"mål" meaning in Norwegian Bokmål

See mål in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /moːl/ Audio: Nb-mål.ogg Forms: målet [definite, singular], mål [indefinite, plural], måla [definite, plural], målene [definite, plural]
Rhymes: -oːl Etymology: From Old Norse mál (“measurement, size”), from Proto-Germanic *mēlą (“measure, time; occasion”), from Proto-Indo-European *meh₁lom, from *meh₁- (“to measure”). Etymology templates: {{l|ine-pro|*meh₁-}} *meh₁-, {{PIE word|nb|meh₁-}} PIE word *meh₁-, {{root|nb|ine-pro|*meh₁-}}, {{inh|nb|non|mál||measurement, size}} Old Norse mál (“measurement, size”), {{inh|nb|gem-pro|*mēlą||measure, time; occasion}} Proto-Germanic *mēlą (“measure, time; occasion”), {{inh|nb|ine-pro|*meh₁lom}} Proto-Indo-European *meh₁lom, {{m|ine-pro|*meh₁-||to measure}} *meh₁- (“to measure”)
  1. a given dimension; measurement (a measure of spatial extent in a particular direction, such as height, width or breadth, or depth) Tags: neuter
    Sense id: en-mål-nb-noun-pBE6MtnK
  2. a measured amount; a measure (a prescribed quantity or extent) Tags: neuter
    Sense id: en-mål-nb-noun-li-ZOwdz
  3. a quantity measured in a specific way; in a specific unit of measurement
    an indicator or indication (that which serves to indicate or point out)
    Tags: neuter
    Sense id: en-mål-nb-noun-cJmkcOoU
  4. a quantity measured in a specific way; in a specific unit of measurement
    a unit of measure equal to 1,000 m2
    Tags: neuter Synonyms: dekar
    Sense id: en-mål-nb-noun--IY~wT81
  5. a quantity measured in a specific way; in a specific unit of measurement
    (mathematics) a measure (a number which is contained in a given number a number of times without a remainder)
    Tags: neuter Categories (topical): Mathematics
    Sense id: en-mål-nb-noun-2J7v-BA4 Topics: mathematics, sciences
  6. a quantity measured in a specific way; in a specific unit of measurement Tags: neuter
    Sense id: en-mål-nb-noun-tWifI7Zc
  7. (often in compounds) a measuring tool, device or equipment Tags: in-compounds, neuter, often Synonyms: målekar, måleinstrument, måleredskap
    Sense id: en-mål-nb-noun-mjo4yUs5
  8. a limit or restriction; the level or point that something reaches Tags: neuter
    Sense id: en-mål-nb-noun-rh5x~QFJ
  9. a target (a goal or objective)
    a destination (the place set for the end of a journey, or to which something is sent; place or point aimed at)
    Tags: neuter Synonyms: bestemmelsessted, destinasjon
    Sense id: en-mål-nb-noun-NclhV2Xs
  10. a target (a goal or objective)
    (figuratively) a goal (a result that one is attempting to achieve)
    Tags: figuratively, neuter Synonyms: hensikt, formål, øyemed
    Sense id: en-mål-nb-noun-Eg4lFVv9
  11. a target (a goal or objective) Tags: neuter
    Sense id: en-mål-nb-noun-g4wNeMVM
  12. (sports) a goal (line or place that marks the end point of a distance to be covered in a sports competition)
    (in team sports with ball or puck) a goal (rods (and nets) into which the ball (or puck) is to be sent into)
    Tags: neuter Categories (topical): Sports
    Sense id: en-mål-nb-noun-6qBDuaR4 Topics: hobbies, lifestyle, sports
  13. (sports) a goal (line or place that marks the end point of a distance to be covered in a sports competition)
    (sports) a goal (a point scored in a game as a result of placing the object into the goal)
    Tags: neuter Categories (topical): Sports
    Sense id: en-mål-nb-noun-AGyn7zDq Topics: hobbies, lifestyle, sports
  14. (sports) a goal (line or place that marks the end point of a distance to be covered in a sports competition) Tags: neuter Categories (topical): Sports
    Sense id: en-mål-nb-noun-kUhGvtIA Topics: hobbies, lifestyle, sports
  15. a mealtime (the appointed time at which a meal is served or eaten) Tags: neuter
    Sense id: en-mål-nb-noun-ZRgc3I94
  16. a mealtime (the appointed time at which a meal is served or eaten)
    a meal (food that is prepared and eaten, at a specific time, and usually in a comparatively large quantity)
    Tags: neuter Synonyms: måltid
    Sense id: en-mål-nb-noun--8CDQX1M
  17. (dairy farming) a milking (at one of the regular milking times of the day, morning or evening) Tags: neuter
    Sense id: en-mål-nb-noun-qQ8n92W~
  18. (dairy farming) a milking (at one of the regular milking times of the day, morning or evening)
    a milk that is milked at one time (at one of the fixed milking times of the day) by an entire livestock or by a single animal
    Tags: neuter Categories (topical): Dairy farming
    Sense id: en-mål-nb-noun-AXU6l5p7 Disambiguation of Dairy farming: 2 1 5 7 5 5 1 1 5 6 1 4 6 4 4 4 8 15 3 3 4 5 1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1 Derived forms: eldsmål, fjæremål, flomål, formål, hulmål, kveldsmål, litermål, metermål, morgenmål, mållinje, målstang, målstrek, målsvegg, måltall, måltid, målvokter, siktmål, strykmål, toppmål

Noun

IPA: /moːl/ Audio: Nb-mål.ogg Forms: målet [definite, singular], mål [indefinite, plural], måla [definite, plural], målene [definite, plural]
Rhymes: -oːl Etymology: From Old Norse mál (“language, speech”), from Proto-Germanic *maþlą (“gathering; speech”), of *mōtaną (“to be allowed, to be permitted to, may”), from Proto-Indo-European *mōd- (“to permit, make able”), of *med- (“to measure, give advice, heal”). Etymology templates: {{l|ine-pro|*mōd-}} *mōd-, {{PIE word|nb|mōd-}} PIE word *mōd-, {{l|ine-pro|*med-}} *med-, {{PIE word|nb|med-}} PIE word *med-, {{root|nb|ine-pro|*med-}}, {{inh|nb|non|mál||language, speech}} Old Norse mál (“language, speech”), {{inh|nb|gem-pro|*maþlą||gathering; speech}} Proto-Germanic *maþlą (“gathering; speech”), {{m|gem-pro|*mōtaną||to be allowed, to be permitted to, may}} *mōtaną (“to be allowed, to be permitted to, may”), {{inh|nb|ine-pro|*mōd-||to permit, make able}} Proto-Indo-European *mōd- (“to permit, make able”), {{m|ine-pro|*med-||to measure, give advice, heal}} *med- (“to measure, give advice, heal”)
  1. a voice (sound uttered by the mouth, especially by human beings in speech or song) Tags: neuter
    Sense id: en-mål-nb-noun-KRpun2Go
  2. (literary, mostly in compounds) a language (a body of words, and set of methods of combining them, understood by a community and used as a form of communication) Tags: in-compounds, literary, neuter Categories (topical): Communication Synonyms: språk
    Sense id: en-mål-nb-noun-DMAF2HGV Disambiguation of Communication: 6 1 2 2 3 2 1 7 4 4 4 1 1 1 1 1 2 2 1 22 22 3 6
  3. (literary, mostly in compounds) a language (a body of words, and set of methods of combining them, understood by a community and used as a form of communication)
    (definite) Nynorsk (one of the two major written standards of Norwegian)
    Tags: definite, in-compounds, literary, neuter Categories (topical): Communication Synonyms: språk
    Sense id: en-mål-nb-noun-bMmzXhwU Disambiguation of Communication: 6 1 2 2 3 2 1 7 4 4 4 1 1 1 1 1 2 2 1 22 22 3 6
  4. Used as an ending in compound nouns related to a case, trial, affair, deal. Tags: neuter
    Sense id: en-mål-nb-noun-nb:noun
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2 Derived forms: bokmål, bygdemål, bymål, dragsmål, folkemål, giftermål, klagemål, kråkemål, morsmål, riksmål, skriftemål, skussmål, slagsmål, spørsmål, søksmål, talemål, tungemål, tvistemål, veddemål, vergemål

Verb

IPA: /moːl/ Audio: Nb-mål.ogg
Rhymes: -oːl Etymology: See the etymology of the corresponding lemma form. Etymology templates: {{nonlemma}} See the etymology of the corresponding lemma form. Head templates: {{head|nb|verb form}} mål
  1. imperative of måle Tags: form-of, imperative Form of: måle
    Sense id: en-mål-nb-verb-xs8ERMKC
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Inflected forms

Download JSON data for mål meaning in Norwegian Bokmål (39.5kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "eldsmål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fjæremål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flomål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "formål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "hulmål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "kveldsmål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "litermål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "metermål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "morgenmål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "mållinje"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "målstang"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "målstrek"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "målsvegg"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "måltall"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "måltid"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "målvokter"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "siktmål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "strykmål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "toppmål"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*meh₁-"
      },
      "expansion": "*meh₁-",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "meh₁-"
      },
      "expansion": "PIE word\n *meh₁-",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*meh₁-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "non",
        "3": "mál",
        "4": "",
        "5": "measurement, size"
      },
      "expansion": "Old Norse mál (“measurement, size”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*mēlą",
        "4": "",
        "5": "measure, time; occasion"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *mēlą (“measure, time; occasion”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*meh₁lom"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *meh₁lom",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*meh₁-",
        "3": "",
        "4": "to measure"
      },
      "expansion": "*meh₁- (“to measure”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Norse mál (“measurement, size”), from Proto-Germanic *mēlą (“measure, time; occasion”), from Proto-Indo-European *meh₁lom, from *meh₁- (“to measure”).",
  "forms": [
    {
      "form": "målet",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mål",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "måla",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "målene",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "mål"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "a suit, which can be obtained from a harbor tailor in London for two pounds and six shillings per measure",
          "ref": "1915, Øvre Richter Frich, Kaperens klør, page 6",
          "text": "en dres, som man kan faa hos en havneskrædder i London for to pund og seks shilling efter maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the upper-class boys who wear clothes sewn to measurements by tailors abroad",
          "ref": "1994, Yngvar Ustvedt, Henrik Wergeland, page 214",
          "text": "overklasseguttene som går i klær sydd etter mål av skreddere i utlandet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "recognition that the vaccination programs did not meet targets in relation to the development",
          "ref": "2003, Arne Olav Brundtland, Fortsatt gift med Gro",
          "text": "erkjennelse av at vaksinasjonsprogrammene ikke holdt mål i forhold til utviklingen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "one [realized] reluctantly that the premises [of the public library] no longer was useful, and the first building committee was appointed",
          "ref": "2004, Fredrik Skagen, En by som ingen ainnen",
          "text": "man [innså] motvillig at lokalene [til folkebiblioteket] ikke holdt mål lenger, og den første byggekomiteen ble nedsatt",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[he could not] measure himself up with any of the men she had known best",
          "ref": "1920, Peter Egge, Inde i Fjordene, page 335",
          "text": "[han kunne ikke] holde maal med nogen av de mænd, hun hadde kjendt bedst",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he [had] fully occupied with taking measurements of the dogs, sewing seals for them",
          "ref": "1897, Fridtjof Nansen, Fram over Polhavet I, page 477",
          "text": "han [hadde] fuldt op at gjøre med at ta mål af hundene, sy sæler til dem",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "measurements were taken from all edges and sides",
          "ref": "2010, Lars Saabye Christensen, Bernhard Hvals forsnakkelser",
          "text": "det ble tatt mål fra alle kanter og sider",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I [trotted] down the street to find the tailor who was to measure up to the white colony uniform",
          "ref": "2003, Kirsti Blom, Kitten",
          "text": "jeg [trasket] gatelangs for å finne skredderen som skulle ta mål til den hvite koloniuniformen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "we inspect each other, almost as if we were two experienced old lightweight boxers gathered for one last old-fashioned race",
          "ref": "1994, Espen Haavardsholm, Ikke søkt av sol",
          "text": "vi tar mål av hverandre, omtrent som om vi skulle ha vært to erfarne gamle lettvektboksere samlet til en siste oldingaktig dyst",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the officer's son from Bergen aims to capture what is typical of contemporary Europe",
