
          "work",
          "work"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 5:",
          "text": "Energia, id est interior operacio siue labor... wnątrzna praczia (Prol)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "action, act of doing"
      ],
      "links": [
        [
          "action",
          "action"
        ],
        [
          "do",
          "do"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Silesia Old Polish"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1937 [End of the 15th century–beginning of the 16th century], Józef Birkenmajer, editor, Bogarodzica dziewica. Analiza tekstu, treści i formy, number E, Cieszyn:",
          "text": "O duschy o grzeszney sam bog pracza yma",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "care (close attention; concern; responsibility)"
      ],
      "links": [
        [
          "care",
          "care"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Silesia",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Silesia) care (close attention; concern; responsibility)"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1895 [Fifteenth century], Franciszek Piekosiński, editor, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich. Kodeks Działyńskich I, Lesser Poland, page 10:",
          "text": "Tedi tho gymyenye tych dvchownych na naszą pracza przypysvgemy (praedicta... bona... decrevimus nostro regno... applicanda)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "power, authority; control"
      ],
      "links": [
        [
          "power",
          "power"
        ],
        [
          "authority",
          "authority"
        ],
        [
          "control",
          "control"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Lesser Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Lesser Poland) power, authority; control"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930 [c. 1455], “Neh”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), section 9,32:",
          "text": "Nye odwraczay swego oblycza we wszey praci (omnem laborem), gesz nas poscygla",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nuisance, pain"
      ],
      "links": [
        [
          "nuisance",
          "nuisance"
        ],
        [
          "pain",
          "pain"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/praːt͡sa/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/prɒt͡sa/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "praca"
}

Download raw JSONL data for praca meaning in Old Polish (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.