"ende" meaning in Norwegian Bokmål

See ende in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /ˈɛndə/, /ˈɛnːə/ Audio: Nb-ende.ogg
Rhymes: -ɛndə, -ɛnːə Etymology: From Old Norse endi, endir (“end, conclusion”), from Proto-Germanic *andijaz (“end”), from Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”), from *h₂ent- (“face, forehead, front”), perhaps from *h₂en- (“on, onto”). Cognate with German Ende, Danish ende, Swedish ände, Dutch einde and English end. Etymology templates: {{root|nb|ine-pro|*h₂ent-}}, {{inh|nb|non|endi}} Old Norse endi, {{m|non|endir||end, conclusion}} endir (“end, conclusion”), {{inh|nb|gem-pro|*andijaz||end}} Proto-Germanic *andijaz (“end”), {{inh|nb|ine-pro|*h₂entíos||front, forehead}} Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”), {{m|ine-pro|*h₂ent-||face, forehead, front}} *h₂ent- (“face, forehead, front”), {{m|ine-pro|*h₂en-||on, onto}} *h₂en- (“on, onto”), {{cog|de|Ende}} German Ende, {{cog|da|ende}} Danish ende, {{cog|sv|ände}} Swedish ände, {{cog|nl|einde}} Dutch einde, {{cog|en|end}} English end Head templates: {{head|nb|adverb}} ende
  1. (emphazising) straight, right (describes a movement being performed vertically up in great height, down in great depth or straight forward) Synonyms: rett, like
    Sense id: en-ende-nb-adv-wGq6GHVZ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: /ˈɛndə/, /ˈɛnːə/ Audio: Nb-ende.ogg Forms: enden [definite, singular], ender [indefinite, plural], endene [definite, plural]
Rhymes: -ɛndə, -ɛnːə Etymology: From Old Norse endi, endir (“end, conclusion”), from Proto-Germanic *andijaz (“end”), from Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”), from *h₂ent- (“face, forehead, front”), perhaps from *h₂en- (“on, onto”). Cognate with German Ende, Danish ende, Swedish ände, Dutch einde and English end. Etymology templates: {{root|nb|ine-pro|*h₂ent-}}, {{inh|nb|non|endi}} Old Norse endi, {{m|non|endir||end, conclusion}} endir (“end, conclusion”), {{inh|nb|gem-pro|*andijaz||end}} Proto-Germanic *andijaz (“end”), {{inh|nb|ine-pro|*h₂entíos||front, forehead}} Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”), {{m|ine-pro|*h₂ent-||face, forehead, front}} *h₂ent- (“face, forehead, front”), {{m|ine-pro|*h₂en-||on, onto}} *h₂en- (“on, onto”), {{cog|de|Ende}} German Ende, {{cog|da|ende}} Danish ende, {{cog|sv|ände}} Swedish ände, {{cog|nl|einde}} Dutch einde, {{cog|en|end}} English end
  1. (of a place) an end (line, surface or point defining something in its longitudinal direction) Tags: masculine
    Sense id: en-ende-nb-noun-sA9EUJE1
  2. an end (the most extreme point of an object, especially one that is longer than it is wide) Tags: masculine
    Sense id: en-ende-nb-noun-LESXKI2B
  3. a behind (butt, the buttocks, bottom) Tags: masculine Synonyms: bak, bakdel, rumpe, stump
    Sense id: en-ende-nb-noun-5GDaM0Co
  4. (nautical) a rope (especially short pieces that you have on hand for different uses) Tags: masculine Categories (topical): Nautical
    Sense id: en-ende-nb-noun-Ro95T3oi Topics: nautical, transport
  5. (time) an end (the terminal point of something in time) Tags: masculine Categories (topical): Time
    Sense id: en-ende-nb-noun-ux3FLVSy Topics: time
  6. an end, result Tags: masculine Synonyms: resultat, utfall
    Sense id: en-ende-nb-noun-kUKbBDiC
  7. (by extension) an end (death) Tags: broadly, masculine
    Sense id: en-ende-nb-noun-Wk2kWnXa
  8. (obsolete) an end (a purpose, goal, or aim) Tags: masculine, obsolete Synonyms: formål, hensikt, mål
    Sense id: en-ende-nb-noun--nH1EIr-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bakende, endelse, endeløs, endemorene, endepunkt, endestasjon, endetarm, ending, nordende, sørende
Etymology number: 1

Verb

IPA: /ˈɛndə/, /ˈɛnːə/ Audio: Nb-ende.ogg Forms: endes [passive], end [imperative], tense ender [present], endte [past], endt [participle, past], endende [participle, present], ending [noun-from-verb], endelse [noun-from-verb]
Rhymes: -ɛndə, -ɛnːə Etymology: From Old Norse enda, from Proto-Germanic *andijōną (“to end, bring to an end, finish”), from both *andijaz (“end”), from Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”), from *h₂ent- (“face, forehead, front”), perhaps from *h₂en- (“on, onto”) + and from *-ōną (creates verbs), either from Proto-Indo-European *-eh₂yéti, from *-eh₂ (stem noun suffix) + *-yéti (creates verbs), or from Proto-Indo-European *-(e)h₂yéti, from *-(e)h₂ti (factitive verb suffix). Cognate with Icelandic enda, Faroese enda, Swedish ända, Danish ende and English end. Etymology templates: {{root|nb|ine-pro|*h₂ent-}}, {{inh|nb|non|enda}} Old Norse enda, {{inh|nb|gem-pro|*andijōną||to end, bring to an end, finish}} Proto-Germanic *andijōną (“to end, bring to an end, finish”), {{m|gem-pro|*andijaz||end}} *andijaz (“end”), {{inh|nb|ine-pro|*h₂entíos||front, forehead}} Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”), {{m|ine-pro|*h₂ent-||face, forehead, front}} *h₂ent- (“face, forehead, front”), {{m|ine-pro|*h₂en-||on, onto}} *h₂en- (“on, onto”), {{m|gem-pro|*-ōną|pos=creates verbs}} *-ōną (creates verbs), {{inh|nb|ine-pro|*-eh₂yéti}} Proto-Indo-European *-eh₂yéti, {{m|ine-pro|*-éh₂|*-eh₂|pos=stem noun suffix}} *-eh₂ (stem noun suffix), {{m|ine-pro|*-yéti|pos=creates verbs}} *-yéti (creates verbs), {{inh|nb|ine-pro|*-h₂yéti|*-(e)h₂yéti}} Proto-Indo-European *-(e)h₂yéti, {{m|ine-pro|*-h₂ti|*-(e)h₂ti|pos=factitive verb suffix}} *-(e)h₂ti (factitive verb suffix), {{cog|is|enda}} Icelandic enda, {{cog|fo|enda}} Faroese enda, {{cog|sv|ända}} Swedish ända, {{cog|da|ende}} Danish ende, {{cog|en|end}} English end Head templates: {{head|nb|verb|passive|endes|imperative|end|present tense|ender|simple past|endte|past participle|endt|present participle|endende|verbal noun|ending|or|endelse}} ende (passive endes, imperative end, present tense ender, simple past endte, past participle endt, present participle endende, verbal noun ending or endelse)
  1. (transitive) to end, finish; terminate Tags: transitive
    Sense id: en-ende-nb-verb-hUUn~6-g
  2. (chiefly literary, transitive) to bring to an end Tags: literary, transitive
    Sense id: en-ende-nb-verb-kXO0aPmg
  3. (intransitive) to come to an end, to become finished Tags: intransitive
    Sense id: en-ende-nb-verb-7MQyDaGu
  4. (transitive) to end up in a certain place; to have a specific end point Tags: transitive
    Sense id: en-ende-nb-verb-CmXCnoGa
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

Download JSON data for ende meaning in Norwegian Bokmål (38.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "bakende"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "endelse"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "endeløs"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "endemorene"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "endepunkt"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "endestasjon"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "endetarm"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "ending"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "nordende"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "sørende"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂ent-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "non",
        "3": "endi"
      },
      "expansion": "Old Norse endi",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "endir",
        "3": "",
        "4": "end, conclusion"
      },
      "expansion": "endir (“end, conclusion”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*andijaz",
        "4": "",
        "5": "end"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *andijaz (“end”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂entíos",
        "4": "",
        "5": "front, forehead"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂ent-",
        "3": "",
        "4": "face, forehead, front"
      },
      "expansion": "*h₂ent- (“face, forehead, front”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂en-",
        "3": "",
        "4": "on, onto"
      },
      "expansion": "*h₂en- (“on, onto”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Ende"
      },
      "expansion": "German Ende",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "ende"
      },
      "expansion": "Danish ende",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ände"
      },
      "expansion": "Swedish ände",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "einde"
      },
      "expansion": "Dutch einde",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "end"
      },
      "expansion": "English end",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Norse endi, endir (“end, conclusion”), from Proto-Germanic *andijaz (“end”), from Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”), from *h₂ent- (“face, forehead, front”), perhaps from *h₂en- (“on, onto”).\nCognate with German Ende, Danish ende, Swedish ände, Dutch einde and English end.",
  "forms": [
    {
      "form": "enden",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ender",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "endene",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "en‧de"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "from end to end",
          "text": "fra ende til annen; fra ende til ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "throughout, all without exception",
          "text": "for endes",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "come to an end; finish",
          "text": "komme til veis ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "put something that usually rests on the long side, on one of the short sides; or be/put completely out of the usual order",
          "text": "sette/stille noe på ende; stå på ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to the end",
          "text": "til ende / til endes",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "then it carried them away high through the air, as if they were going to the end of the world at once",
          "ref": "1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 253",
          "text": "saa bar det afsted med dem høit bort igjennem luften, som om de skulde fare til verdens ende med det samme",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the long] street of glaciers and peaks was constantly almost unchanged, the end never seemed to move closer",
          "ref": "1858, Nicolai Ramm Østgaard, Fra Skov og Fjeld, page 98",
          "text": "[den lange] gade af jøkler og tinder blev bestandig næsten uforandret, enden syntes aldrig at rykke nærmere",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "at the end of the infinitely long corridor of hard-to-digest knowledge I fumbled my way through",
          "ref": "1987, Dag Solstad, Roman, page 136",
          "text": "i enden av den uendelig lange korridor av tungt fordøyelig kunnskap jeg famlet meg fram gjennom",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "at the end of [the table] he saw Marius",
          "ref": "1997, Torgrim Eggen, Den nye Dylan, page 111",
          "text": "for enden av [bordet] så han Marius",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "at the end of ... the residential area was a park",
          "ref": "1999, Dag Solstad, T. Singer, page 50",
          "text": "i enden av … villastrøket lå det en park",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he looked at [the waterworks] from end to end",
          "ref": "1917, Knut Hamsun, Markens Grøde I, page 202",
          "text": "han saa paa [vannverket] fra ende til anden",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "lies and deception from end to end",
          "ref": "1995, John Ege, Dominoklubben",
          "text": "løgn og bedrag fra ende til annen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1937, Aftenposten, page 9",
          "text": "blinkøksen tok forennes i grøeskogen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I had come to the end of the road in Buskerud county",