          "ref": "2004, Karsten Alnæs, Historien om Europa 2",
          "text": "offiserssønnen fra Bergen tar mål av seg til å fange opp hva som er typisk for den europeiske samtiden",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The beam does not have the correct dimensions.",
          "text": "Bjelken har ikke de riktige målene.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "fill a dimension; be usable",
          "text": "holde mål",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "be equal to",
          "text": "holde mål med",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "ta mål ― to takemeasures",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "inspect someone (critically)",
          "text": "ta mål av noen",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to aim for",
          "text": "ta mål av seg",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a given dimension; measurement (a measure of spatial extent in a particular direction, such as height, width or breadth, or depth)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-pBE6MtnK",
      "links": [
        [
          "dimension",
          "dimension"
        ],
        [
          "measurement",
          "measurement"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I increased my day's measures with the help of Swedish steel",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 128",
          "text": "jeg øged mine dages mål ved bistand af det svenske stål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "everyone knows that happiness in wonderful amounts has followed you until this time",
          "ref": "1873, Henrik Ibsen, Kejser og Galilæer, page 410",
          "text": "alle ved, at lykken i vidunderligt mål har fulgt dig indtil denne tid",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "a life-wide measure of joy and anguish",
          "ref": "1922, Nils Kjær, Samlede Skrifter III, page 245",
          "text": "et livs bredfulde maal af glæde og kval",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "what a blessing lies in diligent work, we got to feel in full measure in the darkness of the polar night",
          "ref": "1903, Otto Sverdrup, Nyt Land II, page 181",
          "text": "hvilken velsignelse der ligger i flittigt arbeide, fik vi føle i fuldt maal i polarnattens mørke",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the parents wanted a larger amount of teaching time for the school children",
          "ref": "1968, Eilert Sundt, Om Piperviken og Ruseløkbakken, page 55",
          "text": "foreldrene ønskede et større mål af undervisningstid for skolebørnene",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the upliftment is there in full measure, but if you listen, you may notice that your heart is pounding in a slightly strained way",
          "ref": "1999, Bergljot Hobæk Haff, Sigbrits bålferd",
          "text": "oppløftelsen er der i fullt mål, men hvis du lytter etter, kan du merke at hjertet ditt dunker på en litt anstrengt måte",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the race] ended with a victory for Tandari, while Varingen was very disappointed. For good measure, Tandari won the fourth race",
          "ref": "1983 October 31, Aftenposten Aften, page 10",
          "text": "[løpet] endte med seier til Tandari, mens Varingen skuffet stort. For godt mål vant så Tandari fjerde løp",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "in Dijon, France, [pole vaulter Sergej Bubka] swung over 6.11 in June, and for good measure he plus two centimeters on his world record",
          "ref": "1992 June 8, NTBtekst",
          "text": "i Dijon i Frankrike svingte [stavhopperen Sergej Bubka] seg over 6,11 i juni, og for godt mål plusset han to centimeter på sin verdensrekord",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "on top of the thickest layer of such alum shale… is the government building, and there is the Storting and there is for good measure also VG and Dagbladet",
          "ref": "1992 August 10, Bergens Tidende, page 36",
          "text": "oppå det aller tykkeste laget av slik alunskifer … ligger regjeringsbygget, og der ligger Stortinget og der ligger for godt mål også VG og Dagbladet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "for good measure",
          "text": "for godt mål",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "quantity that holds a unit of measure",
          "text": "strøket mål; strykmål",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "abundant amount",
          "text": "toppet mål; toppmål",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a measured amount; a measure (a prescribed quantity or extent)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-li-ZOwdz",
      "links": [
        [
          "amount",
          "amount"
        ],
        [
          "measure",
          "measure"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "ferritin… is a good indicator of the overall iron level in the body",
          "ref": "2011, Sofie Hexeberg, Gunn-Karin Sakariassen, Frisk med lavkarbo",
          "text": "ferritin … er et godt mål på det generelle jernnivået i kroppen",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a quantity measured in a specific way; in a specific unit of measurement",
        "an indicator or indication (that which serves to indicate or point out)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-cJmkcOoU",
      "links": [
        [
          "quantity",
          "quantity"
        ],
        [
          "specific",
          "specific"
        ],
        [
          "unit",
          "unit"
        ],
        [
          "measurement",
          "measurement"
        ],
        [
          "indicator",
          "indicator"
        ],
        [
          "indication",
          "indication"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1987, Richard Herrmann, Victoria, page 168",
          "text": "[glasshuset] dekket et område på 26 acres, som skulle bli over hundre norske mål\n[the glass house] covered an area of 26 acres, which was to be over a hundred Norwegian mål",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a quantity measured in a specific way; in a specific unit of measurement",
        "a unit of measure equal to 1,000 m2"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun--IY~wT81",
      "links": [
        [
          "quantity",
          "quantity"
        ],
        [
          "specific",
          "specific"
        ],
        [
          "unit",
          "unit"
        ],
        [
          "measurement",
          "measurement"
        ],
        [
          "unit of measure",
          "unit of measure"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "dekar"
        }
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "nb",
          "name": "Mathematics",
          "orig": "nb:Mathematics",
          "parents": [
            "Formal sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a quantity measured in a specific way; in a specific unit of measurement",
        "a measure (a number which is contained in a given number a number of times without a remainder)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-2J7v-BA4",
      "links": [
        [
          "quantity",
          "quantity"
        ],
        [
          "specific",
          "specific"
        ],
        [
          "unit",
          "unit"
        ],
        [
          "measurement",
          "measurement"
        ],
        [
          "mathematics",
          "mathematics"
        ],
        [
          "measure",
          "measure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "a quantity measured in a specific way; in a specific unit of measurement",
        "(mathematics) a measure (a number which is contained in a given number a number of times without a remainder)"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "a measure of coarsely ground coffee",
          "ref": "1918, Gabriel Scott, Kilden, page 9",
          "text": "et maal grovmalet kaffe",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a quantity measured in a specific way; in a specific unit of measurement"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-tWifI7Zc",
      "links": [
        [
          "quantity",
          "quantity"
        ],
        [
          "specific",
          "specific"
        ],
        [
          "unit",
          "unit"
        ],
        [
          "measurement",
          "measurement"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "put such a measure on who you want and see if anyone suffices",
          "ref": "1885, Henrik Ibsen, Brand, page 98",
          "text": "lægg sligt et mål på hvem du vil, og se om nogen strækker til",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I'm anxious not to suffice",
          "ref": "1908, Peter Egge, n, page 117",
          "text": "jeg er ængstelig for ikke at fylde maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the limits of patience have been reached",
          "text": "målet er fullt",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a measuring tool, device or equipment"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-mjo4yUs5",
      "links": [
        [
          "tool",
          "tool"
        ],
        [
          "device",
          "device"
        ],
        [
          "equipment",
          "equipment"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(often in compounds) a measuring tool, device or equipment"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "målekar"
        },
        {
          "word": "måleinstrument"
        },
        {
          "word": "måleredskap"
        }
      ],
      "tags": [
        "in-compounds",
        "neuter",
        "often"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "the church has no limit or end",
          "ref": "1885, Henrik Ibsen, Brand, page 232",
          "text": "kirken har ej mål og ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he who exceeds the limit set in his condition or position loses his good reputation",
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 298",
          "text": "den, der overskrider det mål, der er sat i hans stand eller stilling, taber sit gode rygte",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "all with a good act, as the tailor said, he beat the old woman with the elm",
          "ref": "1903, Otto Sverdrup, Nyt Land II, page 292",
          "text": "alting med maal og maade, som skrædderen sa, han dængte kjærringen med alnen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "way of acting; good behaviour",
          "text": "mål og måte",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a limit or restriction; the level or point that something reaches"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-rh5x~QFJ",
      "links": [
        [
          "limit",
          "limit"
        ],
        [
          "restriction",
          "restriction"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "[she] walked slowly downhill, stopped and walked as if she had no destination",
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 325",
          "text": "[hun] gik langsomt nedover, stansede og gik, som havde hun intet mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "see here the destinations of our journey! See the walls of Rome!",
          "ref": "1875, Henrik Ibsen, Catilina, page 16",
          "text": "se hist vor rejses mål! Se Romas mure!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[they] wandered around the rooms and out into the courtyard without any destination",
          "ref": "1898, Kristian Elster, Samlede Skrifter II, page 243",
          "text": "[de] fo’r om i værelserne og ude paa gaardspladsen uden noget maal",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a target (a goal or objective)",
        "a destination (the place set for the end of a journey, or to which something is sent; place or point aimed at)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-NclhV2Xs",
      "links": [
        [
          "target",
          "target"
        ],
        [
          "destination",
          "destination"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bestemmelsessted"
        },
        {
          "word": "destinasjon"
        }
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "it is suitable for the man to set himself a high goal",
          "ref": "1853, Henrik Wergeland, Samlede Skrifter VII, page 19",
          "text": "det egner manden at opstille sig et høit maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "we will win; - and then I stand by the goal",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Fru Inger til Østråt, page 152",
          "text": "vi vil sejre; – og så står jeg ved målet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[I] should let my future slip into a wrong track and never get to the goal?",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, De unges forbund, page 69",
