"animus" meaning in Latin

See animus in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈa.ni.mus/ [Classical], [ˈänɪmʊs̠] [Classical], /ˈa.ni.mus/ (note: modern Italianate Ecclesiastical), [ˈäːnimus] (note: modern Italianate Ecclesiastical)
Etymology: From Proto-Italic *anamos, from Proto-Indo-European *h₂enh₁mos, a nominal derivative of *h₂enh₁- + *-mos, in which the root means "to breathe". Cognate with Ancient Greek ἄνεμος (ánemos, “wind, breeze”), Old Armenian հողմ (hołm, “wind”), Old Frisian omma (“breath”), English onde (“breath”) (dialectal), Norwegian ånde (“breath”), and possibly Sanskrit अनिल (ánila, “air, wind”); compare also Tocharian B āñme (“self; soul”) and Old Armenian անձն (anjn, “person”). Etymology templates: {{root|la|ine-pro|*h₂enh₁-}}, {{der|la|itc-pro|*anamos}} Proto-Italic *anamos, {{der|la|ine-pro|*h₂enh₁mos}} Proto-Indo-European *h₂enh₁mos, {{suffix|ine-pro|*h₂enh₁-|*mos}} *h₂enh₁- + *-mos, {{cog|grc|ἄνεμος||wind, breeze}} Ancient Greek ἄνεμος (ánemos, “wind, breeze”), {{cog|xcl|հողմ||wind|sc=Armn}} Old Armenian հողմ (hołm, “wind”), {{cog|ofs|omma||breath}} Old Frisian omma (“breath”), {{cog|en|onde||breath}} English onde (“breath”), {{q|dialectal}} (dialectal), {{cog|no|ånde||breath}} Norwegian ånde (“breath”), {{cog|sa|अनिल||air, wind|tr=ánila}} Sanskrit अनिल (ánila, “air, wind”), {{cog|txb|āñme||self; soul}} Tocharian B āñme (“self; soul”), {{cog|xcl|անձն||person|sc=Armn}} Old Armenian անձն (anjn, “person”) Head templates: {{la-noun|animus<2>}} animus m (genitive animī); second declension Inflection templates: {{la-ndecl|animus<2>}} Forms: animī [genitive], no-table-tags [table-tags], animus [nominative, singular], animī [nominative, plural], animī [genitive, singular], animōrum [genitive, plural], animō [dative, singular], animīs [dative, plural], animum [accusative, singular], animōs [accusative, plural], animō [ablative, singular], animīs [ablative, plural], anime [singular, vocative], animī [plural, vocative]
  1. life, life force, soul, vitality (that life-giving aspect which animates a thing) Tags: declension-2, masculine Synonyms: lux, vīta
    Sense id: en-animus-la-noun-M3gaLXao
  2. conscience, intellect, mind, reason, sensibility, understanding (the intellectual dimension of the human mind in general; the seat of the rational and other thoughts a person experiences) Tags: declension-2, masculine Categories (topical): Mind, Philosophy, Thinking Synonyms: cōnscientia, intellēctus, mēns
    Sense id: en-animus-la-noun-DeBwuZed Disambiguation of Mind: 0 8 7 5 3 3 3 3 5 5 7 4 4 4 2 2 2 5 5 7 7 5 5 Disambiguation of Philosophy: 5 8 5 3 5 3 3 3 3 3 3 5 5 5 4 4 4 6 6 6 2 7 3 Disambiguation of Thinking: 1 8 5 4 4 4 4 4 4 4 5 3 3 3 3 3 3 6 6 5 6 4 5
  3. heart, mind, spirit (the affective dimension of the human mind in general; the seat of the emotions and feelings a person experiences) Tags: declension-2, masculine Categories (topical): Mind Synonyms: anima, cor, spīritus
    Sense id: en-animus-la-noun-oGbAy0Xl Disambiguation of Mind: 0 8 7 5 3 3 3 3 5 5 7 4 4 4 2 2 2 5 5 7 7 5 5 Categories (other): Latin masculine nouns in the second declension Disambiguation of Latin masculine nouns in the second declension: 5 5 5 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 3 5 5 5 5 5 4 5 3 4
  4. affect, emotion, feeling, impulse, passion (the essence of that which is situated within the affective mind) Tags: declension-2, masculine Categories (topical): Emotions Synonyms: adfectus, affectus, sēnsus, spōns
    Sense id: en-animus-la-noun-OL7DsENa Disambiguation of Emotions: 1 5 6 7 4 3 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 4 4 3 5 5 5 7
  5. certain particular emotional aspects of one's affective makeup: affection; aggression; courage; pride; will (“firmity or fixity of purpose”), determination, firmness, resoluteness, resolve; wrath, anger, ire Tags: declension-2, masculine Synonyms: spīritus, fortitūdō, fīdūcia, virtūs
    Sense id: en-animus-la-noun-A6PFb9co
  6. 46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10: Tags: declension-2, masculine
    Sense id: en-animus-la-noun-TsPheNFe Categories (other): Latin masculine nouns in the second declension Disambiguation of Latin masculine nouns in the second declension: 5 5 5 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 3 5 5 5 5 5 4 5 3 4
  7. 46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10: Tags: declension-2, masculine
    Sense id: en-animus-la-noun-xsKEyWsW Categories (other): Latin masculine nouns in the second declension Disambiguation of Latin masculine nouns in the second declension: 5 5 5 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 3 5 5 5 5 5 4 5 3 4
  8. 46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10: Tags: declension-2, masculine
    Sense id: en-animus-la-noun-M2Yp83s5 Categories (other): Latin masculine nouns in the second declension Disambiguation of Latin masculine nouns in the second declension: 5 5 5 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 3 5 5 5 5 5 4 5 3 4
  9. 66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2: Tags: declension-2, masculine
    Sense id: en-animus-la-noun-sUta0i2J
  10. 66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2: Tags: declension-2, masculine
    Sense id: en-animus-la-noun-qEo0F~X4
  11. 66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2: Tags: declension-2, masculine
    Sense id: en-animus-la-noun-H6bmhSdi Categories (other): Latin entries with language name categories using raw markup Disambiguation of Latin entries with language name categories using raw markup: 2 3 4 1 3 5 5 5 7 7 9 5 4 4 5 5 5 2 3 3 2 3 9
  12. 62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8: Tags: declension-2, masculine
    Sense id: en-animus-la-noun-6ZESdonF
  13. 62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8: Tags: declension-2, masculine
    Sense id: en-animus-la-noun-XOZD9Xz-
  14. 62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8: Tags: declension-2, masculine
    Sense id: en-animus-la-noun-Pdh~hH3l
  15. c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6: Tags: declension-2, masculine
    Sense id: en-animus-la-noun-zLeZqnkE
  16. c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6: Tags: declension-2, masculine
    Sense id: en-animus-la-noun-tO5DkH2f
  17. c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6: Tags: declension-2, masculine
    Sense id: en-animus-la-noun-FZcsPa5c
  18. motive, motivation, reason (any intellectually or emotionally based incentive to act in a particular manner) Tags: declension-2, masculine Categories (topical): Philosophy Synonyms: mōtīvum
    Sense id: en-animus-la-noun-WViNQH~E Disambiguation of Philosophy: 5 8 5 3 5 3 3 3 3 3 3 5 5 5 4 4 4 6 6 6 2 7 3
  19. aim, aspiration, design, idea, intent, intention, plan, purpose, resolution (that which exists in the mind as a formulation, and causes a subject to act or to behave in a particular manner) Tags: declension-2, masculine Categories (topical): Thinking Synonyms: cōnsilium, intentiō, mēns, propositum, fīnis, resolūtiō, voluntās
    Sense id: en-animus-la-noun-vEgMGfMv Disambiguation of Thinking: 1 8 5 4 4 4 4 4 4 4 5 3 3 3 3 3 3 6 6 5 6 4 5 Categories (other): Latin masculine nouns in the second declension Disambiguation of Latin masculine nouns in the second declension: 5 5 5 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 3 5 5 5 5 5 4 5 3 4
  20. (metonymically) disposition, inclination, nature, temperament (the inherent emotional disposition of a human being, by extension of the affective dimension) Tags: declension-2, masculine, metonymically Categories (topical): Mind Synonyms: mōs, dispositiō, inclīnātiō, temperamentum
    Sense id: en-animus-la-noun-V-jjTF94 Disambiguation of Mind: 0 8 7 5 3 3 3 3 5 5 7 4 4 4 2 2 2 5 5 7 7 5 5 Categories (other): Latin metonyms
  21. affect, mood, temper (the instant mental state of a human being) Tags: declension-2, masculine Categories (topical): Mind
    Sense id: en-animus-la-noun-dwDbnHqq Disambiguation of Mind: 0 8 7 5 3 3 3 3 5 5 7 4 4 4 2 2 2 5 5 7 7 5 5 Categories (other): Latin masculine nouns in the second declension Disambiguation of Latin masculine nouns in the second declension: 5 5 5 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 3 5 5 5 5 5 4 5 3 4
  22. (colloquial, metonymically) beloved. dearest, heart, soul (as a term of endearment) Tags: colloquial, declension-2, masculine, metonymically Categories (topical): Philosophy
    Sense id: en-animus-la-noun-yRGFcBVz Disambiguation of Philosophy: 5 8 5 3 5 3 3 3 3 3 3 5 5 5 4 4 4 6 6 6 2 7 3 Categories (other): Latin metonyms
  23. (in the plural) bravado, elation, high spirits Tags: declension-2, in-plural, masculine Categories (topical): Emotions
    Sense id: en-animus-la-noun-XEHtRMkm Disambiguation of Emotions: 1 5 6 7 4 3 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 4 4 3 5 5 5 7 Categories (other): Latin entries with incorrect language header, Latin entries with language name categories using raw markup Disambiguation of Latin entries with incorrect language header: 3 3 4 1 3 6 5 5 6 5 6 5 4 4 5 5 5 3 3 3 2 4 10 Disambiguation of Latin entries with language name categories using raw markup: 2 3 4 1 3 5 5 5 7 7 9 5 4 4 5 5 5 2 3 3 2 3 9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: anima, animō
Derived forms: aequanimis, aequanimus, animadvertō, animaequus, animitus, animulus, animōsitas, animōsus, exanimis, exanimus, flexanimus, inanimus, longanimis, magnanimis, magnanimus, multanimis, pusillanimis, semianimis, unanimis, unanimus

Inflected forms