          "ref": "2011, Kristian Klausen, Akilles",
          "text": "jeg var kommet til veis ende i Buskerud fylke",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the loader] suggested putting [the box] on the side so it hung better in the harnesses",
          "ref": "1998, Herbjørg Wassmo, Karnas arv",
          "text": "[sjaueren] foreslo å sette [kassen] på ende så den hang bedre i selene",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the world can be put to out of order without knowing… about it",
          "ref": "1865, H. Schulze, Fra Lofoten og Solør, page 59",
          "text": "verden kan være stillet paa ende uden at man ved … derom",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "she made the house out of order",
          "ref": "1880, Jonas Lie, Rutland, page 253",
          "text": "hun satte huset paa ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the icebergs put the whole city out of order and got into a wild fight with the police",
          "ref": "2011, Carl Emil Vogt, Fridtjof Nansen",
          "text": "ishavskarene satte hele byen på ende og kom i vilt slagsmål med politiet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the country stood out of control for a month",
          "ref": "1985, Tom Lotherington, Den tredje tjeneren",
          "text": "landet sto på ende i en måneds tid",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it's a dirty story. I listen to it to the end without commenting on it",
          "ref": "1997, Erlend Loe, Naiv. Super., page 59",
          "text": "det er en grisehistorie. Jeg hører den til endes uten å kommentere den",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "this was an overly horrible thought to think to the end",
          "ref": "1999, Knut Faldbakken, Alt hva hjertet begjærer",
          "text": "dette var en altfor skrekkelig tanke å tenke til ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "she wandered… along the whole valley to the end",
          "ref": "2004, Karl Ove Knausgård, En tid for alt",
          "text": "hun vandret … langs hele dalen til ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the wedding festivities lasted according to good old custom three whole days to the end",
          "ref": "1933, Christian A. R. Christensen, Det hendte igår, page 156",
          "text": "bryllupsfestlighetene varte efter god gammel skikk tre hele dager til ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "all this night until the end they were on a hike",
          "ref": "1992, Hans Børli, Smykket fra slagmarken, page 27",
          "text": "hele denne natta til endes var de på vandring",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it takes one, two weeks to end",
          "ref": "2010, Tore Rem, Født til frihet, page 261",
          "text": "det går i ett, to uker til ende",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an end (line, surface or point defining something in its longitudinal direction)"
      ],
      "id": "en-ende-nb-noun-sA9EUJE1",
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a place) an end (line, surface or point defining something in its longitudinal direction)"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a place"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "everywhere",
          "text": "i/på alle ender (og kanter)",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "the primary business; the combat units (military)",
          "text": "den spisse ende(n)",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "carry in the heavy end of something",
          "text": "bære i den tunge enden av noe",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "they held, pulled in each end",
          "text": "de holdt, dro i hver sin ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[I] knock the scarf out at a few fluttering ends",
          "ref": "1884, Henrik Ibsen, Vildanden, page 59",
          "text": "[jeg] slaar halstørklædet ud i et par flagrende ender",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the two tight braid whips tied together at the ends",
          "ref": "(Can we date this quote?), Amalie Skram, Samlede Værker II, page 436",
          "text": "de to stramme flettepisker bundet sammen for enderne",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "they are somehow responsible for each end of the animals, she and the milkmaid",
          "ref": "1917, Hans Aanrud, Fortællinger for barn I, page 43",
          "text": "de har likesom ansvaret for hver sin ende av bølingen, hun og budeien",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he… dropped the stone with a heavy thud. The pointed end went well into the ground",
          "ref": "1958, Sigurd Hoel, Trollringen, page 173",
          "text": "han … slapp steinen med et tungt dønn. Den spisse enden gikk bra ned i bakken",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[Professor Andersen] heard… something that could be perceived as protests at the other end of the line",
          "ref": "1996, Dag Solstad, Professor Andersens natt, page 66",
          "text": "[professor Andersen] hørte … noe som kunne oppfattes som protester i den andre enden av røret",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Rita… chews on the end of the pencil",
          "ref": "2008, Harald Rosenløw Eeg, Løp hare løp",
          "text": "Rita … tygger på enden av blyanten",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "break, on all sides and ends, the bonds that bind to hometown and friends",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 168",
          "text": "bryde, på alle kanter og ender, de bånd, som binder til hjemstavn og venner",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "now Magne was a pure stork with everything so fine and grotesque at all ends",
          "ref": "(Can we date this quote?), Amalie Skram, Samlede Værker II, page 49",
          "text": "nu var Magne rent storkar med … alting saa fint og gromt i alle ender",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "now you have been checked up at all ends, have received medication and everything",
          "ref": "1988, Knut Faldbakken, Bad boy",
          "text": "nå er du jo blitt sjekket opp i alle ender, har fått medisiner og alt",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "this ship is leaking in all ends",
          "ref": "2000, Jan Mehlum, En rettferdig dom",
          "text": "denne snekka lekker i alle ender",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1983, Forsvarets Forum, page 18/8",
          "roman": "Rear Admiral Bård Helle: - We're being lazy in the combat units",
          "text": "kontreadmiral Bård Helle: – Vi sløver den spisse enden",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The \"tail\" - the administrative apparatus, the educational institutions and our staffs - are vital for the combat units",
          "ref": "1990, Norsk Militært Tidsskrift, page 1/5",
          "text": "«halen» – forvaltningsapparatet, undervisningsinstitusjonene og våre staber – er vitale for den spisse ende",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an end (the most extreme point of an object, especially one that is longer than it is wide)"
      ],
      "id": "en-ende-nb-noun-LESXKI2B",
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "få på enden ― to get spanked",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to be slow and late",
          "text": "ha bly i enden",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to be restless",
          "text": "ha kvikksølv i enden",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "such as he sat there, stiff and stiff, with his behind planted on pillar stumps",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 171",
          "text": "slig, som han sad der, stiv og stind, med enden plantet på søjlestubber",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "horses that lost their footing [in the steep hill] and slipped on their behinds",
          "ref": "1997, Margit Harsson, Kongevegen over Krokskogen",
          "text": "hester som mista fotfestet [i den bratte bakken] og sklei videre på enden",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a behind (butt, the buttocks, bottom)"
      ],
      "id": "en-ende-nb-noun-5GDaM0Co",
      "links": [
        [
          "behind",
          "#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bak"
        },
        {
          "word": "bakdel"
        },
        {
          "word": "rumpe"
        },
        {
          "word": "stump"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "nb",
          "name": "Nautical",
          "orig": "nb:Nautical",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "give (a boat) a tow; take on tow",
          "text": "låne/gi (noen) en ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "make ends meet",
          "text": "få endene til å møtes",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "tell a (sailor's) tale",
          "text": "spinne en ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "they got laid and put out one rope and hauled him up",
          "ref": "1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 198",
          "text": "de fik lagt bi og stukket ud en ende og halet ham op",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he cuts a strap on [the animal]'s neck and \"sticks one rope on\"",
          "ref": "1903, Otto Sverdrup, Nyt Land I, page 36",
          "text": "han skjærer en strop i nakken paa [dyret] og «stikker en ende paa»",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "a neat captain would like to lend him a rope some distance up through the fjord",
          "ref": "1916, Tryggve Andersen, Samlede fortællinger III, page 158",
          "text": "en pyntelig kaptein vilde gjerne laant ham en ende et stykke opigjennem fjorden",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it is the Minister of Finance who will make the ends meet",
          "ref": "1945 December 7, Verdens Gang, page 2",
          "text": "det er finansministeren som skal få endene til å møtes",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "without the sport's own income… it would hardly be possible to make ends meet",
          "ref": "1946 November 10, Verdens Gang, page 8",
          "text": "uten idrettens egeninntekt … ville det neppe være mulig å få endene til å møtes",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he worked late and early to make ends meet",
          "ref": "2000, Pål Gerhard Olsen, Fredstid",
          "text": "han arbeidet sent og tidlig for å få endene til å møtes",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[we must] tell a sailor's tale",
          "ref": "1880, Jonas Lie, Rutland, page 53",
          "text": "[vi skal] spinde en ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the pilot] knows how to put a joke in the right time and tell a sailor's tale in the right place",
          "ref": "1884, C. Schollert, Lodsliv om Færder, page 2",
          "text": "[losen] forstaar at anbringe en spøg i rette tid og spinde en ende paa rette sted",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a rope (especially short pieces that you have on hand for different uses)"
      ],
      "id": "en-ende-nb-noun-Ro95T3oi",
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "rope",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) a rope (especially short pieces that you have on hand for different uses)"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "nb",
          "name": "Time",
          "orig": "nb:Time",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "from beginning to the end",
          "text": "fra ende til annen",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "come to or have an end",
          "text": "få/ta/ha (en) ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "when the end is good, all is well (Norwegian proverb)",