          "text": "[jeg] skulde lade min fremtid glide ind i et fejl spor og aldrig komme til målet?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "see, however, the goal of the personality's work is to stand independent, true and free",
          "ref": "1873, Henrik Ibsen, Kærlighedens komedie, page 55",
          "text": "se, målet for personlighedens virke er dog at stå selvstændig, sand og fri",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the others split towards scattered goals",
          "ref": "1873, Henrik Ibsen, Kærlighedens komedie, page 148",
          "text": "de andre delte sig mod spredte mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it's over! My life has no goal",
          "ref": "1875, Henrik Ibsen, Catilina, page 15",
          "text": "det er forbi! Mit liv har intet mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "perhaps the tales of the gods do not have a great purpose and an important goal?",
          "ref": "1873, Henrik Ibsen, Kejser og Galilæer, page 346",
          "text": "har kanske ikke fortællingerne om guderne en stor hensigt og et vigtigt mål?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[actor companies that] perceive the practice of art not as a goal but as a means",
          "ref": "1909, Henrik Ibsen, Efterladte Skrifter I, page 256",
          "text": "[skuespillerselskaper som] opfatter kunstudøvelsen ikke som maal men som middel",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the inhuman out there cheered in his quiet mind. Now he felt close to the goal",
          "ref": "1914, Rudolf Muus, Maggi West, eller Solgt til hvid Slavinde, page 52",
          "text": "umennesket derude jublet i sit stille sind. Nu følte han sig nær maalet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "imagine making the means a goal and be proud of it",
          "ref": "1917, Knut Hamsun, Markens Grøde II, page 222",
          "text": "tænke sig at gjøre midlet til maal og være stolt av det",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "woe to the man who does not set goals",
          "ref": "1923, Nini Roll Anker, Huset i Søgaten, page 124",
          "text": "vé den mand, der ikke sætter sig maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "here is coherence and goals",
          "ref": "1917, Knut Hamsun, Markens Grøde II, page 228",
          "text": "her er sammenhæng og maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the overall goal is to be the country's largest [political] party",
          "ref": "2000, Karin Sveen, Klassereise",
          "text": "det overordnede målet er å være landets største [politiske] parti",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "master a life properly, have a plan and do not subbe around without goals and meaning",
          "ref": "2008, Marit Opeide, Øyeblikk av øst",
          "text": "mestre et liv på ordentlig, ha en plan og ikke subbe rundt uten mål og mening",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a target (a goal or objective)",
        "a goal (a result that one is attempting to achieve)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-Eg4lFVv9",
      "links": [
        [
          "target",
          "target"
        ],
        [
          "goal",
          "goal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "a target (a goal or objective)",
        "(figuratively) a goal (a result that one is attempting to achieve)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hensikt"
        },
        {
          "word": "formål"
        },
        {
          "word": "øyemed"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "all eyes fixed on the same target",
          "ref": "1886, Henrik Ibsen, Rosmersholm, page 125",
          "text": "alle øjne rettede mod det samme mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the machine-gun bullets are designed to work against living targets",
          "ref": "1932, Birger Ljungberg, Lærebok i infanterivåben, page 33",
          "text": "mitraljøsekulene er eslet til å virke mot levende mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "we head up to the hotel, the target is the bottle of spring water that is in the fridge",
          "ref": "2003, Tove Nilsen, Kreta-døgn",
          "text": "vi peser oss opp til hotellet, målet er flasken med kildevann som står i kjøleskapet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "raids where we flew as low as possible towards enemy targets",
          "ref": "2004, Annæus Schjødt, Mange liv",
          "text": "tokter der vi fløy så lavt som mulig mot fiendtlige mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "as you know, virtually all of our defense weapons are based on the target being followed by radars",
          "ref": "2006, Bjørn Kjos, Murmanskaffæren, page 21",
          "text": "som du vet er praktisk talt alle våre forsvarsvåpen basert på at målet følges med radarer",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Tore Rem, Sin egen herre, page 400",
          "text": "[Carl Fredrik] Engelstad mener forfatteren [Bjørneboe i romanen Jonas] skyter over mål i sitt angrep på folkeskolen\n[Carl Fredrik] Engelstad thinks the author [Bjørneboe in the novel Jonas] aims too high in his attack on the primary school",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "aim too high",
          "text": "skyte over målet",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a target (a goal or objective)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-g4wNeMVM",
      "links": [
        [
          "target",
          "target"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "nb",
          "name": "Sports",
          "orig": "nb:Sports",
          "parents": [
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "in the last 11 minutes, Fyllingen had six shots on goal, only two of these went in",
          "ref": "1994, Bergens Tidende",
          "text": "på de siste 11 minuttene hadde Fyllingen seks skudd på mål, bare to av disse gikk inn",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he [gets] high balls in front of goal",
          "ref": "1985, Atle Næss, Opp fra det absolutte nullpunkt, page 51",
          "text": "han [får] høye baller inn foran mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "NSB is not as unreasonable as his jokes want it to be, bottles of free service to its distressed passengers",
          "ref": "1997, Pål Gerhard Olsen, Manndomsprøven",
          "text": "NSB er ikke så bak mål som vittighetene hans vil ha det til, flesker til med gratisservering til sine nødstedte passasjerer",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "then it was an afternoon that the keeper had to go, and the guys had no one to be the goalkeeper",
          "ref": "1941, Einar Rose, Rose-boka, page 27",
          "text": "så var det en ettermiddag at keeper'n måtte gå, og gutta hadde ingen tel å stå i mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Ingolf Pedersen, Odd, will guard the goal",
          "ref": "1920 June 30, Østlands-Posten, page 3",
          "text": "Ingolf Pedersen, Odd, kommer til aa vogte maalet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it [is] going to be a pure competitive situation over who guards the goal this season",
          "ref": "2013 March 27, Troms Folkeblad, page 36",
          "text": "det [kommer] til å bli en ren konkurransesituasjon om hvem som vokter målet denne sesongendet [kommer] til å bli en ren konkurransesituasjon om hvem som vokter målet denne sesongen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "unreasonable; far from reality; stupid",
          "text": "bak mål",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "be a goalkeeper",
          "text": "stå i mål; vokte målet",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a goal (line or place that marks the end point of a distance to be covered in a sports competition)",
        "a goal (rods (and nets) into which the ball (or puck) is to be sent into)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-6qBDuaR4",
      "links": [
        [
          "sports",
          "sports"
        ],
        [
          "goal",
          "goal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sports) a goal (line or place that marks the end point of a distance to be covered in a sports competition)",
        "(in team sports with ball or puck) a goal (rods (and nets) into which the ball (or puck) is to be sent into)"
      ],
      "raw_tags": [
        "in team sports with ball or puck"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "nb",
          "name": "Sports",
          "orig": "nb:Sports",
          "parents": [
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "by side swap, the school team led by two goals",
          "ref": "1999, Knut Faldbakken, Alt hva hjertet begjærer",
          "text": "ved sidebytte ledet skolens lag med to mål",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a goal (line or place that marks the end point of a distance to be covered in a sports competition)",
        "a goal (a point scored in a game as a result of placing the object into the goal)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-AGyn7zDq",
      "links": [
        [
          "sports",
          "sports"
        ],
        [
          "goal",
          "goal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sports) a goal (line or place that marks the end point of a distance to be covered in a sports competition)",
        "(sports) a goal (a point scored in a game as a result of placing the object into the goal)"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "nb",
          "name": "Sports",
          "orig": "nb:Sports",
          "parents": [
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Valleng and crew [finish] as number two, just a few boat lengths behind the Germans",
          "ref": "1959, Axel Jensen, Line, page 206",
          "text": "Valleng og mannskap [kommer] i mål som nummer to, bare noen båtlengder efter tyskerne",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the boats finish in Horten",
          "ref": "2004, Norsk Golf",
          "text": "båtene går i mål i Horten",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[go] to the finish with 34 points",
          "ref": "2004, Norsk Golf",
          "text": "[gå] i mål med 34 poeng",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The Norwegian was completely exhausted when he reached the finish line on a new personal record",
          "ref": "2008 August 22, Aftenposten",
          "text": "nordmannen var helt utmattet der han kom i mål på ny personlig rekord",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the sooner we reach the goal of the fundraising campaign, the sooner we can direct all our attention [towards] our political tasks",
          "ref": "1974 February 16, Orientering, page 12",
          "text": "jo raskere vi kommer i mål med innsamlingsaksjonen, jo raskere kan vi rette hele vår oppmerksomhet [mot] våre politiske oppgaver",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it was ten years since the start, when they were in the process of acquiring the Cascina Castagna winery ... in Piedmont",
          "ref": "2019 August 31, Aftenposten, page 57",
          "text": "det var ti år siden starten, da de var i mål med kjøpet av vingården Cascina Castagna … i Piemonte",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "to finish; be done with",
          "text": "komme/være i mål med",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a goal (line or place that marks the end point of a distance to be covered in a sports competition)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-kUhGvtIA",
      "links": [
        [
          "sports",
          "sports"
        ],
        [
          "goal",
          "goal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sports) a goal (line or place that marks the end point of a distance to be covered in a sports competition)"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a mealtime (the appointed time at which a meal is served or eaten)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-ZRgc3I94",
      "links": [
        [
          "mealtime",
          "mealtime"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "she, was with the monk over in the guesthouse and got a meal",
          "ref": "1920, Sigrid Undset, Kransen, page 44",
          "text": "hun, var med munken over i gjestehuset og fik et maal mat",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he came in quietly when they asked to come for a meal",
          "ref": "1917, Hans Aanrud, Fortællinger for barn I, page 203",
          "text": "han kom stille ind, naar de bad ham til maals",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a mealtime (the appointed time at which a meal is served or eaten)",
        "a meal (food that is prepared and eaten, at a specific time, and usually in a comparatively large quantity)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun--8CDQX1M",
      "links": [
        [
          "mealtime",
          "mealtime"
        ],
        [
          "meal",
          "meal"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "måltid"
        }