Download JSON data for animus meaning in Latin (36.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "aequanimis"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "aequanimus"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "animadvertō"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "animaequus"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "animitus"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "animulus"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "animōsitas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "animōsus"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "exanimis"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "exanimus"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "flexanimus"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "inanimus"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "longanimis"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "magnanimis"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "magnanimus"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "multanimis"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "pusillanimis"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "semianimis"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "unanimis"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "unanimus"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ca",
            "2": "ànim",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Catalan: ànim",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Catalan: ànim"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "animus",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: animus",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: animus"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": "animo",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Italian: animo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Italian: animo"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": "animo",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Dutch: animo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Dutch: animo"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "animus",
            "3": "ânimo",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Portuguese: animus, ânimo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Portuguese: animus, ânimo"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "ánimo",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Spanish: ánimo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Spanish: ánimo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂enh₁-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*anamos"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *anamos",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂enh₁mos"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂enh₁mos",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂enh₁-",
        "3": "*mos"
      },
      "expansion": "*h₂enh₁- + *-mos",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ἄνεμος",
        "3": "",
        "4": "wind, breeze"
      },
      "expansion": "Ancient Greek ἄνεμος (ánemos, “wind, breeze”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xcl",
        "2": "հողմ",
        "3": "",
        "4": "wind",
        "sc": "Armn"
      },
      "expansion": "Old Armenian հողմ (hołm, “wind”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ofs",
        "2": "omma",
        "3": "",
        "4": "breath"
      },
      "expansion": "Old Frisian omma (“breath”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "onde",
        "3": "",
        "4": "breath"
      },
      "expansion": "English onde (“breath”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dialectal"
      },
      "expansion": "(dialectal)",
      "name": "q"
    },
    {
      "args": {
        "1": "no",
        "2": "ånde",
        "3": "",
        "4": "breath"
      },
      "expansion": "Norwegian ånde (“breath”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sa",
        "2": "अनिल",
        "3": "",
        "4": "air, wind",
        "tr": "ánila"
      },
      "expansion": "Sanskrit अनिल (ánila, “air, wind”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "txb",
        "2": "āñme",
        "3": "",
        "4": "self; soul"
      },
      "expansion": "Tocharian B āñme (“self; soul”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xcl",
        "2": "անձն",
        "3": "",
        "4": "person",
        "sc": "Armn"
      },
      "expansion": "Old Armenian անձն (anjn, “person”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Italic *anamos, from Proto-Indo-European *h₂enh₁mos, a nominal derivative of *h₂enh₁- + *-mos, in which the root means \"to breathe\".\nCognate with Ancient Greek ἄνεμος (ánemos, “wind, breeze”), Old Armenian հողմ (hołm, “wind”), Old Frisian omma (“breath”), English onde (“breath”) (dialectal), Norwegian ånde (“breath”), and possibly Sanskrit अनिल (ánila, “air, wind”); compare also Tocharian B āñme (“self; soul”) and Old Armenian անձն (anjn, “person”).",
  "forms": [
    {
      "form": "animī",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "la-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "animus",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "animī",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "animī",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "animōrum",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "animō",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "animīs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "animum",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "animōs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "animō",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "animīs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "anime",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "animī",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "animus<2>"
      },
      "expansion": "animus m (genitive animī); second declension",
      "name": "la-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "animus<2>"
      },
      "name": "la-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "anima"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "animō"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I wish you well from my soul.",
          "text": "Tibi bene ex animō volō.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to be sure, to be confident",
          "text": "bono animo esse",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "for at present, notwithstanding nature has contrived, with the greatest skill, those channels which lead from the body to the soul, yet are they, in some way or other, stopped up with earthy and concrete bodies; but when we shall be nothing but soul, then nothing will interfere to prevent our seeing everything in its real substance, and in its true character.",
          "ref": "c. 45 BCE, Cicero, Tusculan Disputations 1.47.1",
          "text": "nam nunc quidem, quamquam foramina illa, quae patent ad animum a corpore, callidissimo artificio natura fabricata est, tamen terrenis concretisque corporibus sunt intersaepta quodam modo: cum autem nihil erit praeter animum, nulla res obiecta impediet, quo minus percipiat, quale quidque sit."
        },
        {
          "ref": "c. 77 CE – 79 CE, Pliny the Elder, Naturalis Historia 35.98.1–4",
          "text": "Aequalis eius fuit Aristides Thebanus. is omnium primus animum pinxit et sensus hominis expressit, quae vocant Graeci ἤθη, item perturbationes, durior paulo in coloribus.\nContemporary with him (Apelles) was Aristides of Thebes. He was the first of all who depicted vitality and expressed the emotion of a human being, what the Greeks term ēthē, and also human passion; he was a bit hard in his colours."
        }
      ],
      "glosses": [
        "life, life force, soul, vitality (that life-giving aspect which animates a thing)"
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-M3gaLXao",
      "links": [
        [
          "life",
          "life"
        ],
        [
          "life force",
          "life force"
        ],
        [
          "soul",
          "soul"
        ],
        [
          "vitality",
          "vitality"
        ],
        [
          "life-giving",
          "life-giving#English"
        ],
        [
          "animates",
          "animate#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "lux"
        },
        {
          "word": "vīta"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 8 7 5 3 3 3 3 5 5 7 4 4 4 2 2 2 5 5 7 7 5 5",
          "kind": "topical",
          "langcode": "la",
          "name": "Mind",
          "orig": "la:Mind",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 8 5 3 5 3 3 3 3 3 3 5 5 5 4 4 4 6 6 6 2 7 3",
          "kind": "topical",
          "langcode": "la",
          "name": "Philosophy",
          "orig": "la:Philosophy",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 8 5 4 4 4 4 4 4 4 5 3 3 3 3 3 3 6 6 5 6 4 5",
          "kind": "topical",
          "langcode": "la",
          "name": "Thinking",
          "orig": "la:Thinking",
          "parents": [
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I address my mind to",
          "text": "animum adicio",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "...there is nothing so characteristic of a narrow conscience as the love of riches, and there is nothing more honorable and noble than to be indifferent to money...",
          "ref": "44 BCE, Cicero, De Officiis 1.68",
          "text": "...nihil enim est tam angusti animi tamque parvi quam amare divitias, nihil honestius magnificentiusque quam pecuniam contemnere..."
        },
        {
          "english": "For although the body needs many things in order to be strong, yet the mind grows from within, giving to itself nourishment and exercise.",
          "ref": "c. 65 CE, Seneca the Younger, Epistulae morales ad Lucilium LXXX.3",
          "text": "Corpus enim multis eget rebus, ut valeat; animus ex se crescit, se ipse alit, se exercet."