          "text": "når enden er god, er allting godt",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "having ended; close to an end",
          "text": "være/gå til ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "and great dominion shall be upon him, and peace shall be upon the throne of David and his kingdom without end",
          "ref": "(Can we date this quote?), The Bible, Isaiah 9,7",
          "text": "så skal herreveldet være stort og freden uten ende over Davids trone og hans kongerike",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "when it was the end of everything, they had no more",
          "ref": "1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 209",
          "text": "da der var ende paa alt, havde de ikke mere",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "worries, which keep him awake, so the night is endless",
          "ref": "1918, Gabriel Scott, Kilden, page 37",
          "text": "bekymringer, som holder ham vaaken, saa natten blir uten ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the end [of the conflict] we do not see",
          "ref": "1931, Fremtiden, page 4",
          "text": "enden [på konflikten] ser vi ikke",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the norwegian oil companies… want to pump up the last drops because they will soon see the end of the oil adventure",
          "ref": "2011, Odd Klippenvåg, Ljublju",
          "text": "de norske oljeselskapene … ønsker å pumpe opp de siste dråpene fordi de snart ser enden på oljeeventyret",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "tell me from beginning to end",
          "ref": "1881, Henrik Ibsen, Gengangere, page 106",
          "text": "fortæl mig fra ende til anden",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the cohabitation with the jazz guitarist… was nonsense from beginning to end",
          "ref": "1999, Ketil Bjørnstad, Fall",
          "text": "samlivet med jazzgitaristen … var tøv fra ende til annen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "i'm just glad it ended",
          "ref": "1908, Knut Hamsun, Rosa, page 317",
          "text": "jeg er bare glad for at det fik en ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "this is going to have to end!",
          "ref": "1881, Henrik Ibsen, Gengangere, page 64",
          "text": "dette skal ha’ en ende!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[likewise] it will be to the end of days",
          "ref": "1904, Knut Hamsun, Det vilde Kor, page 68",
          "text": "[likedan] blir det til dagenes ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "make your decision and put an end to the case",
          "ref": "1907, Bernt Lie, Mot Overmagt, page 66",
          "text": "træffe sin bestemmelse og faa en ende paa saken",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "sleep a beauty sleep that would never end",
          "ref": "1989, Bergljot Hobæk Haff, Den guddommelige tragedie",
          "text": "sove en skjønnhetssøvn som aldri ville ta ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "now the holidays were over, and the lectures began again",
          "ref": "(Can we date this quote?), Conrad N. Schwach, Erindringer af mit Liv indtil Ankomsten til Throndhjem, page 148",
          "text": "nu vare ferierne tilende, og forelæsningerne begyndte igjen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "then my duty is over",
          "ref": "1875, Henrik Ibsen, Catilina, page 89",
          "text": "da er mit hverv tilende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "their first year of marriage had come to an end",
          "ref": "1921, Sigrid Undset, Husfrue, page 179",
          "text": "det første egteskapsaaret deres var gaat tilende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "soon the night would end",
          "ref": "1994, Karsten Alnæs, X",
          "text": "snart var natten til ende",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an end (the terminal point of something in time)"
      ],
      "id": "en-ende-nb-noun-ux3FLVSy",
      "links": [
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "end",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(time) an end (the terminal point of something in time)"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "time"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "the result was that she had to leave the table",
          "ref": "1884, Alexander L. Kielland, Fortuna, page 181",
          "text": "enden blev, at hun maatte gaa fra bordet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the end of it all was that they had to turn their noses home",
          "ref": "1996, Bergljot Hobæk Haff, Skammen, page 335",
          "text": "enden på det hele ble at de måtte vende nesen hjem",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an end, result"
      ],
      "id": "en-ende-nb-noun-kUKbBDiC",
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ],
        [
          "result",
          "#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "resultat"
        },
        {
          "word": "utfall"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "die in a blessed manner",
          "text": "få en salig ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "get rid off, kill; use up",
          "text": "gjøre ende på",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "as when the weeds are gathered together and burned in the fire, so shall it be at the end of the world",
          "ref": "(Can we date this quote?), The Bible, Matt 13,40",
          "text": "slik som når ugresset blir sanket sammen og brent på ilden, slik skal det gå ved verdens ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it led towards the end",
          "ref": "1877, Jørgen Moe, Samlede Skrifter I, page 290",
          "text": "det led mod enden",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "alas, Peer, it is varnishing towards the end. I do not have much time left",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 108",
          "text": "ak, Peer, det mod enden lakker. Jeg har ikke langt igen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "poor Salvesen. He had an abrupt and sad end",
          "ref": "1925, Vilhelm Krag, Baldevin, page 8",
          "text": "stakkars Salvesen. Han fik saamæn en brat og sørgelig ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the awful end it took with Beate",
          "ref": "1886, Henrik Ibsen, Rosmersholm, page 137",
          "text": "den forfærdelige ende, som det tog med Beate",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the tea company] had a happy ending last night",
          "ref": "1989, Bergljot Hobæk Haff, Den guddommelige tragedie",
          "text": "[teselskapet] fikk jo en salig ende igår aftes",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "all this nonsense must then be put an end to",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, De unges forbund, page 11",
          "text": "alt dette uvæsen måtte der da kunne gjøres en ende på",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "If you wait until it's over here, they will put an end to you",
          "ref": "1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 13",
          "text": "bier du til det er forbi her, saa gjør de ende paa dig",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he said he wanted to end it",
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 141",
          "text": "han sagde, han vilde gjøre ende på sig",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the termites had almost put an end to the wooden cross",
          "ref": "2003, Kirsti Blom, Kitten",
          "text": "termittene hadde nesten gjort ende på trekorset",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he just put an end to everything that was left of them",
          "ref": "1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 209",
          "text": "han gjorde bare ende paa alt, som var igjen efter dem",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an end (death)"
      ],
      "id": "en-ende-nb-noun-Wk2kWnXa",
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) an end (death)"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "for that purpose",
          "text": "til den ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1847, Jørgen Moe, Fra det nationale gjennembruds tid. Breve fra Jørgen Moe til P. Chr. Asbjørnsen og andre, page 266",
          "text": "det er … umuligt for mig at faae gjort [setesdølene] begribeligt, til hvad ende jeg skriver op deres «lapperi», som de kalde\nit is… impossible for me to make [people from Setesdal] comprehensible, to what end I write up their «work», as they call",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[I would] compensate my friend for his loss by getting him a new bird. To that end, I was asked that out on Enerhaugen lived a man from whom you could order all kinds of birds",
          "ref": "1884, H. Meltzer, Skizzer, page 6",
          "text": "[jeg ville] erstatte min ven hans tab ved at skaffe ham en ny fugl. Til den ende fik jeg opspurgt, at der ude paa Enerhaugen boede en mand af hvem man … kunde bestille alle slags fugle",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "to that end he has equipped himself with a mighty black coffee kettle",
          "ref": "1921, Nils Kjær, Samlede Skrifter V, page 32",
          "text": "til den ende har han rustet sig ud med en mægtig svart kaffekjedel",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an end (a purpose, goal, or aim)"
      ],
      "id": "en-ende-nb-noun--nH1EIr-",
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) an end (a purpose, goal, or aim)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "formål"
        },
        {
          "word": "hensikt"
        },
        {
          "word": "mål"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɛndə/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛnːə/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛndə"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛnːə"
    },
    {
      "audio": "Nb-ende.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/Nb-ende.ogg/Nb-ende.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/Nb-ende.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "ende"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂ent-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "non",
        "3": "endi"
      },
      "expansion": "Old Norse endi",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "endir",
        "3": "",
        "4": "end, conclusion"
      },
      "expansion": "endir (“end, conclusion”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*andijaz",
        "4": "",
        "5": "end"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *andijaz (“end”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂entíos",
        "4": "",
        "5": "front, forehead"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂ent-",
        "3": "",
        "4": "face, forehead, front"
      },
      "expansion": "*h₂ent- (“face, forehead, front”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂en-",
        "3": "",
        "4": "on, onto"
      },
      "expansion": "*h₂en- (“on, onto”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Ende"
      },
      "expansion": "German Ende",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "ende"
      },
      "expansion": "Danish ende",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ände"
      },
      "expansion": "Swedish ände",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "einde"
      },
      "expansion": "Dutch einde",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "end"
      },