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "the bell cow milked its five pots in the milking",
          "ref": "1896, Jonas Lie, Dyre Rein, page 124",
          "text": "bjeldekua melkede sine fem potter i maalet",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a milking (at one of the regular milking times of the day, morning or evening)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-qQ8n92W~",
      "links": [
        [
          "milking",
          "milking"
        ]
      ],
      "qualifier": "dairy farming",
      "raw_glosses": [
        "(dairy farming) a milking (at one of the regular milking times of the day, morning or evening)"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 1 5 7 5 5 1 1 5 6 1 4 6 4 4 4 8 15 3 3 4 5 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "nb",
          "name": "Dairy farming",
          "orig": "nb:Dairy farming",
          "parents": [
            "Agriculture",
            "Industries",
            "Applied sciences",
            "Business",
            "Sciences",
            "Economics",
            "Society",
            "All topics",
            "Social sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a milking (at one of the regular milking times of the day, morning or evening)",
        "a milk that is milked at one time (at one of the fixed milking times of the day) by an entire livestock or by a single animal"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-AXU6l5p7",
      "links": [
        [
          "milking",
          "milking"
        ],
        [
          "milk",
          "milk"
        ],
        [
          "livestock",
          "livestock"
        ],
        [
          "animal",
          "animal"
        ]
      ],
      "qualifier": "dairy farming",
      "raw_glosses": [
        "(dairy farming) a milking (at one of the regular milking times of the day, morning or evening)",
        "a milk that is milked at one time (at one of the fixed milking times of the day) by an entire livestock or by a single animal"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/moːl/"
    },
    {
      "rhymes": "-oːl"
    },
    {
      "audio": "Nb-mål.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Nb-m%C3%A5l.ogg/Nb-m%C3%A5l.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/Nb-m%C3%A5l.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "mål"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "bokmål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "bygdemål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "bymål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "dragsmål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "folkemål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "giftermål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "klagemål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "kråkemål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "morsmål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "riksmål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "skriftemål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "skussmål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "slagsmål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "spørsmål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "søksmål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "talemål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tungemål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "tvistemål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "veddemål"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "vergemål"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*mōd-"
      },
      "expansion": "*mōd-",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "mōd-"
      },
      "expansion": "PIE word\n *mōd-",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*med-"
      },
      "expansion": "*med-",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "med-"
      },
      "expansion": "PIE word\n *med-",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*med-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "non",
        "3": "mál",
        "4": "",
        "5": "language, speech"
      },
      "expansion": "Old Norse mál (“language, speech”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*maþlą",
        "4": "",
        "5": "gathering; speech"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *maþlą (“gathering; speech”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*mōtaną",
        "3": "",
        "4": "to be allowed, to be permitted to, may"
      },
      "expansion": "*mōtaną (“to be allowed, to be permitted to, may”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*mōd-",
        "4": "",
        "5": "to permit, make able"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *mōd- (“to permit, make able”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*med-",
        "3": "",
        "4": "to measure, give advice, heal"
      },
      "expansion": "*med- (“to measure, give advice, heal”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Norse mál (“language, speech”), from Proto-Germanic *maþlą (“gathering; speech”), of *mōtaną (“to be allowed, to be permitted to, may”), from Proto-Indo-European *mōd- (“to permit, make able”), of *med- (“to measure, give advice, heal”).",
  "forms": [
    {
      "form": "målet",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mål",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "måla",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "målene",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "mål"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "the smallest Billy Goat Gruff … was talking so nicely",
          "ref": "1866, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke-eventyr, pages 198–199",
          "text": "den mindste Bukken Bruse … var saa fin i maalet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"What an adult voice he's got!\" said mother",
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 273",
          "text": "«For voksent mål han har fåt!» sagde moderen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the regimental surgeon was the one who next the bishop had the strongest voice",
          "ref": "1900, Vilhelm Krag, Isaac Seehuusen, page 92",
          "text": "regimentschirurgen var den, som næst bispen havde det sterkeste maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he trembled in his voice",
          "ref": "1884, Alexander Kielland, Fortuna, page 254",
          "text": "han skalv i maalet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 148",
          "roman": "it was strange then that I should not get the voice for myself, Thorbjørn thought",
          "text": "det var da underligt, at jeg ikke skulde få målet for mig, tænkte Thorbjørn",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it was impossible to hear the man's voice",
          "ref": "1912, Ove Ansteinsson, Det røde vælde, page 106",
          "text": "det var umulig å høre mands mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the flock of terns] screamed like that we could not hear the man's voice",
          "ref": "1903, Otto Sverdrup, Nyt Land II, page 78",
          "text": "[terneflokken] skreg slig, at vi ikke kunde høre mands maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Fjeld gave [the dog] because of its powerful voice the name \"Sang\"",
          "ref": "1927, Øvre Richter Frich, Slangeblomsten fra Magdala, page 123",
          "text": "Fjeld gav [hunden] paa grund av dens kraftige maal navnet «Sang»",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "virtually everything that has the opportunity to speak in the Labor Party is in activity on the rostrum on Sunday",
          "ref": "1960 April 29, VG, page 9",
          "text": "så å si alt som har mål og mæle i Arbeiderpartiet er i aktivitet på talerstolen søndag",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "ability to speak",
          "text": "mål og mæle",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a voice (sound uttered by the mouth, especially by human beings in speech or song)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-KRpun2Go",
      "links": [
        [
          "voice",
          "voice"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 1 2 2 3 2 1 7 4 4 4 1 1 1 1 1 2 2 1 22 22 3 6",
          "kind": "topical",
          "langcode": "nb",
          "name": "Communication",
          "orig": "nb:Communication",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "their language sounded Malabaric",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 182",
          "text": "deres mål lød malebarisk",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the old language of the valley was heard",
          "ref": "1852, Henrik Wergeland, Samlede Skrifter I, page 299",
          "text": "det gamle maal i dalen klang",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the Knudsen language",
          "ref": "1877, Arne Garborg, Den ny-norske Sprog- og Nationalitetsbevægelse, page 73",
          "text": "det knudsenske maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[Mrs Groa] had herself written Salernitanic herbal books in the Norwegian language",
          "ref": "1920, Sigrid Undset, Kransen, page 158",
          "text": "[fru Groa] hadde selv skrevet om paa norsk maal salernitanske urtebøker",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Sira Eirik stepped forward in the lecture and interpreted the gospel in the language of the country",
          "ref": "1921, Sigrid Undset, Husfrue, page 39",
          "text": "Sira Eirik steg frem i lektoriet og tolket evangeliet paa landets maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1931, Aksel Sandemose, En sjømann går i land, page 71",
          "roman": "a jarring language that revealed the Galician",
          "text": "et skurrende mål som røbet galisieren",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a language (a body of words, and set of methods of combining them, understood by a community and used as a form of communication)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-DMAF2HGV",
      "links": [
        [
          "language",
          "language"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, mostly in compounds) a language (a body of words, and set of methods of combining them, understood by a community and used as a form of communication)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "språk"
        }
      ],
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 1 2 2 3 2 1 7 4 4 4 1 1 1 1 1 2 2 1 22 22 3 6",
          "kind": "topical",
          "langcode": "nb",
          "name": "Communication",
          "orig": "nb:Communication",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1876, Arne Garborg, Mogning og manndom I, page 101",
          "text": "skulle jeg kriticere [lystspillet] «Dan rette sida» fra et mere almindeligt standpunkt, saa vilde jeg sige at den var formeget om maalet og forlidet paa maalet\nshould I criticize [the amusement play] «Dan rette sida» from a more general point of view, then I would say that it was shaped about Nynorsk and based on Nynorsk",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1877, Arne Garborg, Den ny-norske Sprog- og Nationalitetsbevægelse, page 18",
          "text": "selv paa amtsskoler og aftenskoler, tildels endog paa almueskoler, er «maalet» begyndt at trænge ind\neven in county and evening schools, to some extent even in peasant schools, «Nynorsk» has begun to force itself in",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1896, Lorentz Dietrichson, Svundne Tider I, page 184",
          "text": "fast orator ved disse fester [«russelag»] var A. O. Vinje – som dengang [i 1853] endnu ikke talte paa maalet\nregular orator at these parties [«russelag»] was A. O. Vinje - who at that time [in 1853] did not yet speak Nynorsk",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "since the priest Lassen was at Segelfoss, Nynorsk had received a proud recovery here",
          "ref": "1915, Knut Hamsun, Segelfoss By II, page 218",
          "text": "siden præsten Lassen var paa Segelfoss hadde maalet faat et stolt opsving her",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a language (a body of words, and set of methods of combining them, understood by a community and used as a form of communication)",
        "Nynorsk (one of the two major written standards of Norwegian)"
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-bMmzXhwU",
      "links": [
        [
          "language",
          "language"
        ],
        [
          "Nynorsk",
          "Nynorsk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, mostly in compounds) a language (a body of words, and set of methods of combining them, understood by a community and used as a form of communication)",
        "(definite) Nynorsk (one of the two major written standards of Norwegian)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "språk"
        }
      ],
      "tags": [
        "definite",
        "in-compounds",
        "literary",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used as an ending in compound nouns related to a case, trial, affair, deal."