        },
        {
          "english": "Translation by A. S. Kline\nThis I would preach to wife and daughter, to so venerate the memory of husband and father as to contemplate his every word and action, and to cling to the form and feature of the mind rather than the body; not because I think bronze or marble likenesses should be suppressed, but that the face of a man and its semblance are both mortal and transient, while the form of the mind is eternal, and can only be captured and expressed not through the materials and artistry of another, but through one’s own character alone.",
          "ref": "c. 98 CE, Tacitus, Agricola LXXX",
          "text": "id filiae quoque uxorique praeceperim, sic patris, sic mariti memoriam venerari, ut omnia facta dictaque eius secum revolvant, formamque ac figuram animi magis quam corporis complectantur, non quia intercedendum putem imaginibus quae marmore aut aere finguntur, sed, ut vultus hominum, ita simulacra vultus imbecilla ac mortalia sunt, forma mentis aeterna, quam tenere et exprimere non per alienam materiam et artem, sed tuis ipse moribus possis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "conscience, intellect, mind, reason, sensibility, understanding (the intellectual dimension of the human mind in general; the seat of the rational and other thoughts a person experiences)"
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-DeBwuZed",
      "links": [
        [
          "conscience",
          "conscience"
        ],
        [
          "intellect",
          "intellect"
        ],
        [
          "mind",
          "mind"
        ],
        [
          "reason",
          "reason"
        ],
        [
          "sensibility",
          "sensibility"
        ],
        [
          "understanding",
          "understanding"
        ],
        [
          "intellectual",
          "intellectual#English"
        ],
        [
          "dimension",
          "dimension#English"
        ],
        [
          "rational",
          "rational#English"
        ],
        [
          "thoughts",
          "thought#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cōnscientia"
        },
        {
          "word": "intellēctus"
        },
        {
          "word": "mēns"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 5 5 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 3 5 5 5 5 5 4 5 3 4",
          "kind": "other",
          "name": "Latin masculine nouns in the second declension",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 8 7 5 3 3 3 3 5 5 7 4 4 4 2 2 2 5 5 7 7 5 5",
          "kind": "topical",
          "langcode": "la",
          "name": "Mind",
          "orig": "la:Mind",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "While he is tarrying a few days at Vesontio , on account of corn and provisions; from the inquiries of our men and the reports of the Gauls and traders (who asserted that the Germans were men of huge stature, of incredible valor and practice in arms-that oftentimes they, on encountering them, could not bear even their countenance, and the fierceness of their eyes)-so great a panic on a sudden seized the whole army, as to discompose the minds and spirits of all in no slight degree.",
          "ref": "c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 1.39.1–9",
          "text": "Dum paucos dies ad Vesontionem rei frumentariae commeatusque causa moratur, ex percontatione nostrorum vocibusque Gallorum ac mercatorum, qui ingenti magnitudine corporum Germanos, incredibili virtute atque exercitatione in armis esse praedicabant—saepe numero sese cum his congressos ne vultum quidem atque aciem oculorum dicebant ferre potuisse—, tantus subito timor omnem exercitum occupavit, ut non mediocriter omnium mentes animosque perturbaret."
        }
      ],
      "glosses": [
        "heart, mind, spirit (the affective dimension of the human mind in general; the seat of the emotions and feelings a person experiences)"
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-oGbAy0Xl",
      "links": [
        [
          "heart",
          "heart"
        ],
        [
          "mind",
          "mind"
        ],
        [
          "spirit",
          "spirit"
        ],
        [
          "affective",
          "affective#English"
        ],
        [
          "dimension",
          "dimension#English"
        ],
        [
          "emotions",
          "emotion#English"
        ],
        [
          "feelings",
          "feeling#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "anima"
        },
        {
          "word": "cor"
        },
        {
          "word": "spīritus"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 5 6 7 4 3 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 4 4 3 5 5 5 7",
          "kind": "topical",
          "langcode": "la",
          "name": "Emotions",
          "orig": "la:Emotions",
          "parents": [
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to affect or impress someone’s mind (for example, enrage him)",
          "text": "movere animum alicuius",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "...upon this subject I understand what your feelings are; I'll make this to be a mixture...a tragi-comedy.",
          "ref": "c. 190 BCE – 185 BCE, Plautus, Amphitryon 58",
          "text": "...teneo quid animi vostri super hac re siet: faciam ut commixta sit: sit tragicomoedia."
        },
        {
          "english": "DAVUS: This is the bride's father. It couldn't any other way have been managed that he should know the things that we wanted him to know. / MYSIS:You should have told me that before. / DAVUS: Do you suppose that it makes little difference whether you do things out of impulse, as nature prompts, or from premeditation?",
          "ref": "166 BCE, Publius Terentius Afer, Andria 4.4.792–795",
          "text": "DAVUS: hic socer est. alio pacto haud poterat fieri ut sciret haec quae voluimus. / MYSIS: praediceres. / DAVUS: paullum interesse censes ex animo omnia, ut fert natura, facias an de industria?"
        },
        {
          "english": "Translation by A. S. Kline\nThough I’m kept here, by Lamia’s filial affection / And grief: he mourns his brother, sighs inconsolably / For his lost brother, yet thought and feeling draw me back, / Longing to burst the barriers that obstruct the course.",
          "ref": "20 BCE – 14 BCE, Horace, Epistles 1.14.6–9",
          "text": "Me quamvis Lamiae pietas et cura moratur / fratrem maerentis, rapto de fratre dolentis / insolabiliter, tamen istuc mens animusque / fert et avet spatiis obstantia rumpere claustra."
        }
      ],
      "glosses": [
        "affect, emotion, feeling, impulse, passion (the essence of that which is situated within the affective mind)"
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-OL7DsENa",
      "links": [
        [
          "affect",
          "affect"
        ],
        [
          "emotion",
          "emotion"
        ],
        [
          "feeling",
          "feeling"
        ],
        [
          "impulse",
          "impulse"
        ],
        [
          "passion",
          "passion"
        ],
        [
          "essence",
          "essence#English"
        ],
        [
          "affective",
          "affective#English"
        ],
        [
          "mind",
          "mind#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "adfectus"
        },
        {
          "word": "affectus"
        },
        {
          "word": "sēnsus"
        },
        {
          "word": "spōns"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "certain particular emotional aspects of one's affective makeup: affection; aggression; courage; pride; will (“firmity or fixity of purpose”), determination, firmness, resoluteness, resolve; wrath, anger, ire"
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-A6PFb9co",
      "links": [
        [
          "particular",
          "particular"
        ],
        [
          "emotional",
          "emotional"
        ],
        [
          "aspects",
          "aspect"
        ],
        [
          "affective",
          "affective"
        ],
        [
          "makeup",
          "makeup"
        ],
        [
          "affection",
          "affection"
        ],
        [
          "aggression",
          "aggression"
        ],
        [
          "courage",
          "courage"
        ],
        [
          "pride",
          "pride"
        ],
        [
          "will",
          "will#English"
        ],
        [
          "firmity",
          "firmity"
        ],
        [
          "fixity",
          "fixity"
        ],
        [
          "purpose",
          "purpose"
        ],
        [
          "determination",
          "determination"
        ],
        [
          "firmness",
          "firmness"
        ],
        [
          "resoluteness",
          "resoluteness"
        ],
        [
          "resolve",
          "resolve"
        ],
        [
          "wrath",
          "wrath"
        ],
        [
          "anger",
          "anger"
        ],
        [
          "ire",
          "ire"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "spīritus"
        },
        {
          "word": "fortitūdō"
        },
        {
          "word": "fīdūcia"
        },
        {
          "word": "virtūs"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 5 5 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 3 5 5 5 5 5 4 5 3 4",
          "kind": "other",
          "name": "Latin masculine nouns in the second declension",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10:\nAnimum vincere, iracundiam cohibere, victo temperare, adversarium nobilitate, ingenio, virtute praestantem non modo extollere iacentem sed etiam amplificare eius pristinam dignitatem, haec qui faciat, non ego eum cum summis viris comparo, sed simillimum deo iudico.\nTo subdue one's aggression, to repress one's irascibility, to show restraint to a subdued adversary, ennobling him, recognising his skill and manly character, even to increase his previous dignity, these are actions of such a nature, that the man who does them, I do not compare to the most mature of men, but I consider equal to a god.",
        "46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10"
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-TsPheNFe",
      "raw_glosses": [
        "46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 5 5 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 3 5 5 5 5 5 4 5 3 4",
          "kind": "other",
          "name": "Latin masculine nouns in the second declension",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10:\nAnimum vincere, iracundiam cohibere, victo temperare, adversarium nobilitate, ingenio, virtute praestantem non modo extollere iacentem sed etiam amplificare eius pristinam dignitatem, haec qui faciat, non ego eum cum summis viris comparo, sed simillimum deo iudico.\nTo subdue one's aggression, to repress one's irascibility, to show restraint to a subdued adversary, ennobling him, recognising his skill and manly character, even to increase his previous dignity, these are actions of such a nature, that the man who does them, I do not compare to the most mature of men, but I consider equal to a god.",
        "Animum vincere, iracundiam cohibere, victo temperare, adversarium nobilitate, ingenio, virtute praestantem non modo extollere iacentem sed etiam amplificare eius pristinam dignitatem, haec qui faciat, non ego eum cum summis viris comparo, sed simillimum deo iudico."