      "expansion": "English end",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Norse endi, endir (“end, conclusion”), from Proto-Germanic *andijaz (“end”), from Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”), from *h₂ent- (“face, forehead, front”), perhaps from *h₂en- (“on, onto”).\nCognate with German Ende, Danish ende, Swedish ände, Dutch einde and English end.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "ende",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "en‧de"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "They screamed right over themselves.",
          "text": "De skrek ende over seg.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I give myself right over!",
          "text": "Jeg gir meg ende over!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[the male western capercaillie] jumper straight up",
          "ref": "1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 81",
          "text": "[tiuren] hoppede ende til veirs",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the male goat] went straight up",
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 230",
          "text": "[bukken] gik ende op",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[she] looked straight ahead",
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 112",
          "text": "[hun] så ende ud for sig",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "if so the moon fell straight down",
          "ref": "1886, Henrik Ibsen, Rosmersholm, page 86",
          "text": "om så månen faldt ende ned",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "speak straight out",
          "ref": "1882, Jonas Lie, Gaa paa!, page 176",
          "text": "snakke ende ud",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "for long periods they sat straight down and glared",
          "ref": "1903, Otto Sverdrup, Nyt Land II, page 284",
          "text": "lange stunder sad de ende ned og glante",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "huij! they laughed right in front of them",
          "ref": "1919, Hans E. Kinck, Sneskavlen brast II, page 2",
          "text": "huij! skrattet de ende over sig",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the seagrass] stands straight up from the bottom",
          "ref": "1918, Gabriel Scott, Kilden, page 57",
          "text": "[sjøgresset] staar ende op ifra bunden",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "right away there was a shot",
          "ref": "1929, Carl Vestaberg, Rev, page 9",
          "text": "ende med ett skralt et skudd",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "straight, right (describes a movement being performed vertically up in great height, down in great depth or straight forward)"
      ],
      "id": "en-ende-nb-adv-wGq6GHVZ",
      "links": [
        [
          "straight",
          "#English"
        ],
        [
          "right",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(emphazising) straight, right (describes a movement being performed vertically up in great height, down in great depth or straight forward)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "rett"
        },
        {
          "word": "like"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɛndə/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛnːə/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛndə"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛnːə"
    },
    {
      "audio": "Nb-ende.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/Nb-ende.ogg/Nb-ende.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/Nb-ende.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "ende"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂ent-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "non",
        "3": "enda"
      },
      "expansion": "Old Norse enda",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*andijōną",
        "4": "",
        "5": "to end, bring to an end, finish"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *andijōną (“to end, bring to an end, finish”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*andijaz",
        "3": "",
        "4": "end"
      },
      "expansion": "*andijaz (“end”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂entíos",
        "4": "",
        "5": "front, forehead"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂ent-",
        "3": "",
        "4": "face, forehead, front"
      },
      "expansion": "*h₂ent- (“face, forehead, front”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂en-",
        "3": "",
        "4": "on, onto"
      },
      "expansion": "*h₂en- (“on, onto”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*-ōną",
        "pos": "creates verbs"
      },
      "expansion": "*-ōną (creates verbs)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*-eh₂yéti"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *-eh₂yéti",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*-éh₂",
        "3": "*-eh₂",
        "pos": "stem noun suffix"
      },
      "expansion": "*-eh₂ (stem noun suffix)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*-yéti",
        "pos": "creates verbs"
      },
      "expansion": "*-yéti (creates verbs)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*-h₂yéti",
        "4": "*-(e)h₂yéti"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *-(e)h₂yéti",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*-h₂ti",
        "3": "*-(e)h₂ti",
        "pos": "factitive verb suffix"
      },
      "expansion": "*-(e)h₂ti (factitive verb suffix)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "enda"
      },
      "expansion": "Icelandic enda",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fo",
        "2": "enda"
      },
      "expansion": "Faroese enda",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ända"
      },
      "expansion": "Swedish ända",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "ende"
      },
      "expansion": "Danish ende",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "end"
      },
      "expansion": "English end",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Norse enda, from Proto-Germanic *andijōną (“to end, bring to an end, finish”), from both *andijaz (“end”), from Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”), from *h₂ent- (“face, forehead, front”), perhaps from *h₂en- (“on, onto”) + and from *-ōną (creates verbs), either from Proto-Indo-European *-eh₂yéti, from *-eh₂ (stem noun suffix) + *-yéti (creates verbs), or from Proto-Indo-European *-(e)h₂yéti, from *-(e)h₂ti (factitive verb suffix).\nCognate with Icelandic enda, Faroese enda, Swedish ända, Danish ende and English end.",
  "forms": [
    {
      "form": "endes",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "end",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "tense ender",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "endte",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "endt",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "endende",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ending",
      "tags": [
        "noun-from-verb"
      ]
    },
    {
      "form": "endelse",
      "tags": [
        "noun-from-verb"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "10": "endte",
        "11": "past participle",
        "12": "endt",
        "13": "present participle",
        "14": "endende",
        "15": "verbal noun",
        "16": "ending",
        "17": "or",
        "18": "endelse",
        "2": "verb",
        "3": "passive",
        "4": "endes",
        "5": "imperative",
        "6": "end",
        "7": "present tense",
        "8": "ender",
        "9": "simple past"
      },
      "expansion": "ende (passive endes, imperative end, present tense ender, simple past endte, past participle endt, present participle endende, verbal noun ending or endelse)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "en‧de"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "to die",
          "text": "ende sine dager",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "he ended the letter with some polite phrases",
          "text": "han endte brevet med noen høflighetsfraser",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "ended is my poetry in front of the living room wall",
          "ref": "1873, Henrik Ibsen, Kærlighedens komedie, page 109",
          "text": "endt er min digtning indfor stuevæg",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "after the ended hearing",
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 101",
          "text": "etter endt overhøring",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he came to Oslo at the age of 20, after completing his military service",
          "ref": "1999, Dag Solstad, T. Singer, page 22",
          "text": "han kom til Oslo 20 år gammel, etter endt militærtjeneste",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the greyhound Bass… died in a wolf's mouth",
          "ref": "2010 November 10, lokal-avisa.no",
          "text": "gråhunden Bass … endte sine dager i en ulvekjeft",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the dog] died as crow's feed",
          "ref": "2008, Jo Nesbø, Hodejegerne",
          "text": "[bikkja] endte sine dager som kråkemat",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to end, finish; terminate"
      ],
      "id": "en-ende-nb-verb-hUUn~6-g",
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ],
        [
          "finish",
          "#English"
        ],
        [
          "terminate",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to end, finish; terminate"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "it is in your power to end this anxiety",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Fru Inger til Østråt, page 135",
          "text": "det står i eders magt at ende denne angst",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I wanted to end my life",
          "ref": "1879, Henrik Ibsen, Et dukkehjem, page 175",
          "text": "jeg vilde ende mit liv",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring to an end"
      ],
      "id": "en-ende-nb-verb-kXO0aPmg",
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly literary, transitive) to bring to an end"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "How will this end?",
          "text": "Hvordan skal dette ende?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[a production] that could orient [the young people] in the life of the now ending age",
          "ref": "1917, Lorentz Dietrichson, Svundne Tider IV, page 6",
          "text": "[en fremstilling] der kunde orientere [de unge] i den nu endende tidsalders liv",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to come to an end, to become finished"
      ],
      "id": "en-ende-nb-verb-7MQyDaGu",
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ],
        [
          "finished",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to come to an end, to become finished"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "end up (with, in, as)",
          "text": "ende opp (med/i/som)",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "eight of the last ten matches have ended in losses",
          "text": "åtte av de ti siste kampene har endt med tap",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "end up like a rooster - with being picked",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 166",
          "text": "ende som en hane – med at lade sig plukke",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the revolutionary who ends up as a professor at BI",
          "ref": "1990, Harald Skjønsberg, På parti med Stalin?",
          "text": "den revolusjonære som ender som professor på BI",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1992, Dag Solstad, «Ellevte roman, bok atten», page 135",
          "text": "møtet [med dr. Schiøtz] endte i forferdelse for Bjørn Hansen\nthe meeting [with Dr. Schiøtz] ended in dismay for Bjørn Hansen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "a dangerous dead end, which eventually ended up in desolate warehouses",
          "ref": "1994, Dag Solstad, Genanse og verdighet, page 42",