      ],
      "id": "en-mål-nb-noun-nb:noun",
      "links": [
        [
          "compound noun",
          "compound noun#English"
        ],
        [
          "case",
          "case#English"
        ],
        [
          "trial",
          "trial#English"
        ],
        [
          "affair",
          "affair#English"
        ],
        [
          "deal",
          "deal#English"
        ]
      ],
      "senseid": [
        "nb:noun"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/moːl/"
    },
    {
      "rhymes": "-oːl"
    },
    {
      "audio": "Nb-mål.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Nb-m%C3%A5l.ogg/Nb-m%C3%A5l.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/Nb-m%C3%A5l.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "mål"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
      "name": "nonlemma"
    }
  ],
  "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "mål",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "mål"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "måle"
        }
      ],
      "glosses": [
        "imperative of måle"
      ],
      "id": "en-mål-nb-verb-xs8ERMKC",
      "links": [
        [
          "måle",
          "måle#Norwegian Bokmål"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/moːl/"
    },
    {
      "rhymes": "-oːl"
    },
    {
      "audio": "Nb-mål.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Nb-m%C3%A5l.ogg/Nb-m%C3%A5l.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/Nb-m%C3%A5l.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "mål"
}
{
  "categories": [
    "nb:Communication",
    "nb:Dairy farming"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "eldsmål"
    },
    {
      "word": "fjæremål"
    },
    {
      "word": "flomål"
    },
    {
      "word": "formål"
    },
    {
      "word": "hulmål"
    },
    {
      "word": "kveldsmål"
    },
    {
      "word": "litermål"
    },
    {
      "word": "metermål"
    },
    {
      "word": "morgenmål"
    },
    {
      "word": "mållinje"
    },
    {
      "word": "målstang"
    },
    {
      "word": "målstrek"
    },
    {
      "word": "målsvegg"
    },
    {
      "word": "måltall"
    },
    {
      "word": "måltid"
    },
    {
      "word": "målvokter"
    },
    {
      "word": "siktmål"
    },
    {
      "word": "strykmål"
    },
    {
      "word": "toppmål"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*meh₁-"
      },
      "expansion": "*meh₁-",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "meh₁-"
      },
      "expansion": "PIE word\n *meh₁-",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*meh₁-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "non",
        "3": "mál",
        "4": "",
        "5": "measurement, size"
      },
      "expansion": "Old Norse mál (“measurement, size”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*mēlą",
        "4": "",
        "5": "measure, time; occasion"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *mēlą (“measure, time; occasion”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*meh₁lom"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *meh₁lom",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*meh₁-",
        "3": "",
        "4": "to measure"
      },
      "expansion": "*meh₁- (“to measure”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Norse mál (“measurement, size”), from Proto-Germanic *mēlą (“measure, time; occasion”), from Proto-Indo-European *meh₁lom, from *meh₁- (“to measure”).",
  "forms": [
    {
      "form": "målet",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mål",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "måla",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "målene",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "mål"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a suit, which can be obtained from a harbor tailor in London for two pounds and six shillings per measure",
          "ref": "1915, Øvre Richter Frich, Kaperens klør, page 6",
          "text": "en dres, som man kan faa hos en havneskrædder i London for to pund og seks shilling efter maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the upper-class boys who wear clothes sewn to measurements by tailors abroad",
          "ref": "1994, Yngvar Ustvedt, Henrik Wergeland, page 214",
          "text": "overklasseguttene som går i klær sydd etter mål av skreddere i utlandet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "recognition that the vaccination programs did not meet targets in relation to the development",
          "ref": "2003, Arne Olav Brundtland, Fortsatt gift med Gro",
          "text": "erkjennelse av at vaksinasjonsprogrammene ikke holdt mål i forhold til utviklingen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "one [realized] reluctantly that the premises [of the public library] no longer was useful, and the first building committee was appointed",
          "ref": "2004, Fredrik Skagen, En by som ingen ainnen",
          "text": "man [innså] motvillig at lokalene [til folkebiblioteket] ikke holdt mål lenger, og den første byggekomiteen ble nedsatt",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[he could not] measure himself up with any of the men she had known best",
          "ref": "1920, Peter Egge, Inde i Fjordene, page 335",
          "text": "[han kunne ikke] holde maal med nogen av de mænd, hun hadde kjendt bedst",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he [had] fully occupied with taking measurements of the dogs, sewing seals for them",
          "ref": "1897, Fridtjof Nansen, Fram over Polhavet I, page 477",
          "text": "han [hadde] fuldt op at gjøre med at ta mål af hundene, sy sæler til dem",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "measurements were taken from all edges and sides",
          "ref": "2010, Lars Saabye Christensen, Bernhard Hvals forsnakkelser",
          "text": "det ble tatt mål fra alle kanter og sider",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I [trotted] down the street to find the tailor who was to measure up to the white colony uniform",
          "ref": "2003, Kirsti Blom, Kitten",
          "text": "jeg [trasket] gatelangs for å finne skredderen som skulle ta mål til den hvite koloniuniformen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "we inspect each other, almost as if we were two experienced old lightweight boxers gathered for one last old-fashioned race",
          "ref": "1994, Espen Haavardsholm, Ikke søkt av sol",
          "text": "vi tar mål av hverandre, omtrent som om vi skulle ha vært to erfarne gamle lettvektboksere samlet til en siste oldingaktig dyst",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the officer's son from Bergen aims to capture what is typical of contemporary Europe",
          "ref": "2004, Karsten Alnæs, Historien om Europa 2",
          "text": "offiserssønnen fra Bergen tar mål av seg til å fange opp hva som er typisk for den europeiske samtiden",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The beam does not have the correct dimensions.",
          "text": "Bjelken har ikke de riktige målene.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "fill a dimension; be usable",
          "text": "holde mål",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "be equal to",
          "text": "holde mål med",
          "type": "example"
        },
        {
          "text": "ta mål ― to takemeasures",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "inspect someone (critically)",
          "text": "ta mål av noen",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to aim for",
          "text": "ta mål av seg",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a given dimension; measurement (a measure of spatial extent in a particular direction, such as height, width or breadth, or depth)"
      ],
      "links": [
        [
          "dimension",
          "dimension"
        ],
        [
          "measurement",
          "measurement"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I increased my day's measures with the help of Swedish steel",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 128",
          "text": "jeg øged mine dages mål ved bistand af det svenske stål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "everyone knows that happiness in wonderful amounts has followed you until this time",
          "ref": "1873, Henrik Ibsen, Kejser og Galilæer, page 410",
          "text": "alle ved, at lykken i vidunderligt mål har fulgt dig indtil denne tid",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "a life-wide measure of joy and anguish",
          "ref": "1922, Nils Kjær, Samlede Skrifter III, page 245",
          "text": "et livs bredfulde maal af glæde og kval",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "what a blessing lies in diligent work, we got to feel in full measure in the darkness of the polar night",
          "ref": "1903, Otto Sverdrup, Nyt Land II, page 181",
          "text": "hvilken velsignelse der ligger i flittigt arbeide, fik vi føle i fuldt maal i polarnattens mørke",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the parents wanted a larger amount of teaching time for the school children",
          "ref": "1968, Eilert Sundt, Om Piperviken og Ruseløkbakken, page 55",
          "text": "foreldrene ønskede et større mål af undervisningstid for skolebørnene",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the upliftment is there in full measure, but if you listen, you may notice that your heart is pounding in a slightly strained way",
          "ref": "1999, Bergljot Hobæk Haff, Sigbrits bålferd",
          "text": "oppløftelsen er der i fullt mål, men hvis du lytter etter, kan du merke at hjertet ditt dunker på en litt anstrengt måte",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the race] ended with a victory for Tandari, while Varingen was very disappointed. For good measure, Tandari won the fourth race",
          "ref": "1983 October 31, Aftenposten Aften, page 10",
          "text": "[løpet] endte med seier til Tandari, mens Varingen skuffet stort. For godt mål vant så Tandari fjerde løp",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "in Dijon, France, [pole vaulter Sergej Bubka] swung over 6.11 in June, and for good measure he plus two centimeters on his world record",
          "ref": "1992 June 8, NTBtekst",
          "text": "i Dijon i Frankrike svingte [stavhopperen Sergej Bubka] seg over 6,11 i juni, og for godt mål plusset han to centimeter på sin verdensrekord",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "on top of the thickest layer of such alum shale… is the government building, and there is the Storting and there is for good measure also VG and Dagbladet",
          "ref": "1992 August 10, Bergens Tidende, page 36",
          "text": "oppå det aller tykkeste laget av slik alunskifer … ligger regjeringsbygget, og der ligger Stortinget og der ligger for godt mål også VG og Dagbladet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "for good measure",
          "text": "for godt mål",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "quantity that holds a unit of measure",
          "text": "strøket mål; strykmål",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "abundant amount",
          "text": "toppet mål; toppmål",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a measured amount; a measure (a prescribed quantity or extent)"
      ],
      "links": [
        [
          "amount",
          "amount"
        ],
        [
          "measure",
          "measure"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "ferritin… is a good indicator of the overall iron level in the body",