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-xsKEyWsW",
      "raw_glosses": [
        "46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 5 5 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 3 5 5 5 5 5 4 5 3 4",
          "kind": "other",
          "name": "Latin masculine nouns in the second declension",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10:\nAnimum vincere, iracundiam cohibere, victo temperare, adversarium nobilitate, ingenio, virtute praestantem non modo extollere iacentem sed etiam amplificare eius pristinam dignitatem, haec qui faciat, non ego eum cum summis viris comparo, sed simillimum deo iudico.\nTo subdue one's aggression, to repress one's irascibility, to show restraint to a subdued adversary, ennobling him, recognising his skill and manly character, even to increase his previous dignity, these are actions of such a nature, that the man who does them, I do not compare to the most mature of men, but I consider equal to a god.",
        "To subdue one's aggression, to repress one's irascibility, to show restraint to a subdued adversary, ennobling him, recognising his skill and manly character, even to increase his previous dignity, these are actions of such a nature, that the man who does them, I do not compare to the most mature of men, but I consider equal to a god."
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-M2Yp83s5",
      "raw_glosses": [
        "46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2:\nIam insolentiam noratis hominis, noratis animos eius ac spiritus tribunicios.\nAlready you know the insolence of the man. You know what a tribune-like pride and arrogance he has.",
        "66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2"
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-sUta0i2J",
      "raw_glosses": [
        "66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2:\nIam insolentiam noratis hominis, noratis animos eius ac spiritus tribunicios.\nAlready you know the insolence of the man. You know what a tribune-like pride and arrogance he has.",
        "Iam insolentiam noratis hominis, noratis animos eius ac spiritus tribunicios."
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-qEo0F~X4",
      "raw_glosses": [
        "66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 3 4 1 3 5 5 5 7 7 9 5 4 4 5 5 5 2 3 3 2 3 9",
          "kind": "other",
          "name": "Latin entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2:\nIam insolentiam noratis hominis, noratis animos eius ac spiritus tribunicios.\nAlready you know the insolence of the man. You know what a tribune-like pride and arrogance he has.",
        "Already you know the insolence of the man. You know what a tribune-like pride and arrogance he has."
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-H6bmhSdi",
      "raw_glosses": [
        "66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8:\n...virtute atque animo resistere...\n...to resist with manliness and courage...",
        "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8"
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-6ZESdonF",
      "raw_glosses": [
        "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8:\n...virtute atque animo resistere...\n...to resist with manliness and courage...",
        "...virtute atque animo resistere..."
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-XOZD9Xz-",
      "raw_glosses": [
        "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8:\n...virtute atque animo resistere...\n...to resist with manliness and courage...",
        "...to resist with manliness and courage..."
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-Pdh~hH3l",
      "raw_glosses": [
        "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6:\nSed quia multis et magnis tempestatibus vos cognovi fortis fidosque mihi, eo animus ausus est maxumum atque pulcherrumum facinus incipere, simul quia vobis eadem, quae mihi, bona malaque esse intellexi; nam idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est. Sed ego quae mente agitavi, omnes iam antea divorsi audistis. Ceterum mihi in dies magis animus accenditur, cum considero, quae condicio vitae futura sit, nisi nosmet ipsi vindicamus in libertatem.\nBut because I have learned in many and great emergencies that you are brave and faithful to me, I have had courage to begin a mighty and glorious enterprise, and also because I perceive that you and I hold the same view of what is good and evil; for agreement in likes and dislikes — this, and this only, is what constitutes true friendship. As to the designs which I have formed, they have already been explained to you all individually. But my will is fired more and more every day, when I consider under what conditions we shall live if we do not take steps to emancipate ourselves.",
        "c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6"
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-zLeZqnkE",
      "links": [
        [
          "c.",
          "circa"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6:\nSed quia multis et magnis tempestatibus vos cognovi fortis fidosque mihi, eo animus ausus est maxumum atque pulcherrumum facinus incipere, simul quia vobis eadem, quae mihi, bona malaque esse intellexi; nam idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est. Sed ego quae mente agitavi, omnes iam antea divorsi audistis. Ceterum mihi in dies magis animus accenditur, cum considero, quae condicio vitae futura sit, nisi nosmet ipsi vindicamus in libertatem.\nBut because I have learned in many and great emergencies that you are brave and faithful to me, I have had courage to begin a mighty and glorious enterprise, and also because I perceive that you and I hold the same view of what is good and evil; for agreement in likes and dislikes — this, and this only, is what constitutes true friendship. As to the designs which I have formed, they have already been explained to you all individually. But my will is fired more and more every day, when I consider under what conditions we shall live if we do not take steps to emancipate ourselves.",
        "Sed quia multis et magnis tempestatibus vos cognovi fortis fidosque mihi, eo animus ausus est maxumum atque pulcherrumum facinus incipere, simul quia vobis eadem, quae mihi, bona malaque esse intellexi; nam idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est. Sed ego quae mente agitavi, omnes iam antea divorsi audistis. Ceterum mihi in dies magis animus accenditur, cum considero, quae condicio vitae futura sit, nisi nosmet ipsi vindicamus in libertatem."
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-tO5DkH2f",
      "links": [
        [
          "c.",
          "circa"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6:\nSed quia multis et magnis tempestatibus vos cognovi fortis fidosque mihi, eo animus ausus est maxumum atque pulcherrumum facinus incipere, simul quia vobis eadem, quae mihi, bona malaque esse intellexi; nam idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est. Sed ego quae mente agitavi, omnes iam antea divorsi audistis. Ceterum mihi in dies magis animus accenditur, cum considero, quae condicio vitae futura sit, nisi nosmet ipsi vindicamus in libertatem.\nBut because I have learned in many and great emergencies that you are brave and faithful to me, I have had courage to begin a mighty and glorious enterprise, and also because I perceive that you and I hold the same view of what is good and evil; for agreement in likes and dislikes — this, and this only, is what constitutes true friendship. As to the designs which I have formed, they have already been explained to you all individually. But my will is fired more and more every day, when I consider under what conditions we shall live if we do not take steps to emancipate ourselves.",
        "But because I have learned in many and great emergencies that you are brave and faithful to me, I have had courage to begin a mighty and glorious enterprise, and also because I perceive that you and I hold the same view of what is good and evil; for agreement in likes and dislikes — this, and this only, is what constitutes true friendship. As to the designs which I have formed, they have already been explained to you all individually. But my will is fired more and more every day, when I consider under what conditions we shall live if we do not take steps to emancipate ourselves."
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-FZcsPa5c",
      "links": [
        [
          "c.",
          "circa"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 8 5 3 5 3 3 3 3 3 3 5 5 5 4 4 4 6 6 6 2 7 3",
          "kind": "topical",
          "langcode": "la",
          "name": "Philosophy",
          "orig": "la:Philosophy",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Without enumerating all of the men of the opposing faction whom he not only pardoned and spared, but allowed to hold high positions in the state, I note that he thought it sufficient to punish two plebeians, Junius Novatus and Cassius Patavinus, with a fine and with an uncumbersome form of exile respectively, and this though the former had publicly disseminated a scathing letter about him under the pseudonym of young Agrippa, while the latter had proclaimed at a large banquet that he lacked neither the determination nor the motivation to stab him to death.",
          "ref": "121 CE, Suetonius, The Twelve Caesars Vita divi Augusti 51",
          "text": "Ne enumerem, quot et quos diversarum partium venia et incolumitate donatos principem etiam in civitate locum tenere passus sit: Iunium Novatum et Cassium Patavinum e plebe homines alterum pecunia, alterum levi exilio punire satis habuit, cum ille Agrippae iuvenis nomine asperrimam de se epistulam in vulgus edidisset, hic convivio pleno proclamasset neque votum sibi neque animum deesse confodiendi eum."
        }
      ],
      "glosses": [
        "motive, motivation, reason (any intellectually or emotionally based incentive to act in a particular manner)"
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-WViNQH~E",
      "links": [
        [
          "motive",
          "motive"
        ],
        [
          "motivation",
          "motivation"
        ],
        [
          "reason",
          "reason"
        ],
        [
          "intellectually",
          "intellectually#English"
        ],
        [
          "emotionally",
          "emotionally#English"
        ],
        [
          "based",
          "based#English"
        ],
        [
          "incentive",
          "incentive#English"
        ],
        [
          "particular",
          "particular#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "mōtīvum"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 5 5 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 3 5 5 5 5 5 4 5 3 4",
          "kind": "other",
          "name": "Latin masculine nouns in the second declension",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 8 5 4 4 4 4 4 4 4 5 3 3 3 3 3 3 6 6 5 6 4 5",
          "kind": "topical",
          "langcode": "la",
          "name": "Thinking",
          "orig": "la:Thinking",
          "parents": [
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "...who, by design, will certainly have been of use to the republic...",
          "roman": "...qui rem publicam animo certo adjuverit...",
          "text": "late 2nd century BCE, Lucius Accius (fragment)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The enemy, when dislodged from the wall and towers, were terrified by the surprise of the attack and drew up in a wedge formation with this purpose in mind: that if an advance against them came from any side they might deploy into a line to fight to the finish.",
          "ref": "c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 7.28",
          "text": "Hostes re nova perterriti muro turribusque deiecti in foro ac locis patentioribus cuneatim constiterunt, hoc animo ut si qua ex parte obviam contra veniretur acie instructa depugnarent."