          "text": "en farlig blindgate, som til slutt endte i trøstesløse lagerskur",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "half of the appeals [in Borgarting and Gulating] ended in a reduced sentence or acquittal",
          "ref": "1999, Linda Lai, Dømmekraft",
          "text": "halvparten av ankesakene [i Borgarting og Gulating] endte i redusert straff eller frifinnelse",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "one ends up with a youth culture that is meant to include all youth",
          "ref": "1968, Tidsskrift for samfunnsforskning, page 169",
          "text": "man ender opp med en ungdomskultur som er ment å omfatte all ungdom",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "If we are not to end up as transferred computers, we must learn to find the worthwhile",
          "ref": "1969, Dagbladet, page 4",
          "text": "skal vi ikke ende opp som overforede datamaskiner, må vi lære å finne fram til det viteverdige",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it ended … with student unrest across the country",
          "ref": "1969, Morgenbladet, page 9",
          "text": "det endte … opp med studenturo over hele landet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "many Norwegians who \"do\" Summer Copenhagen, end up … in Tivoli",
          "ref": "1972, Arbeider-Avisa, page 17",
          "text": "mange nordmenn som «gjør» Sommer-København, ender opp … i Tivoli",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Most of us end up with a partner who is about as attractive as ourselves",
          "ref": "2000, Tom Henning Dalbak, Spinn",
          "text": "de fleste av oss ender opp med en partner som er omtrent like attraktiv som oss selv",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I try to say something, but end up chewing on her hair",
          "ref": "2008, Harald Rosenløw Eeg, Løp hare løp",
          "text": "jeg prøver å si noe, men ender opp med å tygge i håret hennes",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Solfrid could end up as Brita, alone and old-fashioned",
          "ref": "2001, Marita Liabø, Han liker meg",
          "text": "Solfrid kunne komme til å ende opp som Brita, alene og kjerringaktig",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to end up in a certain place; to have a specific end point"
      ],
      "id": "en-ende-nb-verb-CmXCnoGa",
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to end up in a certain place; to have a specific end point"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɛndə/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛnːə/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛndə"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛnːə"
    },
    {
      "audio": "Nb-ende.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/Nb-ende.ogg/Nb-ende.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/Nb-ende.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "ende"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "bakende"
    },
    {
      "word": "endelse"
    },
    {
      "word": "endeløs"
    },
    {
      "word": "endemorene"
    },
    {
      "word": "endepunkt"
    },
    {
      "word": "endestasjon"
    },
    {
      "word": "endetarm"
    },
    {
      "word": "ending"
    },
    {
      "word": "nordende"
    },
    {
      "word": "sørende"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂ent-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "non",
        "3": "endi"
      },
      "expansion": "Old Norse endi",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "endir",
        "3": "",
        "4": "end, conclusion"
      },
      "expansion": "endir (“end, conclusion”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*andijaz",
        "4": "",
        "5": "end"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *andijaz (“end”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂entíos",
        "4": "",
        "5": "front, forehead"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂ent-",
        "3": "",
        "4": "face, forehead, front"
      },
      "expansion": "*h₂ent- (“face, forehead, front”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂en-",
        "3": "",
        "4": "on, onto"
      },
      "expansion": "*h₂en- (“on, onto”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Ende"
      },
      "expansion": "German Ende",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "ende"
      },
      "expansion": "Danish ende",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ände"
      },
      "expansion": "Swedish ände",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "einde"
      },
      "expansion": "Dutch einde",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "end"
      },
      "expansion": "English end",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Norse endi, endir (“end, conclusion”), from Proto-Germanic *andijaz (“end”), from Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”), from *h₂ent- (“face, forehead, front”), perhaps from *h₂en- (“on, onto”).\nCognate with German Ende, Danish ende, Swedish ände, Dutch einde and English end.",
  "forms": [
    {
      "form": "enden",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ender",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "endene",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "en‧de"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples",
        "Requests for translations of Norwegian Bokmål quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "from end to end",
          "text": "fra ende til annen; fra ende til ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "throughout, all without exception",
          "text": "for endes",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "come to an end; finish",
          "text": "komme til veis ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "put something that usually rests on the long side, on one of the short sides; or be/put completely out of the usual order",
          "text": "sette/stille noe på ende; stå på ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to the end",
          "text": "til ende / til endes",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "then it carried them away high through the air, as if they were going to the end of the world at once",
          "ref": "1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 253",
          "text": "saa bar det afsted med dem høit bort igjennem luften, som om de skulde fare til verdens ende med det samme",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the long] street of glaciers and peaks was constantly almost unchanged, the end never seemed to move closer",
          "ref": "1858, Nicolai Ramm Østgaard, Fra Skov og Fjeld, page 98",
          "text": "[den lange] gade af jøkler og tinder blev bestandig næsten uforandret, enden syntes aldrig at rykke nærmere",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "at the end of the infinitely long corridor of hard-to-digest knowledge I fumbled my way through",
          "ref": "1987, Dag Solstad, Roman, page 136",
          "text": "i enden av den uendelig lange korridor av tungt fordøyelig kunnskap jeg famlet meg fram gjennom",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "at the end of [the table] he saw Marius",
          "ref": "1997, Torgrim Eggen, Den nye Dylan, page 111",
          "text": "for enden av [bordet] så han Marius",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "at the end of ... the residential area was a park",
          "ref": "1999, Dag Solstad, T. Singer, page 50",
          "text": "i enden av … villastrøket lå det en park",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he looked at [the waterworks] from end to end",
          "ref": "1917, Knut Hamsun, Markens Grøde I, page 202",
          "text": "han saa paa [vannverket] fra ende til anden",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "lies and deception from end to end",
          "ref": "1995, John Ege, Dominoklubben",
          "text": "løgn og bedrag fra ende til annen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1937, Aftenposten, page 9",
          "text": "blinkøksen tok forennes i grøeskogen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I had come to the end of the road in Buskerud county",
          "ref": "2011, Kristian Klausen, Akilles",
          "text": "jeg var kommet til veis ende i Buskerud fylke",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the loader] suggested putting [the box] on the side so it hung better in the harnesses",
          "ref": "1998, Herbjørg Wassmo, Karnas arv",
          "text": "[sjaueren] foreslo å sette [kassen] på ende så den hang bedre i selene",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the world can be put to out of order without knowing… about it",
          "ref": "1865, H. Schulze, Fra Lofoten og Solør, page 59",
          "text": "verden kan være stillet paa ende uden at man ved … derom",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "she made the house out of order",
          "ref": "1880, Jonas Lie, Rutland, page 253",
          "text": "hun satte huset paa ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the icebergs put the whole city out of order and got into a wild fight with the police",
          "ref": "2011, Carl Emil Vogt, Fridtjof Nansen",
          "text": "ishavskarene satte hele byen på ende og kom i vilt slagsmål med politiet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the country stood out of control for a month",
          "ref": "1985, Tom Lotherington, Den tredje tjeneren",
          "text": "landet sto på ende i en måneds tid",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it's a dirty story. I listen to it to the end without commenting on it",
          "ref": "1997, Erlend Loe, Naiv. Super., page 59",
          "text": "det er en grisehistorie. Jeg hører den til endes uten å kommentere den",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "this was an overly horrible thought to think to the end",
          "ref": "1999, Knut Faldbakken, Alt hva hjertet begjærer",
          "text": "dette var en altfor skrekkelig tanke å tenke til ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "she wandered… along the whole valley to the end",
          "ref": "2004, Karl Ove Knausgård, En tid for alt",
          "text": "hun vandret … langs hele dalen til ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the wedding festivities lasted according to good old custom three whole days to the end",
          "ref": "1933, Christian A. R. Christensen, Det hendte igår, page 156",
          "text": "bryllupsfestlighetene varte efter god gammel skikk tre hele dager til ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "all this night until the end they were on a hike",
          "ref": "1992, Hans Børli, Smykket fra slagmarken, page 27",
          "text": "hele denne natta til endes var de på vandring",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it takes one, two weeks to end",
          "ref": "2010, Tore Rem, Født til frihet, page 261",
          "text": "det går i ett, to uker til ende",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an end (line, surface or point defining something in its longitudinal direction)"
      ],
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a place) an end (line, surface or point defining something in its longitudinal direction)"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a place"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples",
        "Requests for date"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "everywhere",
          "text": "i/på alle ender (og kanter)",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "the primary business; the combat units (military)",
          "text": "den spisse ende(n)",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "carry in the heavy end of something",