          "ref": "2011, Sofie Hexeberg, Gunn-Karin Sakariassen, Frisk med lavkarbo",
          "text": "ferritin … er et godt mål på det generelle jernnivået i kroppen",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a quantity measured in a specific way; in a specific unit of measurement",
        "an indicator or indication (that which serves to indicate or point out)"
      ],
      "links": [
        [
          "quantity",
          "quantity"
        ],
        [
          "specific",
          "specific"
        ],
        [
          "unit",
          "unit"
        ],
        [
          "measurement",
          "measurement"
        ],
        [
          "indicator",
          "indicator"
        ],
        [
          "indication",
          "indication"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1987, Richard Herrmann, Victoria, page 168",
          "text": "[glasshuset] dekket et område på 26 acres, som skulle bli over hundre norske mål\n[the glass house] covered an area of 26 acres, which was to be over a hundred Norwegian mål",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a quantity measured in a specific way; in a specific unit of measurement",
        "a unit of measure equal to 1,000 m2"
      ],
      "links": [
        [
          "quantity",
          "quantity"
        ],
        [
          "specific",
          "specific"
        ],
        [
          "unit",
          "unit"
        ],
        [
          "measurement",
          "measurement"
        ],
        [
          "unit of measure",
          "unit of measure"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "dekar"
        }
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "nb:Mathematics"
      ],
      "glosses": [
        "a quantity measured in a specific way; in a specific unit of measurement",
        "a measure (a number which is contained in a given number a number of times without a remainder)"
      ],
      "links": [
        [
          "quantity",
          "quantity"
        ],
        [
          "specific",
          "specific"
        ],
        [
          "unit",
          "unit"
        ],
        [
          "measurement",
          "measurement"
        ],
        [
          "mathematics",
          "mathematics"
        ],
        [
          "measure",
          "measure"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "a quantity measured in a specific way; in a specific unit of measurement",
        "(mathematics) a measure (a number which is contained in a given number a number of times without a remainder)"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a measure of coarsely ground coffee",
          "ref": "1918, Gabriel Scott, Kilden, page 9",
          "text": "et maal grovmalet kaffe",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a quantity measured in a specific way; in a specific unit of measurement"
      ],
      "links": [
        [
          "quantity",
          "quantity"
        ],
        [
          "specific",
          "specific"
        ],
        [
          "unit",
          "unit"
        ],
        [
          "measurement",
          "measurement"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "put such a measure on who you want and see if anyone suffices",
          "ref": "1885, Henrik Ibsen, Brand, page 98",
          "text": "lægg sligt et mål på hvem du vil, og se om nogen strækker til",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I'm anxious not to suffice",
          "ref": "1908, Peter Egge, n, page 117",
          "text": "jeg er ængstelig for ikke at fylde maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the limits of patience have been reached",
          "text": "målet er fullt",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a measuring tool, device or equipment"
      ],
      "links": [
        [
          "tool",
          "tool"
        ],
        [
          "device",
          "device"
        ],
        [
          "equipment",
          "equipment"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(often in compounds) a measuring tool, device or equipment"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "målekar"
        },
        {
          "word": "måleinstrument"
        },
        {
          "word": "måleredskap"
        }
      ],
      "tags": [
        "in-compounds",
        "neuter",
        "often"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the church has no limit or end",
          "ref": "1885, Henrik Ibsen, Brand, page 232",
          "text": "kirken har ej mål og ende",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he who exceeds the limit set in his condition or position loses his good reputation",
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 298",
          "text": "den, der overskrider det mål, der er sat i hans stand eller stilling, taber sit gode rygte",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "all with a good act, as the tailor said, he beat the old woman with the elm",
          "ref": "1903, Otto Sverdrup, Nyt Land II, page 292",
          "text": "alting med maal og maade, som skrædderen sa, han dængte kjærringen med alnen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "way of acting; good behaviour",
          "text": "mål og måte",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a limit or restriction; the level or point that something reaches"
      ],
      "links": [
        [
          "limit",
          "limit"
        ],
        [
          "restriction",
          "restriction"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[she] walked slowly downhill, stopped and walked as if she had no destination",
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 325",
          "text": "[hun] gik langsomt nedover, stansede og gik, som havde hun intet mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "see here the destinations of our journey! See the walls of Rome!",
          "ref": "1875, Henrik Ibsen, Catilina, page 16",
          "text": "se hist vor rejses mål! Se Romas mure!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[they] wandered around the rooms and out into the courtyard without any destination",
          "ref": "1898, Kristian Elster, Samlede Skrifter II, page 243",
          "text": "[de] fo’r om i værelserne og ude paa gaardspladsen uden noget maal",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a target (a goal or objective)",
        "a destination (the place set for the end of a journey, or to which something is sent; place or point aimed at)"
      ],
      "links": [
        [
          "target",
          "target"
        ],
        [
          "destination",
          "destination"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bestemmelsessted"
        },
        {
          "word": "destinasjon"
        }
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "it is suitable for the man to set himself a high goal",
          "ref": "1853, Henrik Wergeland, Samlede Skrifter VII, page 19",
          "text": "det egner manden at opstille sig et høit maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "we will win; - and then I stand by the goal",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Fru Inger til Østråt, page 152",
          "text": "vi vil sejre; – og så står jeg ved målet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[I] should let my future slip into a wrong track and never get to the goal?",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, De unges forbund, page 69",
          "text": "[jeg] skulde lade min fremtid glide ind i et fejl spor og aldrig komme til målet?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "see, however, the goal of the personality's work is to stand independent, true and free",
          "ref": "1873, Henrik Ibsen, Kærlighedens komedie, page 55",
          "text": "se, målet for personlighedens virke er dog at stå selvstændig, sand og fri",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the others split towards scattered goals",
          "ref": "1873, Henrik Ibsen, Kærlighedens komedie, page 148",
          "text": "de andre delte sig mod spredte mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it's over! My life has no goal",
          "ref": "1875, Henrik Ibsen, Catilina, page 15",
          "text": "det er forbi! Mit liv har intet mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "perhaps the tales of the gods do not have a great purpose and an important goal?",
          "ref": "1873, Henrik Ibsen, Kejser og Galilæer, page 346",
          "text": "har kanske ikke fortællingerne om guderne en stor hensigt og et vigtigt mål?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[actor companies that] perceive the practice of art not as a goal but as a means",
          "ref": "1909, Henrik Ibsen, Efterladte Skrifter I, page 256",
          "text": "[skuespillerselskaper som] opfatter kunstudøvelsen ikke som maal men som middel",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the inhuman out there cheered in his quiet mind. Now he felt close to the goal",
          "ref": "1914, Rudolf Muus, Maggi West, eller Solgt til hvid Slavinde, page 52",
          "text": "umennesket derude jublet i sit stille sind. Nu følte han sig nær maalet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "imagine making the means a goal and be proud of it",
          "ref": "1917, Knut Hamsun, Markens Grøde II, page 222",
          "text": "tænke sig at gjøre midlet til maal og være stolt av det",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "woe to the man who does not set goals",
          "ref": "1923, Nini Roll Anker, Huset i Søgaten, page 124",
          "text": "vé den mand, der ikke sætter sig maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "here is coherence and goals",
          "ref": "1917, Knut Hamsun, Markens Grøde II, page 228",
          "text": "her er sammenhæng og maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the overall goal is to be the country's largest [political] party",
          "ref": "2000, Karin Sveen, Klassereise",
          "text": "det overordnede målet er å være landets største [politiske] parti",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "master a life properly, have a plan and do not subbe around without goals and meaning",
          "ref": "2008, Marit Opeide, Øyeblikk av øst",
          "text": "mestre et liv på ordentlig, ha en plan og ikke subbe rundt uten mål og mening",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a target (a goal or objective)",
        "a goal (a result that one is attempting to achieve)"
      ],
      "links": [
        [
          "target",
          "target"
        ],
        [
          "goal",
          "goal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "a target (a goal or objective)",
        "(figuratively) a goal (a result that one is attempting to achieve)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hensikt"
        },
        {
          "word": "formål"
        },
        {
          "word": "øyemed"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "all eyes fixed on the same target",
          "ref": "1886, Henrik Ibsen, Rosmersholm, page 125",
          "text": "alle øjne rettede mod det samme mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the machine-gun bullets are designed to work against living targets",
          "ref": "1932, Birger Ljungberg, Lærebok i infanterivåben, page 33",
          "text": "mitraljøsekulene er eslet til å virke mot levende mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "we head up to the hotel, the target is the bottle of spring water that is in the fridge",