        },
        {
          "english": "It is not within my intention to confirm nor to refute these statements by proofs; every one may accept or reject them as his inclination dictates.",
          "ref": "c. 98 CE, Tacitus, Germania 3",
          "text": "quae neque confirmare argumentis neque refellere in animo est: ex ingenio suo quisque demat vel addat fidem."
        },
        {
          "english": "The plan had been to drag his body into the Tiber as soon as they had killed him; to confiscate his estate, and rescind all his enactments; but they were deterred by fear of Mark Antony, and Lepidus, Caesar's master of the horse, and abandoned their intentions.",
          "ref": "121 CE, Suetonius, The Twelve Caesars Vita divi Iuli 82",
          "text": "Fuerat animus coniuratis corpus occisi in Tiberim trahere, bona publicare, acta rescindere, sed metu Marci Antoni consulis et magistri equitum Lepidi destiterunt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "aim, aspiration, design, idea, intent, intention, plan, purpose, resolution (that which exists in the mind as a formulation, and causes a subject to act or to behave in a particular manner)"
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-vEgMGfMv",
      "links": [
        [
          "aim",
          "aim"
        ],
        [
          "aspiration",
          "aspiration"
        ],
        [
          "design",
          "design"
        ],
        [
          "idea",
          "idea"
        ],
        [
          "intent",
          "intent"
        ],
        [
          "intention",
          "intention"
        ],
        [
          "plan",
          "plan"
        ],
        [
          "purpose",
          "purpose"
        ],
        [
          "resolution",
          "resolution"
        ],
        [
          "formulation",
          "formulation#English"
        ],
        [
          "subject",
          "subject#English"
        ],
        [
          "act",
          "act#English"
        ],
        [
          "behave",
          "behave#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cōnsilium"
        },
        {
          "word": "intentiō"
        },
        {
          "word": "mēns"
        },
        {
          "word": "propositum"
        },
        {
          "word": "fīnis"
        },
        {
          "word": "resolūtiō"
        },
        {
          "word": "voluntās"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin metonyms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "0 8 7 5 3 3 3 3 5 5 7 4 4 4 2 2 2 5 5 7 7 5 5",
          "kind": "topical",
          "langcode": "la",
          "name": "Mind",
          "orig": "la:Mind",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "...for I know your disposition of readiness, of which I boast on your behalf to them of Macedonia, that Achaia has been prepared for a year past. Your zeal has stirred up very many of them.",
          "ref": "405 CE, Jerome, Vulgate 2 Corinthians 9:2",
          "text": "...scio enim promptum animum vestrum pro quo de vobis glorior apud Macedonas quoniam Achaia parata est ab anno praeterito et vestra aemulatio provocavit plurimos"
        }
      ],
      "glosses": [
        "disposition, inclination, nature, temperament (the inherent emotional disposition of a human being, by extension of the affective dimension)"
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-V-jjTF94",
      "links": [
        [
          "disposition",
          "disposition"
        ],
        [
          "inclination",
          "inclination"
        ],
        [
          "nature",
          "nature"
        ],
        [
          "temperament",
          "temperament"
        ],
        [
          "inherent",
          "inherent#English"
        ],
        [
          "emotional",
          "emotional#English"
        ],
        [
          "disposition",
          "disposition#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(metonymically) disposition, inclination, nature, temperament (the inherent emotional disposition of a human being, by extension of the affective dimension)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "mōs"
        },
        {
          "word": "dispositiō"
        },
        {
          "word": "inclīnātiō"
        },
        {
          "word": "temperamentum"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine",
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 5 5 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 3 5 5 5 5 5 4 5 3 4",
          "kind": "other",
          "name": "Latin masculine nouns in the second declension",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 8 7 5 3 3 3 3 5 5 7 4 4 4 2 2 2 5 5 7 7 5 5",
          "kind": "topical",
          "langcode": "la",
          "name": "Mind",
          "orig": "la:Mind",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "affect, mood, temper (the instant mental state of a human being)"
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-dwDbnHqq",
      "links": [
        [
          "affect",
          "affect"
        ],
        [
          "mood",
          "mood"
        ],
        [
          "temper",
          "temper"
        ],
        [
          "instant",
          "instant#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin metonyms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "5 8 5 3 5 3 3 3 3 3 3 5 5 5 4 4 4 6 6 6 2 7 3",
          "kind": "topical",
          "langcode": "la",
          "name": "Philosophy",
          "orig": "la:Philosophy",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "beloved. dearest, heart, soul (as a term of endearment)"
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-yRGFcBVz",
      "links": [
        [
          "beloved",
          "beloved"
        ],
        [
          "dearest",
          "dearest"
        ],
        [
          "heart",
          "heart"
        ],
        [
          "soul",
          "soul"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, metonymically) beloved. dearest, heart, soul (as a term of endearment)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "declension-2",
        "masculine",
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "3 3 4 1 3 6 5 5 6 5 6 5 4 4 5 5 5 3 3 3 2 4 10",
          "kind": "other",
          "name": "Latin entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 3 4 1 3 5 5 5 7 7 9 5 4 4 5 5 5 2 3 3 2 3 9",
          "kind": "other",
          "name": "Latin entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 5 6 7 4 3 3 3 5 5 6 4 4 4 3 3 4 4 3 5 5 5 7",
          "kind": "topical",
          "langcode": "la",
          "name": "Emotions",
          "orig": "la:Emotions",
          "parents": [
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to boost someone's spirits",
          "text": "adicere/facere animos alicui",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bravado, elation, high spirits"
      ],
      "id": "en-animus-la-noun-XEHtRMkm",
      "links": [
        [
          "bravado",
          "bravado"
        ],
        [
          "elation",
          "elation"
        ],
        [
          "high spirits",
          "high spirits"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in the plural) bravado, elation, high spirits"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "in-plural",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈa.ni.mus/",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈänɪmʊs̠]",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈa.ni.mus/",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    },
    {
      "ipa": "[ˈäːnimus]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "word": "animus"
}
{
  "categories": [
    "Latin 3-syllable words",
    "Latin endearing terms",
    "Latin entries with incorrect language header",
    "Latin entries with language name categories using raw markup",
    "Latin lemmas",
    "Latin masculine nouns",
    "Latin masculine nouns in the second declension",
    "Latin nouns",
    "Latin second declension nouns",
    "Latin terms derived from Proto-Indo-European",
    "Latin terms derived from Proto-Italic",
    "Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *h₂enh₁-",
    "Latin terms with IPA pronunciation",
    "la:Emotions",
    "la:Mind",
    "la:Philosophy",
    "la:Thinking"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aequanimis"
    },
    {
      "word": "aequanimus"
    },
    {
      "word": "animadvertō"
    },
    {
      "word": "animaequus"
    },
    {
      "word": "animitus"
    },
    {
      "word": "animulus"
    },
    {
      "word": "animōsitas"
    },
    {
      "word": "animōsus"
    },
    {
      "word": "exanimis"
    },
    {
      "word": "exanimus"
    },
    {
      "word": "flexanimus"
    },
    {
      "word": "inanimus"
    },
    {
      "word": "longanimis"
    },
    {
      "word": "magnanimis"
    },
    {
      "word": "magnanimus"
    },
    {
      "word": "multanimis"
    },
    {
      "word": "pusillanimis"
    },
    {
      "word": "semianimis"
    },
    {
      "word": "unanimis"
    },
    {
      "word": "unanimus"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "ca",
            "2": "ànim",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Catalan: ànim",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Catalan: ànim"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "en",
            "2": "animus",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ English: animus",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ English: animus"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": "animo",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Italian: animo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Italian: animo"
    },
    {
      "depth": 2,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "nl",
            "2": "animo",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Dutch: animo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Dutch: animo"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pt",
            "2": "animus",
            "3": "ânimo",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Portuguese: animus, ânimo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Portuguese: animus, ânimo"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "es",
            "2": "ánimo",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Spanish: ánimo",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Spanish: ánimo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂enh₁-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*anamos"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *anamos",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₂enh₁mos"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₂enh₁mos",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*h₂enh₁-",
        "3": "*mos"
      },
      "expansion": "*h₂enh₁- + *-mos",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ἄνεμος",
        "3": "",
        "4": "wind, breeze"
      },