          "text": "bære i den tunge enden av noe",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "they held, pulled in each end",
          "text": "de holdt, dro i hver sin ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[I] knock the scarf out at a few fluttering ends",
          "ref": "1884, Henrik Ibsen, Vildanden, page 59",
          "text": "[jeg] slaar halstørklædet ud i et par flagrende ender",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the two tight braid whips tied together at the ends",
          "ref": "(Can we date this quote?), Amalie Skram, Samlede Værker II, page 436",
          "text": "de to stramme flettepisker bundet sammen for enderne",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "they are somehow responsible for each end of the animals, she and the milkmaid",
          "ref": "1917, Hans Aanrud, Fortællinger for barn I, page 43",
          "text": "de har likesom ansvaret for hver sin ende av bølingen, hun og budeien",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he… dropped the stone with a heavy thud. The pointed end went well into the ground",
          "ref": "1958, Sigurd Hoel, Trollringen, page 173",
          "text": "han … slapp steinen med et tungt dønn. Den spisse enden gikk bra ned i bakken",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[Professor Andersen] heard… something that could be perceived as protests at the other end of the line",
          "ref": "1996, Dag Solstad, Professor Andersens natt, page 66",
          "text": "[professor Andersen] hørte … noe som kunne oppfattes som protester i den andre enden av røret",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Rita… chews on the end of the pencil",
          "ref": "2008, Harald Rosenløw Eeg, Løp hare løp",
          "text": "Rita … tygger på enden av blyanten",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "break, on all sides and ends, the bonds that bind to hometown and friends",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 168",
          "text": "bryde, på alle kanter og ender, de bånd, som binder til hjemstavn og venner",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "now Magne was a pure stork with everything so fine and grotesque at all ends",
          "ref": "(Can we date this quote?), Amalie Skram, Samlede Værker II, page 49",
          "text": "nu var Magne rent storkar med … alting saa fint og gromt i alle ender",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "now you have been checked up at all ends, have received medication and everything",
          "ref": "1988, Knut Faldbakken, Bad boy",
          "text": "nå er du jo blitt sjekket opp i alle ender, har fått medisiner og alt",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "this ship is leaking in all ends",
          "ref": "2000, Jan Mehlum, En rettferdig dom",
          "text": "denne snekka lekker i alle ender",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1983, Forsvarets Forum, page 18/8",
          "roman": "Rear Admiral Bård Helle: - We're being lazy in the combat units",
          "text": "kontreadmiral Bård Helle: – Vi sløver den spisse enden",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The \"tail\" - the administrative apparatus, the educational institutions and our staffs - are vital for the combat units",
          "ref": "1990, Norsk Militært Tidsskrift, page 1/5",
          "text": "«halen» – forvaltningsapparatet, undervisningsinstitusjonene og våre staber – er vitale for den spisse ende",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an end (the most extreme point of an object, especially one that is longer than it is wide)"
      ],
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "få på enden ― to get spanked",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to be slow and late",
          "text": "ha bly i enden",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to be restless",
          "text": "ha kvikksølv i enden",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "such as he sat there, stiff and stiff, with his behind planted on pillar stumps",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 171",
          "text": "slig, som han sad der, stiv og stind, med enden plantet på søjlestubber",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "horses that lost their footing [in the steep hill] and slipped on their behinds",
          "ref": "1997, Margit Harsson, Kongevegen over Krokskogen",
          "text": "hester som mista fotfestet [i den bratte bakken] og sklei videre på enden",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a behind (butt, the buttocks, bottom)"
      ],
      "links": [
        [
          "behind",
          "#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bak"
        },
        {
          "word": "bakdel"
        },
        {
          "word": "rumpe"
        },
        {
          "word": "stump"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples",
        "nb:Nautical"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "give (a boat) a tow; take on tow",
          "text": "låne/gi (noen) en ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "make ends meet",
          "text": "få endene til å møtes",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "tell a (sailor's) tale",
          "text": "spinne en ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "they got laid and put out one rope and hauled him up",
          "ref": "1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 198",
          "text": "de fik lagt bi og stukket ud en ende og halet ham op",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he cuts a strap on [the animal]'s neck and \"sticks one rope on\"",
          "ref": "1903, Otto Sverdrup, Nyt Land I, page 36",
          "text": "han skjærer en strop i nakken paa [dyret] og «stikker en ende paa»",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "a neat captain would like to lend him a rope some distance up through the fjord",
          "ref": "1916, Tryggve Andersen, Samlede fortællinger III, page 158",
          "text": "en pyntelig kaptein vilde gjerne laant ham en ende et stykke opigjennem fjorden",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it is the Minister of Finance who will make the ends meet",
          "ref": "1945 December 7, Verdens Gang, page 2",
          "text": "det er finansministeren som skal få endene til å møtes",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "without the sport's own income… it would hardly be possible to make ends meet",
          "ref": "1946 November 10, Verdens Gang, page 8",
          "text": "uten idrettens egeninntekt … ville det neppe være mulig å få endene til å møtes",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he worked late and early to make ends meet",
          "ref": "2000, Pål Gerhard Olsen, Fredstid",
          "text": "han arbeidet sent og tidlig for å få endene til å møtes",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[we must] tell a sailor's tale",
          "ref": "1880, Jonas Lie, Rutland, page 53",
          "text": "[vi skal] spinde en ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the pilot] knows how to put a joke in the right time and tell a sailor's tale in the right place",
          "ref": "1884, C. Schollert, Lodsliv om Færder, page 2",
          "text": "[losen] forstaar at anbringe en spøg i rette tid og spinde en ende paa rette sted",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a rope (especially short pieces that you have on hand for different uses)"
      ],
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "rope",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) a rope (especially short pieces that you have on hand for different uses)"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples",
        "Requests for date",
        "nb:Time"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "from beginning to the end",
          "text": "fra ende til annen",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "come to or have an end",
          "text": "få/ta/ha (en) ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "when the end is good, all is well (Norwegian proverb)",
          "text": "når enden er god, er allting godt",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "having ended; close to an end",
          "text": "være/gå til ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "and great dominion shall be upon him, and peace shall be upon the throne of David and his kingdom without end",
          "ref": "(Can we date this quote?), The Bible, Isaiah 9,7",
          "text": "så skal herreveldet være stort og freden uten ende over Davids trone og hans kongerike",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "when it was the end of everything, they had no more",
          "ref": "1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 209",
          "text": "da der var ende paa alt, havde de ikke mere",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "worries, which keep him awake, so the night is endless",
          "ref": "1918, Gabriel Scott, Kilden, page 37",
          "text": "bekymringer, som holder ham vaaken, saa natten blir uten ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the end [of the conflict] we do not see",
          "ref": "1931, Fremtiden, page 4",
          "text": "enden [på konflikten] ser vi ikke",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the norwegian oil companies… want to pump up the last drops because they will soon see the end of the oil adventure",
          "ref": "2011, Odd Klippenvåg, Ljublju",
          "text": "de norske oljeselskapene … ønsker å pumpe opp de siste dråpene fordi de snart ser enden på oljeeventyret",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "tell me from beginning to end",
          "ref": "1881, Henrik Ibsen, Gengangere, page 106",
          "text": "fortæl mig fra ende til anden",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the cohabitation with the jazz guitarist… was nonsense from beginning to end",
          "ref": "1999, Ketil Bjørnstad, Fall",
          "text": "samlivet med jazzgitaristen … var tøv fra ende til annen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "i'm just glad it ended",
          "ref": "1908, Knut Hamsun, Rosa, page 317",
          "text": "jeg er bare glad for at det fik en ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "this is going to have to end!",
          "ref": "1881, Henrik Ibsen, Gengangere, page 64",
          "text": "dette skal ha’ en ende!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[likewise] it will be to the end of days",
          "ref": "1904, Knut Hamsun, Det vilde Kor, page 68",
          "text": "[likedan] blir det til dagenes ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "make your decision and put an end to the case",
          "ref": "1907, Bernt Lie, Mot Overmagt, page 66",
          "text": "træffe sin bestemmelse og faa en ende paa saken",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "sleep a beauty sleep that would never end",
          "ref": "1989, Bergljot Hobæk Haff, Den guddommelige tragedie",
          "text": "sove en skjønnhetssøvn som aldri ville ta ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "now the holidays were over, and the lectures began again",
          "ref": "(Can we date this quote?), Conrad N. Schwach, Erindringer af mit Liv indtil Ankomsten til Throndhjem, page 148",
          "text": "nu vare ferierne tilende, og forelæsningerne begyndte igjen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "then my duty is over",
          "ref": "1875, Henrik Ibsen, Catilina, page 89",
          "text": "da er mit hverv tilende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "their first year of marriage had come to an end",
          "ref": "1921, Sigrid Undset, Husfrue, page 179",