          "ref": "2003, Tove Nilsen, Kreta-døgn",
          "text": "vi peser oss opp til hotellet, målet er flasken med kildevann som står i kjøleskapet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "raids where we flew as low as possible towards enemy targets",
          "ref": "2004, Annæus Schjødt, Mange liv",
          "text": "tokter der vi fløy så lavt som mulig mot fiendtlige mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "as you know, virtually all of our defense weapons are based on the target being followed by radars",
          "ref": "2006, Bjørn Kjos, Murmanskaffæren, page 21",
          "text": "som du vet er praktisk talt alle våre forsvarsvåpen basert på at målet følges med radarer",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, Tore Rem, Sin egen herre, page 400",
          "text": "[Carl Fredrik] Engelstad mener forfatteren [Bjørneboe i romanen Jonas] skyter over mål i sitt angrep på folkeskolen\n[Carl Fredrik] Engelstad thinks the author [Bjørneboe in the novel Jonas] aims too high in his attack on the primary school",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "aim too high",
          "text": "skyte over målet",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a target (a goal or objective)"
      ],
      "links": [
        [
          "target",
          "target"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples",
        "nb:Sports"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "in the last 11 minutes, Fyllingen had six shots on goal, only two of these went in",
          "ref": "1994, Bergens Tidende",
          "text": "på de siste 11 minuttene hadde Fyllingen seks skudd på mål, bare to av disse gikk inn",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he [gets] high balls in front of goal",
          "ref": "1985, Atle Næss, Opp fra det absolutte nullpunkt, page 51",
          "text": "han [får] høye baller inn foran mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "NSB is not as unreasonable as his jokes want it to be, bottles of free service to its distressed passengers",
          "ref": "1997, Pål Gerhard Olsen, Manndomsprøven",
          "text": "NSB er ikke så bak mål som vittighetene hans vil ha det til, flesker til med gratisservering til sine nødstedte passasjerer",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "then it was an afternoon that the keeper had to go, and the guys had no one to be the goalkeeper",
          "ref": "1941, Einar Rose, Rose-boka, page 27",
          "text": "så var det en ettermiddag at keeper'n måtte gå, og gutta hadde ingen tel å stå i mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Ingolf Pedersen, Odd, will guard the goal",
          "ref": "1920 June 30, Østlands-Posten, page 3",
          "text": "Ingolf Pedersen, Odd, kommer til aa vogte maalet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it [is] going to be a pure competitive situation over who guards the goal this season",
          "ref": "2013 March 27, Troms Folkeblad, page 36",
          "text": "det [kommer] til å bli en ren konkurransesituasjon om hvem som vokter målet denne sesongendet [kommer] til å bli en ren konkurransesituasjon om hvem som vokter målet denne sesongen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "unreasonable; far from reality; stupid",
          "text": "bak mål",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "be a goalkeeper",
          "text": "stå i mål; vokte målet",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a goal (line or place that marks the end point of a distance to be covered in a sports competition)",
        "a goal (rods (and nets) into which the ball (or puck) is to be sent into)"
      ],
      "links": [
        [
          "sports",
          "sports"
        ],
        [
          "goal",
          "goal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sports) a goal (line or place that marks the end point of a distance to be covered in a sports competition)",
        "(in team sports with ball or puck) a goal (rods (and nets) into which the ball (or puck) is to be sent into)"
      ],
      "raw_tags": [
        "in team sports with ball or puck"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "nb:Sports"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "by side swap, the school team led by two goals",
          "ref": "1999, Knut Faldbakken, Alt hva hjertet begjærer",
          "text": "ved sidebytte ledet skolens lag med to mål",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a goal (line or place that marks the end point of a distance to be covered in a sports competition)",
        "a goal (a point scored in a game as a result of placing the object into the goal)"
      ],
      "links": [
        [
          "sports",
          "sports"
        ],
        [
          "goal",
          "goal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sports) a goal (line or place that marks the end point of a distance to be covered in a sports competition)",
        "(sports) a goal (a point scored in a game as a result of placing the object into the goal)"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples",
        "nb:Sports"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Valleng and crew [finish] as number two, just a few boat lengths behind the Germans",
          "ref": "1959, Axel Jensen, Line, page 206",
          "text": "Valleng og mannskap [kommer] i mål som nummer to, bare noen båtlengder efter tyskerne",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the boats finish in Horten",
          "ref": "2004, Norsk Golf",
          "text": "båtene går i mål i Horten",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[go] to the finish with 34 points",
          "ref": "2004, Norsk Golf",
          "text": "[gå] i mål med 34 poeng",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The Norwegian was completely exhausted when he reached the finish line on a new personal record",
          "ref": "2008 August 22, Aftenposten",
          "text": "nordmannen var helt utmattet der han kom i mål på ny personlig rekord",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the sooner we reach the goal of the fundraising campaign, the sooner we can direct all our attention [towards] our political tasks",
          "ref": "1974 February 16, Orientering, page 12",
          "text": "jo raskere vi kommer i mål med innsamlingsaksjonen, jo raskere kan vi rette hele vår oppmerksomhet [mot] våre politiske oppgaver",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it was ten years since the start, when they were in the process of acquiring the Cascina Castagna winery ... in Piedmont",
          "ref": "2019 August 31, Aftenposten, page 57",
          "text": "det var ti år siden starten, da de var i mål med kjøpet av vingården Cascina Castagna … i Piemonte",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "to finish; be done with",
          "text": "komme/være i mål med",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a goal (line or place that marks the end point of a distance to be covered in a sports competition)"
      ],
      "links": [
        [
          "sports",
          "sports"
        ],
        [
          "goal",
          "goal"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(sports) a goal (line or place that marks the end point of a distance to be covered in a sports competition)"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "sports"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a mealtime (the appointed time at which a meal is served or eaten)"
      ],
      "links": [
        [
          "mealtime",
          "mealtime"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "she, was with the monk over in the guesthouse and got a meal",
          "ref": "1920, Sigrid Undset, Kransen, page 44",
          "text": "hun, var med munken over i gjestehuset og fik et maal mat",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he came in quietly when they asked to come for a meal",
          "ref": "1917, Hans Aanrud, Fortællinger for barn I, page 203",
          "text": "han kom stille ind, naar de bad ham til maals",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a mealtime (the appointed time at which a meal is served or eaten)",
        "a meal (food that is prepared and eaten, at a specific time, and usually in a comparatively large quantity)"
      ],
      "links": [
        [
          "mealtime",
          "mealtime"
        ],
        [
          "meal",
          "meal"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "måltid"
        }
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the bell cow milked its five pots in the milking",
          "ref": "1896, Jonas Lie, Dyre Rein, page 124",
          "text": "bjeldekua melkede sine fem potter i maalet",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a milking (at one of the regular milking times of the day, morning or evening)"
      ],
      "links": [
        [
          "milking",
          "milking"
        ]
      ],
      "qualifier": "dairy farming",
      "raw_glosses": [
        "(dairy farming) a milking (at one of the regular milking times of the day, morning or evening)"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "a milking (at one of the regular milking times of the day, morning or evening)",
        "a milk that is milked at one time (at one of the fixed milking times of the day) by an entire livestock or by a single animal"
      ],
      "links": [
        [
          "milking",
          "milking"
        ],
        [
          "milk",
          "milk"
        ],
        [
          "livestock",
          "livestock"
        ],
        [
          "animal",
          "animal"
        ]
      ],
      "qualifier": "dairy farming",
      "raw_glosses": [
        "(dairy farming) a milking (at one of the regular milking times of the day, morning or evening)",
        "a milk that is milked at one time (at one of the fixed milking times of the day) by an entire livestock or by a single animal"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/moːl/"
    },
    {
      "rhymes": "-oːl"
    },
    {
      "audio": "Nb-mål.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Nb-m%C3%A5l.ogg/Nb-m%C3%A5l.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/Nb-m%C3%A5l.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "mål"
}

{
  "categories": [
    "nb:Communication",
    "nb:Dairy farming"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bokmål"
    },
    {
      "word": "bygdemål"
    },
    {
      "word": "bymål"
    },
    {
      "word": "dragsmål"
    },
    {
      "word": "folkemål"
    },
    {
      "word": "giftermål"
    },
    {
      "word": "klagemål"
    },
    {
      "word": "kråkemål"
    },
    {
      "word": "morsmål"
    },
    {
      "word": "riksmål"
    },
    {
      "word": "skriftemål"
    },
    {
      "word": "skussmål"
    },
    {
      "word": "slagsmål"
    },
    {
      "word": "spørsmål"
    },
    {
      "word": "søksmål"
    },
    {
      "word": "talemål"
    },
    {
      "word": "tungemål"
    },
    {
      "word": "tvistemål"
    },
    {
      "word": "veddemål"
    },
    {
      "word": "vergemål"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*mōd-"
      },
      "expansion": "*mōd-",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "mōd-"
      },
      "expansion": "PIE word\n *mōd-",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*med-"
      },
      "expansion": "*med-",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "med-"
      },