      "expansion": "Ancient Greek ἄνεμος (ánemos, “wind, breeze”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xcl",
        "2": "հողմ",
        "3": "",
        "4": "wind",
        "sc": "Armn"
      },
      "expansion": "Old Armenian հողմ (hołm, “wind”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ofs",
        "2": "omma",
        "3": "",
        "4": "breath"
      },
      "expansion": "Old Frisian omma (“breath”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "onde",
        "3": "",
        "4": "breath"
      },
      "expansion": "English onde (“breath”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dialectal"
      },
      "expansion": "(dialectal)",
      "name": "q"
    },
    {
      "args": {
        "1": "no",
        "2": "ånde",
        "3": "",
        "4": "breath"
      },
      "expansion": "Norwegian ånde (“breath”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sa",
        "2": "अनिल",
        "3": "",
        "4": "air, wind",
        "tr": "ánila"
      },
      "expansion": "Sanskrit अनिल (ánila, “air, wind”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "txb",
        "2": "āñme",
        "3": "",
        "4": "self; soul"
      },
      "expansion": "Tocharian B āñme (“self; soul”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "xcl",
        "2": "անձն",
        "3": "",
        "4": "person",
        "sc": "Armn"
      },
      "expansion": "Old Armenian անձն (anjn, “person”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Italic *anamos, from Proto-Indo-European *h₂enh₁mos, a nominal derivative of *h₂enh₁- + *-mos, in which the root means \"to breathe\".\nCognate with Ancient Greek ἄνεμος (ánemos, “wind, breeze”), Old Armenian հողմ (hołm, “wind”), Old Frisian omma (“breath”), English onde (“breath”) (dialectal), Norwegian ånde (“breath”), and possibly Sanskrit अनिल (ánila, “air, wind”); compare also Tocharian B āñme (“self; soul”) and Old Armenian անձն (anjn, “person”).",
  "forms": [
    {
      "form": "animī",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "la-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "animus",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "animī",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "animī",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "animōrum",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "animō",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "animīs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "animum",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "animōs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "animō",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "ablative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "animīs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "ablative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "anime",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "animī",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "animus<2>"
      },
      "expansion": "animus m (genitive animī); second declension",
      "name": "la-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "animus<2>"
      },
      "name": "la-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "anima"
    },
    {
      "word": "animō"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations",
        "Latin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I wish you well from my soul.",
          "text": "Tibi bene ex animō volō.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "to be sure, to be confident",
          "text": "bono animo esse",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "for at present, notwithstanding nature has contrived, with the greatest skill, those channels which lead from the body to the soul, yet are they, in some way or other, stopped up with earthy and concrete bodies; but when we shall be nothing but soul, then nothing will interfere to prevent our seeing everything in its real substance, and in its true character.",
          "ref": "c. 45 BCE, Cicero, Tusculan Disputations 1.47.1",
          "text": "nam nunc quidem, quamquam foramina illa, quae patent ad animum a corpore, callidissimo artificio natura fabricata est, tamen terrenis concretisque corporibus sunt intersaepta quodam modo: cum autem nihil erit praeter animum, nulla res obiecta impediet, quo minus percipiat, quale quidque sit."
        },
        {
          "ref": "c. 77 CE – 79 CE, Pliny the Elder, Naturalis Historia 35.98.1–4",
          "text": "Aequalis eius fuit Aristides Thebanus. is omnium primus animum pinxit et sensus hominis expressit, quae vocant Graeci ἤθη, item perturbationes, durior paulo in coloribus.\nContemporary with him (Apelles) was Aristides of Thebes. He was the first of all who depicted vitality and expressed the emotion of a human being, what the Greeks term ēthē, and also human passion; he was a bit hard in his colours."
        }
      ],
      "glosses": [
        "life, life force, soul, vitality (that life-giving aspect which animates a thing)"
      ],
      "links": [
        [
          "life",
          "life"
        ],
        [
          "life force",
          "life force"
        ],
        [
          "soul",
          "soul"
        ],
        [
          "vitality",
          "vitality"
        ],
        [
          "life-giving",
          "life-giving#English"
        ],
        [
          "animates",
          "animate#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "lux"
        },
        {
          "word": "vīta"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations",
        "Latin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I address my mind to",
          "text": "animum adicio",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "...there is nothing so characteristic of a narrow conscience as the love of riches, and there is nothing more honorable and noble than to be indifferent to money...",
          "ref": "44 BCE, Cicero, De Officiis 1.68",
          "text": "...nihil enim est tam angusti animi tamque parvi quam amare divitias, nihil honestius magnificentiusque quam pecuniam contemnere..."
        },
        {
          "english": "For although the body needs many things in order to be strong, yet the mind grows from within, giving to itself nourishment and exercise.",
          "ref": "c. 65 CE, Seneca the Younger, Epistulae morales ad Lucilium LXXX.3",
          "text": "Corpus enim multis eget rebus, ut valeat; animus ex se crescit, se ipse alit, se exercet."
        },
        {
          "english": "Translation by A. S. Kline\nThis I would preach to wife and daughter, to so venerate the memory of husband and father as to contemplate his every word and action, and to cling to the form and feature of the mind rather than the body; not because I think bronze or marble likenesses should be suppressed, but that the face of a man and its semblance are both mortal and transient, while the form of the mind is eternal, and can only be captured and expressed not through the materials and artistry of another, but through one’s own character alone.",
          "ref": "c. 98 CE, Tacitus, Agricola LXXX",
          "text": "id filiae quoque uxorique praeceperim, sic patris, sic mariti memoriam venerari, ut omnia facta dictaque eius secum revolvant, formamque ac figuram animi magis quam corporis complectantur, non quia intercedendum putem imaginibus quae marmore aut aere finguntur, sed, ut vultus hominum, ita simulacra vultus imbecilla ac mortalia sunt, forma mentis aeterna, quam tenere et exprimere non per alienam materiam et artem, sed tuis ipse moribus possis."
        }
      ],
      "glosses": [
        "conscience, intellect, mind, reason, sensibility, understanding (the intellectual dimension of the human mind in general; the seat of the rational and other thoughts a person experiences)"
      ],
      "links": [
        [
          "conscience",
          "conscience"
        ],
        [
          "intellect",
          "intellect"
        ],
        [
          "mind",
          "mind"
        ],
        [
          "reason",
          "reason"
        ],
        [
          "sensibility",
          "sensibility"
        ],
        [
          "understanding",
          "understanding"
        ],
        [
          "intellectual",
          "intellectual#English"
        ],
        [
          "dimension",
          "dimension#English"
        ],
        [
          "rational",
          "rational#English"
        ],
        [
          "thoughts",
          "thought#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cōnscientia"
        },
        {
          "word": "intellēctus"
        },
        {
          "word": "mēns"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "While he is tarrying a few days at Vesontio , on account of corn and provisions; from the inquiries of our men and the reports of the Gauls and traders (who asserted that the Germans were men of huge stature, of incredible valor and practice in arms-that oftentimes they, on encountering them, could not bear even their countenance, and the fierceness of their eyes)-so great a panic on a sudden seized the whole army, as to discompose the minds and spirits of all in no slight degree.",
          "ref": "c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 1.39.1–9",
          "text": "Dum paucos dies ad Vesontionem rei frumentariae commeatusque causa moratur, ex percontatione nostrorum vocibusque Gallorum ac mercatorum, qui ingenti magnitudine corporum Germanos, incredibili virtute atque exercitatione in armis esse praedicabant—saepe numero sese cum his congressos ne vultum quidem atque aciem oculorum dicebant ferre potuisse—, tantus subito timor omnem exercitum occupavit, ut non mediocriter omnium mentes animosque perturbaret."
        }
      ],
      "glosses": [
        "heart, mind, spirit (the affective dimension of the human mind in general; the seat of the emotions and feelings a person experiences)"
      ],
      "links": [
        [
          "heart",
          "heart"
        ],
        [
          "mind",
          "mind"
        ],
        [
          "spirit",
          "spirit"
        ],
        [
          "affective",
          "affective#English"
        ],
        [
          "dimension",
          "dimension#English"
        ],
        [
          "emotions",
          "emotion#English"
        ],
        [
          "feelings",
          "feeling#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "anima"
        },
        {
          "word": "cor"
        },
        {
          "word": "spīritus"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations",
        "Latin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to affect or impress someone’s mind (for example, enrage him)",
          "text": "movere animum alicuius",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "...upon this subject I understand what your feelings are; I'll make this to be a mixture...a tragi-comedy.",
          "ref": "c. 190 BCE – 185 BCE, Plautus, Amphitryon 58",
          "text": "...teneo quid animi vostri super hac re siet: faciam ut commixta sit: sit tragicomoedia."