          "text": "det første egteskapsaaret deres var gaat tilende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "soon the night would end",
          "ref": "1994, Karsten Alnæs, X",
          "text": "snart var natten til ende",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an end (the terminal point of something in time)"
      ],
      "links": [
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "end",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(time) an end (the terminal point of something in time)"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "time"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the result was that she had to leave the table",
          "ref": "1884, Alexander L. Kielland, Fortuna, page 181",
          "text": "enden blev, at hun maatte gaa fra bordet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the end of it all was that they had to turn their noses home",
          "ref": "1996, Bergljot Hobæk Haff, Skammen, page 335",
          "text": "enden på det hele ble at de måtte vende nesen hjem",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an end, result"
      ],
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ],
        [
          "result",
          "#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "resultat"
        },
        {
          "word": "utfall"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples",
        "Requests for date"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "die in a blessed manner",
          "text": "få en salig ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "get rid off, kill; use up",
          "text": "gjøre ende på",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "as when the weeds are gathered together and burned in the fire, so shall it be at the end of the world",
          "ref": "(Can we date this quote?), The Bible, Matt 13,40",
          "text": "slik som når ugresset blir sanket sammen og brent på ilden, slik skal det gå ved verdens ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it led towards the end",
          "ref": "1877, Jørgen Moe, Samlede Skrifter I, page 290",
          "text": "det led mod enden",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "alas, Peer, it is varnishing towards the end. I do not have much time left",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 108",
          "text": "ak, Peer, det mod enden lakker. Jeg har ikke langt igen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "poor Salvesen. He had an abrupt and sad end",
          "ref": "1925, Vilhelm Krag, Baldevin, page 8",
          "text": "stakkars Salvesen. Han fik saamæn en brat og sørgelig ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the awful end it took with Beate",
          "ref": "1886, Henrik Ibsen, Rosmersholm, page 137",
          "text": "den forfærdelige ende, som det tog med Beate",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the tea company] had a happy ending last night",
          "ref": "1989, Bergljot Hobæk Haff, Den guddommelige tragedie",
          "text": "[teselskapet] fikk jo en salig ende igår aftes",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "all this nonsense must then be put an end to",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, De unges forbund, page 11",
          "text": "alt dette uvæsen måtte der da kunne gjøres en ende på",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "If you wait until it's over here, they will put an end to you",
          "ref": "1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 13",
          "text": "bier du til det er forbi her, saa gjør de ende paa dig",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he said he wanted to end it",
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 141",
          "text": "han sagde, han vilde gjøre ende på sig",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the termites had almost put an end to the wooden cross",
          "ref": "2003, Kirsti Blom, Kitten",
          "text": "termittene hadde nesten gjort ende på trekorset",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he just put an end to everything that was left of them",
          "ref": "1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 209",
          "text": "han gjorde bare ende paa alt, som var igjen efter dem",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an end (death)"
      ],
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) an end (death)"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with obsolete senses",
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "for that purpose",
          "text": "til den ende",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1847, Jørgen Moe, Fra det nationale gjennembruds tid. Breve fra Jørgen Moe til P. Chr. Asbjørnsen og andre, page 266",
          "text": "det er … umuligt for mig at faae gjort [setesdølene] begribeligt, til hvad ende jeg skriver op deres «lapperi», som de kalde\nit is… impossible for me to make [people from Setesdal] comprehensible, to what end I write up their «work», as they call",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[I would] compensate my friend for his loss by getting him a new bird. To that end, I was asked that out on Enerhaugen lived a man from whom you could order all kinds of birds",
          "ref": "1884, H. Meltzer, Skizzer, page 6",
          "text": "[jeg ville] erstatte min ven hans tab ved at skaffe ham en ny fugl. Til den ende fik jeg opspurgt, at der ude paa Enerhaugen boede en mand af hvem man … kunde bestille alle slags fugle",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "to that end he has equipped himself with a mighty black coffee kettle",
          "ref": "1921, Nils Kjær, Samlede Skrifter V, page 32",
          "text": "til den ende har han rustet sig ud med en mægtig svart kaffekjedel",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an end (a purpose, goal, or aim)"
      ],
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) an end (a purpose, goal, or aim)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "formål"
        },
        {
          "word": "hensikt"
        },
        {
          "word": "mål"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɛndə/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛnːə/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛndə"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛnːə"
    },
    {
      "audio": "Nb-ende.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/Nb-ende.ogg/Nb-ende.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/Nb-ende.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "ende"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂ent-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "non",
        "3": "endi"
      },
      "expansion": "Old Norse endi",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "endir",
        "3": "",
        "4": "end, conclusion"
      },
      "expansion": "endir (“end, conclusion”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*andijaz",
        "4": "",
        "5": "end"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *andijaz (“end”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂entíos",
        "4": "",
        "5": "front, forehead"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂ent-",
        "3": "",
        "4": "face, forehead, front"
      },
      "expansion": "*h₂ent- (“face, forehead, front”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂en-",
        "3": "",
        "4": "on, onto"
      },
      "expansion": "*h₂en- (“on, onto”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Ende"
      },
      "expansion": "German Ende",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "ende"
      },
      "expansion": "Danish ende",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ände"
      },
      "expansion": "Swedish ände",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "einde"
      },
      "expansion": "Dutch einde",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "end"
      },
      "expansion": "English end",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Norse endi, endir (“end, conclusion”), from Proto-Germanic *andijaz (“end”), from Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”), from *h₂ent- (“face, forehead, front”), perhaps from *h₂en- (“on, onto”).\nCognate with German Ende, Danish ende, Swedish ände, Dutch einde and English end.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "ende",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "en‧de"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "They screamed right over themselves.",
          "text": "De skrek ende over seg.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I give myself right over!",
          "text": "Jeg gir meg ende over!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[the male western capercaillie] jumper straight up",
          "ref": "1879, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke- og Huldre-Eventyr, page 81",
          "text": "[tiuren] hoppede ende til veirs",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the male goat] went straight up",
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 230",
          "text": "[bukken] gik ende op",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[she] looked straight ahead",
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 112",
          "text": "[hun] så ende ud for sig",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "if so the moon fell straight down",
          "ref": "1886, Henrik Ibsen, Rosmersholm, page 86",
          "text": "om så månen faldt ende ned",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "speak straight out",
          "ref": "1882, Jonas Lie, Gaa paa!, page 176",
          "text": "snakke ende ud",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "for long periods they sat straight down and glared",
          "ref": "1903, Otto Sverdrup, Nyt Land II, page 284",
          "text": "lange stunder sad de ende ned og glante",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "huij! they laughed right in front of them",
          "ref": "1919, Hans E. Kinck, Sneskavlen brast II, page 2",
          "text": "huij! skrattet de ende over sig",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the seagrass] stands straight up from the bottom",
          "ref": "1918, Gabriel Scott, Kilden, page 57",
          "text": "[sjøgresset] staar ende op ifra bunden",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "right away there was a shot",
          "ref": "1929, Carl Vestaberg, Rev, page 9",
          "text": "ende med ett skralt et skudd",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "straight, right (describes a movement being performed vertically up in great height, down in great depth or straight forward)"
      ],
      "links": [
        [
          "straight",
          "#English"
        ],
        [
          "right",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(emphazising) straight, right (describes a movement being performed vertically up in great height, down in great depth or straight forward)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "rett"
        },
        {
          "word": "like"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɛndə/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛnːə/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛndə"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛnːə"
    },
    {
      "audio": "Nb-ende.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/Nb-ende.ogg/Nb-ende.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/Nb-ende.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "ende"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂ent-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "non",
        "3": "enda"
      },
      "expansion": "Old Norse enda",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*andijōną",
        "4": "",