      "expansion": "PIE word\n *med-",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*med-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "non",
        "3": "mál",
        "4": "",
        "5": "language, speech"
      },
      "expansion": "Old Norse mál (“language, speech”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*maþlą",
        "4": "",
        "5": "gathering; speech"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *maþlą (“gathering; speech”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*mōtaną",
        "3": "",
        "4": "to be allowed, to be permitted to, may"
      },
      "expansion": "*mōtaną (“to be allowed, to be permitted to, may”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*mōd-",
        "4": "",
        "5": "to permit, make able"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *mōd- (“to permit, make able”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*med-",
        "3": "",
        "4": "to measure, give advice, heal"
      },
      "expansion": "*med- (“to measure, give advice, heal”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Norse mál (“language, speech”), from Proto-Germanic *maþlą (“gathering; speech”), of *mōtaną (“to be allowed, to be permitted to, may”), from Proto-Indo-European *mōd- (“to permit, make able”), of *med- (“to measure, give advice, heal”).",
  "forms": [
    {
      "form": "målet",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mål",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "måla",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "målene",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "mål"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål terms with quotations",
        "Norwegian Bokmål terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the smallest Billy Goat Gruff … was talking so nicely",
          "ref": "1866, Peter Christen Asbjørnsen, Norske Folke-eventyr, pages 198–199",
          "text": "den mindste Bukken Bruse … var saa fin i maalet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"What an adult voice he's got!\" said mother",
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 273",
          "text": "«For voksent mål han har fåt!» sagde moderen",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the regimental surgeon was the one who next the bishop had the strongest voice",
          "ref": "1900, Vilhelm Krag, Isaac Seehuusen, page 92",
          "text": "regimentschirurgen var den, som næst bispen havde det sterkeste maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "he trembled in his voice",
          "ref": "1884, Alexander Kielland, Fortuna, page 254",
          "text": "han skalv i maalet",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1907, Bjørnstjerne Bjørnson, Bjørnstjerne Bjørnsons fortællinger, page 148",
          "roman": "it was strange then that I should not get the voice for myself, Thorbjørn thought",
          "text": "det var da underligt, at jeg ikke skulde få målet for mig, tænkte Thorbjørn",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "it was impossible to hear the man's voice",
          "ref": "1912, Ove Ansteinsson, Det røde vælde, page 106",
          "text": "det var umulig å høre mands mål",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[the flock of terns] screamed like that we could not hear the man's voice",
          "ref": "1903, Otto Sverdrup, Nyt Land II, page 78",
          "text": "[terneflokken] skreg slig, at vi ikke kunde høre mands maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Fjeld gave [the dog] because of its powerful voice the name \"Sang\"",
          "ref": "1927, Øvre Richter Frich, Slangeblomsten fra Magdala, page 123",
          "text": "Fjeld gav [hunden] paa grund av dens kraftige maal navnet «Sang»",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "virtually everything that has the opportunity to speak in the Labor Party is in activity on the rostrum on Sunday",
          "ref": "1960 April 29, VG, page 9",
          "text": "så å si alt som har mål og mæle i Arbeiderpartiet er i aktivitet på talerstolen søndag",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "ability to speak",
          "text": "mål og mæle",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a voice (sound uttered by the mouth, especially by human beings in speech or song)"
      ],
      "links": [
        [
          "voice",
          "voice"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål literary terms",
        "Norwegian Bokmål terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "their language sounded Malabaric",
          "ref": "1874, Henrik Ibsen, Peer Gynt, page 182",
          "text": "deres mål lød malebarisk",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the old language of the valley was heard",
          "ref": "1852, Henrik Wergeland, Samlede Skrifter I, page 299",
          "text": "det gamle maal i dalen klang",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "the Knudsen language",
          "ref": "1877, Arne Garborg, Den ny-norske Sprog- og Nationalitetsbevægelse, page 73",
          "text": "det knudsenske maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "[Mrs Groa] had herself written Salernitanic herbal books in the Norwegian language",
          "ref": "1920, Sigrid Undset, Kransen, page 158",
          "text": "[fru Groa] hadde selv skrevet om paa norsk maal salernitanske urtebøker",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Sira Eirik stepped forward in the lecture and interpreted the gospel in the language of the country",
          "ref": "1921, Sigrid Undset, Husfrue, page 39",
          "text": "Sira Eirik steg frem i lektoriet og tolket evangeliet paa landets maal",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1931, Aksel Sandemose, En sjømann går i land, page 71",
          "roman": "a jarring language that revealed the Galician",
          "text": "et skurrende mål som røbet galisieren",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a language (a body of words, and set of methods of combining them, understood by a community and used as a form of communication)"
      ],
      "links": [
        [
          "language",
          "language"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, mostly in compounds) a language (a body of words, and set of methods of combining them, understood by a community and used as a form of communication)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "språk"
        }
      ],
      "tags": [
        "in-compounds",
        "literary",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Norwegian Bokmål literary terms",
        "Norwegian Bokmål terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1876, Arne Garborg, Mogning og manndom I, page 101",
          "text": "skulle jeg kriticere [lystspillet] «Dan rette sida» fra et mere almindeligt standpunkt, saa vilde jeg sige at den var formeget om maalet og forlidet paa maalet\nshould I criticize [the amusement play] «Dan rette sida» from a more general point of view, then I would say that it was shaped about Nynorsk and based on Nynorsk",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1877, Arne Garborg, Den ny-norske Sprog- og Nationalitetsbevægelse, page 18",
          "text": "selv paa amtsskoler og aftenskoler, tildels endog paa almueskoler, er «maalet» begyndt at trænge ind\neven in county and evening schools, to some extent even in peasant schools, «Nynorsk» has begun to force itself in",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1896, Lorentz Dietrichson, Svundne Tider I, page 184",
          "text": "fast orator ved disse fester [«russelag»] var A. O. Vinje – som dengang [i 1853] endnu ikke talte paa maalet\nregular orator at these parties [«russelag»] was A. O. Vinje - who at that time [in 1853] did not yet speak Nynorsk",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "since the priest Lassen was at Segelfoss, Nynorsk had received a proud recovery here",
          "ref": "1915, Knut Hamsun, Segelfoss By II, page 218",
          "text": "siden præsten Lassen var paa Segelfoss hadde maalet faat et stolt opsving her",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a language (a body of words, and set of methods of combining them, understood by a community and used as a form of communication)",
        "Nynorsk (one of the two major written standards of Norwegian)"
      ],
      "links": [
        [
          "language",
          "language"
        ],
        [
          "Nynorsk",
          "Nynorsk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, mostly in compounds) a language (a body of words, and set of methods of combining them, understood by a community and used as a form of communication)",
        "(definite) Nynorsk (one of the two major written standards of Norwegian)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "språk"
        }
      ],
      "tags": [
        "definite",
        "in-compounds",
        "literary",
        "neuter"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Used as an ending in compound nouns related to a case, trial, affair, deal."
      ],
      "links": [
        [
          "compound noun",
          "compound noun#English"
        ],
        [
          "case",
          "case#English"
        ],
        [
          "trial",
          "trial#English"
        ],
        [
          "affair",
          "affair#English"
        ],
        [
          "deal",
          "deal#English"
        ]
      ],
      "senseid": [
        "nb:noun"
      ],
      "tags": [
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/moːl/"
    },
    {
      "rhymes": "-oːl"
    },
    {
      "audio": "Nb-mål.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Nb-m%C3%A5l.ogg/Nb-m%C3%A5l.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/Nb-m%C3%A5l.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "mål"
}

{
  "categories": [
    "nb:Communication",
    "nb:Dairy farming"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
      "name": "nonlemma"
    }
  ],
  "etymology_text": "See the etymology of the corresponding lemma form.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nb",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "mål",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "mål"
  ],
  "lang": "Norwegian Bokmål",
  "lang_code": "nb",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "måle"
        }
      ],
      "glosses": [
        "imperative of måle"
      ],
      "links": [
        [
          "måle",
          "måle#Norwegian Bokmål"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/moːl/"
    },
    {
      "rhymes": "-oːl"
    },
    {
      "audio": "Nb-mål.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/Nb-m%C3%A5l.ogg/Nb-m%C3%A5l.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/Nb-m%C3%A5l.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "mål"
}
{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''a quantity measured in a speci'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "mål"
  ],
  "section": "Norwegian Bokmål",
  "subsection": "noun",
  "title": "mål",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''a target (a goal or objective)'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "mål"
  ],
  "section": "Norwegian Bokmål",
  "subsection": "noun",
  "title": "mål",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''a goal (line or place that mar'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "mål"
  ],
  "section": "Norwegian Bokmål",
  "subsection": "noun",
  "title": "mål",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Norwegian Bokmål dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.