        },
        {
          "english": "DAVUS: This is the bride's father. It couldn't any other way have been managed that he should know the things that we wanted him to know. / MYSIS:You should have told me that before. / DAVUS: Do you suppose that it makes little difference whether you do things out of impulse, as nature prompts, or from premeditation?",
          "ref": "166 BCE, Publius Terentius Afer, Andria 4.4.792–795",
          "text": "DAVUS: hic socer est. alio pacto haud poterat fieri ut sciret haec quae voluimus. / MYSIS: praediceres. / DAVUS: paullum interesse censes ex animo omnia, ut fert natura, facias an de industria?"
        },
        {
          "english": "Translation by A. S. Kline\nThough I’m kept here, by Lamia’s filial affection / And grief: he mourns his brother, sighs inconsolably / For his lost brother, yet thought and feeling draw me back, / Longing to burst the barriers that obstruct the course.",
          "ref": "20 BCE – 14 BCE, Horace, Epistles 1.14.6–9",
          "text": "Me quamvis Lamiae pietas et cura moratur / fratrem maerentis, rapto de fratre dolentis / insolabiliter, tamen istuc mens animusque / fert et avet spatiis obstantia rumpere claustra."
        }
      ],
      "glosses": [
        "affect, emotion, feeling, impulse, passion (the essence of that which is situated within the affective mind)"
      ],
      "links": [
        [
          "affect",
          "affect"
        ],
        [
          "emotion",
          "emotion"
        ],
        [
          "feeling",
          "feeling"
        ],
        [
          "impulse",
          "impulse"
        ],
        [
          "passion",
          "passion"
        ],
        [
          "essence",
          "essence#English"
        ],
        [
          "affective",
          "affective#English"
        ],
        [
          "mind",
          "mind#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "adfectus"
        },
        {
          "word": "affectus"
        },
        {
          "word": "sēnsus"
        },
        {
          "word": "spōns"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "certain particular emotional aspects of one's affective makeup: affection; aggression; courage; pride; will (“firmity or fixity of purpose”), determination, firmness, resoluteness, resolve; wrath, anger, ire"
      ],
      "links": [
        [
          "particular",
          "particular"
        ],
        [
          "emotional",
          "emotional"
        ],
        [
          "aspects",
          "aspect"
        ],
        [
          "affective",
          "affective"
        ],
        [
          "makeup",
          "makeup"
        ],
        [
          "affection",
          "affection"
        ],
        [
          "aggression",
          "aggression"
        ],
        [
          "courage",
          "courage"
        ],
        [
          "pride",
          "pride"
        ],
        [
          "will",
          "will#English"
        ],
        [
          "firmity",
          "firmity"
        ],
        [
          "fixity",
          "fixity"
        ],
        [
          "purpose",
          "purpose"
        ],
        [
          "determination",
          "determination"
        ],
        [
          "firmness",
          "firmness"
        ],
        [
          "resoluteness",
          "resoluteness"
        ],
        [
          "resolve",
          "resolve"
        ],
        [
          "wrath",
          "wrath"
        ],
        [
          "anger",
          "anger"
        ],
        [
          "ire",
          "ire"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "spīritus"
        },
        {
          "word": "fortitūdō"
        },
        {
          "word": "fīdūcia"
        },
        {
          "word": "virtūs"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10:\nAnimum vincere, iracundiam cohibere, victo temperare, adversarium nobilitate, ingenio, virtute praestantem non modo extollere iacentem sed etiam amplificare eius pristinam dignitatem, haec qui faciat, non ego eum cum summis viris comparo, sed simillimum deo iudico.\nTo subdue one's aggression, to repress one's irascibility, to show restraint to a subdued adversary, ennobling him, recognising his skill and manly character, even to increase his previous dignity, these are actions of such a nature, that the man who does them, I do not compare to the most mature of men, but I consider equal to a god.",
        "46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10"
      ],
      "raw_glosses": [
        "46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10:\nAnimum vincere, iracundiam cohibere, victo temperare, adversarium nobilitate, ingenio, virtute praestantem non modo extollere iacentem sed etiam amplificare eius pristinam dignitatem, haec qui faciat, non ego eum cum summis viris comparo, sed simillimum deo iudico.\nTo subdue one's aggression, to repress one's irascibility, to show restraint to a subdued adversary, ennobling him, recognising his skill and manly character, even to increase his previous dignity, these are actions of such a nature, that the man who does them, I do not compare to the most mature of men, but I consider equal to a god.",
        "Animum vincere, iracundiam cohibere, victo temperare, adversarium nobilitate, ingenio, virtute praestantem non modo extollere iacentem sed etiam amplificare eius pristinam dignitatem, haec qui faciat, non ego eum cum summis viris comparo, sed simillimum deo iudico."
      ],
      "raw_glosses": [
        "46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10:\nAnimum vincere, iracundiam cohibere, victo temperare, adversarium nobilitate, ingenio, virtute praestantem non modo extollere iacentem sed etiam amplificare eius pristinam dignitatem, haec qui faciat, non ego eum cum summis viris comparo, sed simillimum deo iudico.\nTo subdue one's aggression, to repress one's irascibility, to show restraint to a subdued adversary, ennobling him, recognising his skill and manly character, even to increase his previous dignity, these are actions of such a nature, that the man who does them, I do not compare to the most mature of men, but I consider equal to a god.",
        "To subdue one's aggression, to repress one's irascibility, to show restraint to a subdued adversary, ennobling him, recognising his skill and manly character, even to increase his previous dignity, these are actions of such a nature, that the man who does them, I do not compare to the most mature of men, but I consider equal to a god."
      ],
      "raw_glosses": [
        "46 BCE, Cicero, Pro Marcello 8.6–10:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2:\nIam insolentiam noratis hominis, noratis animos eius ac spiritus tribunicios.\nAlready you know the insolence of the man. You know what a tribune-like pride and arrogance he has.",
        "66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2"
      ],
      "raw_glosses": [
        "66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2:\nIam insolentiam noratis hominis, noratis animos eius ac spiritus tribunicios.\nAlready you know the insolence of the man. You know what a tribune-like pride and arrogance he has.",
        "Iam insolentiam noratis hominis, noratis animos eius ac spiritus tribunicios."
      ],
      "raw_glosses": [
        "66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2:\nIam insolentiam noratis hominis, noratis animos eius ac spiritus tribunicios.\nAlready you know the insolence of the man. You know what a tribune-like pride and arrogance he has.",
        "Already you know the insolence of the man. You know what a tribune-like pride and arrogance he has."
      ],
      "raw_glosses": [
        "66 BCE, Cicero, Pro Cluentio 109.1–2:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8:\n...virtute atque animo resistere...\n...to resist with manliness and courage...",
        "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8"
      ],
      "raw_glosses": [
        "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8:\n...virtute atque animo resistere...\n...to resist with manliness and courage...",
        "...virtute atque animo resistere..."
      ],
      "raw_glosses": [
        "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8:\n...virtute atque animo resistere...\n...to resist with manliness and courage...",
        "...to resist with manliness and courage..."
      ],
      "raw_glosses": [
        "62 BCE – 43 BCE, Cicero, Epistulae ad Familiares 5.2.8:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6:\nSed quia multis et magnis tempestatibus vos cognovi fortis fidosque mihi, eo animus ausus est maxumum atque pulcherrumum facinus incipere, simul quia vobis eadem, quae mihi, bona malaque esse intellexi; nam idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est. Sed ego quae mente agitavi, omnes iam antea divorsi audistis. Ceterum mihi in dies magis animus accenditur, cum considero, quae condicio vitae futura sit, nisi nosmet ipsi vindicamus in libertatem.\nBut because I have learned in many and great emergencies that you are brave and faithful to me, I have had courage to begin a mighty and glorious enterprise, and also because I perceive that you and I hold the same view of what is good and evil; for agreement in likes and dislikes — this, and this only, is what constitutes true friendship. As to the designs which I have formed, they have already been explained to you all individually. But my will is fired more and more every day, when I consider under what conditions we shall live if we do not take steps to emancipate ourselves.",
        "c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6"
      ],
      "links": [
        [
          "c.",
          "circa"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6:\nSed quia multis et magnis tempestatibus vos cognovi fortis fidosque mihi, eo animus ausus est maxumum atque pulcherrumum facinus incipere, simul quia vobis eadem, quae mihi, bona malaque esse intellexi; nam idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est. Sed ego quae mente agitavi, omnes iam antea divorsi audistis. Ceterum mihi in dies magis animus accenditur, cum considero, quae condicio vitae futura sit, nisi nosmet ipsi vindicamus in libertatem.\nBut because I have learned in many and great emergencies that you are brave and faithful to me, I have had courage to begin a mighty and glorious enterprise, and also because I perceive that you and I hold the same view of what is good and evil; for agreement in likes and dislikes — this, and this only, is what constitutes true friendship. As to the designs which I have formed, they have already been explained to you all individually. But my will is fired more and more every day, when I consider under what conditions we shall live if we do not take steps to emancipate ourselves.",
        "Sed quia multis et magnis tempestatibus vos cognovi fortis fidosque mihi, eo animus ausus est maxumum atque pulcherrumum facinus incipere, simul quia vobis eadem, quae mihi, bona malaque esse intellexi; nam idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est. Sed ego quae mente agitavi, omnes iam antea divorsi audistis. Ceterum mihi in dies magis animus accenditur, cum considero, quae condicio vitae futura sit, nisi nosmet ipsi vindicamus in libertatem."