        "5": "to end, bring to an end, finish"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *andijōną (“to end, bring to an end, finish”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*andijaz",
        "3": "",
        "4": "end"
      },
      "expansion": "*andijaz (“end”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂entíos",
        "4": "",
        "5": "front, forehead"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂ent-",
        "3": "",
        "4": "face, forehead, front"
      },
      "expansion": "*h₂ent- (“face, forehead, front”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂en-",
        "3": "",
        "4": "on, onto"
      },
      "expansion": "*h₂en- (“on, onto”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*-ōną",
        "pos": "creates verbs"
      },
      "expansion": "*-ōną (creates verbs)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*-eh₂yéti"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *-eh₂yéti",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*-éh₂",
        "3": "*-eh₂",
        "pos": "stem noun suffix"
      },
      "expansion": "*-eh₂ (stem noun suffix)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*-yéti",
        "pos": "creates verbs"
      },
      "expansion": "*-yéti (creates verbs)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*-h₂yéti",
        "4": "*-(e)h₂yéti"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *-(e)h₂yéti",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*-h₂ti",
        "3": "*-(e)h₂ti",
        "pos": "factitive verb suffix"
      },
      "expansion": "*-(e)h₂ti (factitive verb suffix)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "enda"
      },
      "expansion": "Icelandic enda",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fo",
        "2": "enda"
      },
      "expansion": "Faroese enda",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ända"
      },
      "expansion": "Swedish ända",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "ende"
      },
      "expansion": "Danish ende",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "end"
      },
      "expansion": "English end",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Norse enda, from Proto-Germanic *andijōną (“to end, bring to an end, finish”), from both *andijaz (“end”), from Proto-Indo-European *h₂entíos (“front, forehead”), from *h₂ent- (“face, forehead, front”), perhaps from *h₂en- (“on, onto”) + and from *-ōną (creates verbs), either from Proto-Indo-European *-eh₂yéti, from *-eh₂ (stem noun suffix) + *-yéti (creates verbs), or from Proto-Indo-European *-(e)h₂yéti, from *-(e)h₂ti (factitive verb suffix).\nCognate with Icelandic enda, Faroese enda, Swedish ända, Danish ende and English end.",
  "forms": [
    {
      "form": "endes",
      "tags": [
        "passive"
      ]
    },
    {
      "form": "end",
      "tags": [
        "imperative"
      ]
    },
    {
      "form": "tense ender",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "endte",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "endt",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "endende",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "ending",
      "tags": [
        "noun-from-verb"
      ]
    },
    {
      "form": "endelse",
      "tags": [
        "noun-from-verb"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "10": "endte",
        "11": "past participle",
        "12": "endt",
        "13": "present participle",
        "14": "endende",
        "15": "verbal noun",
        "16": "ending",
        "17": "or",
        "18": "endelse",
        "2": "verb",
        "3": "passive",
        "4": "endes",
        "5": "imperative",
        "6": "end",
        "7": "present tense",
        "8": "ender",
        "9": "simple past"
      },
      "expansion": "ende (passive endes, imperative end, present tense ender, simple past endte, past participle endt, present participle endende, verbal noun ending or endelse)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "en‧de"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples",
        "Norwegian Bokmål transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to die",
          "text": "ende sine dager",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "he ended the letter with some polite phrases",
          "text": "han endte brevet med noen høflighetsfraser",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "ended is my poetry in front of the living room wall",
          "ref": "1873, Henrik Ibsen, Kærlighedens komedie, page 109",
          "text": "endt er min digtning indfor stuevæg",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "after the ended hearing",
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 101",
          "text": "etter endt overhøring",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he came to Oslo at the age of 20, after completing his military service",
          "ref": "1999, Dag Solstad, T. Singer, page 22",
          "text": "han kom til Oslo 20 år gammel, etter endt militærtjeneste",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the greyhound Bass… died in a wolf's mouth",
          "ref": "2010 November 10, lokal-avisa.no",
          "text": "gråhunden Bass … endte sine dager i en ulvekjeft",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the dog] died as crow's feed",
          "ref": "2008, Jo Nesbø, Hodejegerne",
          "text": "[bikkja] endte sine dager som kråkemat",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to end, finish; terminate"
      ],
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ],
        [
          "finish",
          "#English"
        ],
        [
          "terminate",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to end, finish; terminate"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål literary terms",
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "it is in your power to end this anxiety",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Fru Inger til Østråt, page 135",
          "text": "det står i eders magt at ende denne angst",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I wanted to end my life",
          "ref": "1879, Henrik Ibsen, Et dukkehjem, page 175",
          "text": "jeg vilde ende mit liv",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bring to an end"
      ],
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly literary, transitive) to bring to an end"
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål intransitive verbs",
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "How will this end?",
          "text": "Hvordan skal dette ende?",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "[a production] that could orient [the young people] in the life of the now ending age",
          "ref": "1917, Lorentz Dietrichson, Svundne Tider IV, page 6",
          "text": "[en fremstilling] der kunde orientere [de unge] i den nu endende tidsalders liv",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to come to an end, to become finished"
      ],
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ],
        [
          "finished",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to come to an end, to become finished"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples",
        "Norwegian Bokmål transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "end up (with, in, as)",
          "text": "ende opp (med/i/som)",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "eight of the last ten matches have ended in losses",
          "text": "åtte av de ti siste kampene har endt med tap",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "end up like a rooster - with being picked",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 166",
          "text": "ende som en hane – med at lade sig plukke",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the revolutionary who ends up as a professor at BI",
          "ref": "1990, Harald Skjønsberg, På parti med Stalin?",
          "text": "den revolusjonære som ender som professor på BI",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1992, Dag Solstad, «Ellevte roman, bok atten», page 135",
          "text": "møtet [med dr. Schiøtz] endte i forferdelse for Bjørn Hansen\nthe meeting [with Dr. Schiøtz] ended in dismay for Bjørn Hansen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "a dangerous dead end, which eventually ended up in desolate warehouses",
          "ref": "1994, Dag Solstad, Genanse og verdighet, page 42",
          "text": "en farlig blindgate, som til slutt endte i trøstesløse lagerskur",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "half of the appeals [in Borgarting and Gulating] ended in a reduced sentence or acquittal",
          "ref": "1999, Linda Lai, Dømmekraft",
          "text": "halvparten av ankesakene [i Borgarting og Gulating] endte i redusert straff eller frifinnelse",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "one ends up with a youth culture that is meant to include all youth",
          "ref": "1968, Tidsskrift for samfunnsforskning, page 169",
          "text": "man ender opp med en ungdomskultur som er ment å omfatte all ungdom",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "If we are not to end up as transferred computers, we must learn to find the worthwhile",
          "ref": "1969, Dagbladet, page 4",
          "text": "skal vi ikke ende opp som overforede datamaskiner, må vi lære å finne fram til det viteverdige",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it ended … with student unrest across the country",
          "ref": "1969, Morgenbladet, page 9",
          "text": "det endte … opp med studenturo over hele landet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "many Norwegians who \"do\" Summer Copenhagen, end up … in Tivoli",
          "ref": "1972, Arbeider-Avisa, page 17",
          "text": "mange nordmenn som «gjør» Sommer-København, ender opp … i Tivoli",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Most of us end up with a partner who is about as attractive as ourselves",
          "ref": "2000, Tom Henning Dalbak, Spinn",
          "text": "de fleste av oss ender opp med en partner som er omtrent like attraktiv som oss selv",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I try to say something, but end up chewing on her hair",
          "ref": "2008, Harald Rosenløw Eeg, Løp hare løp",
          "text": "jeg prøver å si noe, men ender opp med å tygge i håret hennes",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Solfrid could end up as Brita, alone and old-fashioned",
          "ref": "2001, Marita Liabø, Han liker meg",
          "text": "Solfrid kunne komme til å ende opp som Brita, alene og kjerringaktig",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to end up in a certain place; to have a specific end point"
      ],
      "links": [
        [
          "end",
          "#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to end up in a certain place; to have a specific end point"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɛndə/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɛnːə/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛndə"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛnːə"
    },
    {
      "audio": "Nb-ende.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/Nb-ende.ogg/Nb-ende.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/Nb-ende.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "ende"
}
{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: emphazising",
  "path": [
    "ende"
  ],
  "section": "Norwegian Bokmål",
  "subsection": "adverb",
  "title": "ende",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: emphazising",
  "path": [
    "ende"
  ],
  "section": "Norwegian Bokmål",
  "subsection": "adverb",
  "title": "ende",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Norwegian Bokmål dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.