      ],
      "links": [
        [
          "c.",
          "circa"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "glosses": [
        "c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6:\nSed quia multis et magnis tempestatibus vos cognovi fortis fidosque mihi, eo animus ausus est maxumum atque pulcherrumum facinus incipere, simul quia vobis eadem, quae mihi, bona malaque esse intellexi; nam idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est. Sed ego quae mente agitavi, omnes iam antea divorsi audistis. Ceterum mihi in dies magis animus accenditur, cum considero, quae condicio vitae futura sit, nisi nosmet ipsi vindicamus in libertatem.\nBut because I have learned in many and great emergencies that you are brave and faithful to me, I have had courage to begin a mighty and glorious enterprise, and also because I perceive that you and I hold the same view of what is good and evil; for agreement in likes and dislikes — this, and this only, is what constitutes true friendship. As to the designs which I have formed, they have already been explained to you all individually. But my will is fired more and more every day, when I consider under what conditions we shall live if we do not take steps to emancipate ourselves.",
        "But because I have learned in many and great emergencies that you are brave and faithful to me, I have had courage to begin a mighty and glorious enterprise, and also because I perceive that you and I hold the same view of what is good and evil; for agreement in likes and dislikes — this, and this only, is what constitutes true friendship. As to the designs which I have formed, they have already been explained to you all individually. But my will is fired more and more every day, when I consider under what conditions we shall live if we do not take steps to emancipate ourselves."
      ],
      "links": [
        [
          "c.",
          "circa"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "c. 42 BCE, Sallust, Bellum Catilinae 20.3–6:\n"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Without enumerating all of the men of the opposing faction whom he not only pardoned and spared, but allowed to hold high positions in the state, I note that he thought it sufficient to punish two plebeians, Junius Novatus and Cassius Patavinus, with a fine and with an uncumbersome form of exile respectively, and this though the former had publicly disseminated a scathing letter about him under the pseudonym of young Agrippa, while the latter had proclaimed at a large banquet that he lacked neither the determination nor the motivation to stab him to death.",
          "ref": "121 CE, Suetonius, The Twelve Caesars Vita divi Augusti 51",
          "text": "Ne enumerem, quot et quos diversarum partium venia et incolumitate donatos principem etiam in civitate locum tenere passus sit: Iunium Novatum et Cassium Patavinum e plebe homines alterum pecunia, alterum levi exilio punire satis habuit, cum ille Agrippae iuvenis nomine asperrimam de se epistulam in vulgus edidisset, hic convivio pleno proclamasset neque votum sibi neque animum deesse confodiendi eum."
        }
      ],
      "glosses": [
        "motive, motivation, reason (any intellectually or emotionally based incentive to act in a particular manner)"
      ],
      "links": [
        [
          "motive",
          "motive"
        ],
        [
          "motivation",
          "motivation"
        ],
        [
          "reason",
          "reason"
        ],
        [
          "intellectually",
          "intellectually#English"
        ],
        [
          "emotionally",
          "emotionally#English"
        ],
        [
          "based",
          "based#English"
        ],
        [
          "incentive",
          "incentive#English"
        ],
        [
          "particular",
          "particular#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "mōtīvum"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "...who, by design, will certainly have been of use to the republic...",
          "roman": "...qui rem publicam animo certo adjuverit...",
          "text": "late 2nd century BCE, Lucius Accius (fragment)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The enemy, when dislodged from the wall and towers, were terrified by the surprise of the attack and drew up in a wedge formation with this purpose in mind: that if an advance against them came from any side they might deploy into a line to fight to the finish.",
          "ref": "c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 7.28",
          "text": "Hostes re nova perterriti muro turribusque deiecti in foro ac locis patentioribus cuneatim constiterunt, hoc animo ut si qua ex parte obviam contra veniretur acie instructa depugnarent."
        },
        {
          "english": "It is not within my intention to confirm nor to refute these statements by proofs; every one may accept or reject them as his inclination dictates.",
          "ref": "c. 98 CE, Tacitus, Germania 3",
          "text": "quae neque confirmare argumentis neque refellere in animo est: ex ingenio suo quisque demat vel addat fidem."
        },
        {
          "english": "The plan had been to drag his body into the Tiber as soon as they had killed him; to confiscate his estate, and rescind all his enactments; but they were deterred by fear of Mark Antony, and Lepidus, Caesar's master of the horse, and abandoned their intentions.",
          "ref": "121 CE, Suetonius, The Twelve Caesars Vita divi Iuli 82",
          "text": "Fuerat animus coniuratis corpus occisi in Tiberim trahere, bona publicare, acta rescindere, sed metu Marci Antoni consulis et magistri equitum Lepidi destiterunt."
        }
      ],
      "glosses": [
        "aim, aspiration, design, idea, intent, intention, plan, purpose, resolution (that which exists in the mind as a formulation, and causes a subject to act or to behave in a particular manner)"
      ],
      "links": [
        [
          "aim",
          "aim"
        ],
        [
          "aspiration",
          "aspiration"
        ],
        [
          "design",
          "design"
        ],
        [
          "idea",
          "idea"
        ],
        [
          "intent",
          "intent"
        ],
        [
          "intention",
          "intention"
        ],
        [
          "plan",
          "plan"
        ],
        [
          "purpose",
          "purpose"
        ],
        [
          "resolution",
          "resolution"
        ],
        [
          "formulation",
          "formulation#English"
        ],
        [
          "subject",
          "subject#English"
        ],
        [
          "act",
          "act#English"
        ],
        [
          "behave",
          "behave#English"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cōnsilium"
        },
        {
          "word": "intentiō"
        },
        {
          "word": "mēns"
        },
        {
          "word": "propositum"
        },
        {
          "word": "fīnis"
        },
        {
          "word": "resolūtiō"
        },
        {
          "word": "voluntās"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin metonyms",
        "Latin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "...for I know your disposition of readiness, of which I boast on your behalf to them of Macedonia, that Achaia has been prepared for a year past. Your zeal has stirred up very many of them.",
          "ref": "405 CE, Jerome, Vulgate 2 Corinthians 9:2",
          "text": "...scio enim promptum animum vestrum pro quo de vobis glorior apud Macedonas quoniam Achaia parata est ab anno praeterito et vestra aemulatio provocavit plurimos"
        }
      ],
      "glosses": [
        "disposition, inclination, nature, temperament (the inherent emotional disposition of a human being, by extension of the affective dimension)"
      ],
      "links": [
        [
          "disposition",
          "disposition"
        ],
        [
          "inclination",
          "inclination"
        ],
        [
          "nature",
          "nature"
        ],
        [
          "temperament",
          "temperament"
        ],
        [
          "inherent",
          "inherent#English"
        ],
        [
          "emotional",
          "emotional#English"
        ],
        [
          "disposition",
          "disposition#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(metonymically) disposition, inclination, nature, temperament (the inherent emotional disposition of a human being, by extension of the affective dimension)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "mōs"
        },
        {
          "word": "dispositiō"
        },
        {
          "word": "inclīnātiō"
        },
        {
          "word": "temperamentum"
        }
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine",
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "affect, mood, temper (the instant mental state of a human being)"
      ],
      "links": [
        [
          "affect",
          "affect"
        ],
        [
          "mood",
          "mood"
        ],
        [
          "temper",
          "temper"
        ],
        [
          "instant",
          "instant#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin colloquialisms",
        "Latin metonyms"
      ],
      "glosses": [
        "beloved. dearest, heart, soul (as a term of endearment)"
      ],
      "links": [
        [
          "beloved",
          "beloved"
        ],
        [
          "dearest",
          "dearest"
        ],
        [
          "heart",
          "heart"
        ],
        [
          "soul",
          "soul"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, metonymically) beloved. dearest, heart, soul (as a term of endearment)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "declension-2",
        "masculine",
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Latin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to boost someone's spirits",
          "text": "adicere/facere animos alicui",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bravado, elation, high spirits"
      ],
      "links": [
        [
          "bravado",
          "bravado"
        ],
        [
          "elation",
          "elation"
        ],
        [
          "high spirits",
          "high spirits"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in the plural) bravado, elation, high spirits"
      ],
      "tags": [
        "declension-2",
        "in-plural",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈa.ni.mus/",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈänɪmʊs̠]",
      "tags": [
        "Classical"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈa.ni.mus/",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    },
    {
      "ipa": "[ˈäːnimus]",
      "note": "modern Italianate Ecclesiastical"
    }
  ],
  "word": "animus"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.